Bruksanvisning för shaker Bruksanvisning for shaker
Transkrypt
Bruksanvisning för shaker Bruksanvisning for shaker
Bruksanvisning för shaker Bruksanvisning for shaker Instrukcja obsługi shakera User Instructions for Shaker 810-673 SV NO PL EN 24.01.2013 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan montering! VIKTIGT! Apparaten har rörliga delar: Apparaten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar. Utsätt inte apparaten för hög temperatur eller direkt solljus. Håll fingrarna borta från rörliga delar. BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2 Blandningsknapp Pumpknapp (tillsammans med blandningsknappen) Batterifack Lock Behållare Omrörare Sugrör Mätskala Pip Indikeringslampa SVENSKA HANDHAVANDE Isättning av batterier 1. 2. Öppna batterilocket och sätt i 4 st. AA-batterier med rätt polaritet. Sätt tillbaka batterilocket och dra åt låsskruven med en kryssmejsel. Användning 1. 2. 3. 4. Skruva av locket och ta ut omröraren och sugröret ur behållaren. Häll önskade ingredienser i behållaren. Sätt tillbaka omröraren, sugröret och locket på behållaren. Tryck på blandningsknappen. Indikeringslampan lyser medan blandning pågår. TIPS: För att kyla drycken kan du placera behållaren i krossad is under blandning. VIKTIGT! Tillsätt aldrig is i behållaren och dränk aldrig hela apparaten i is eller vatten, det kan skada motorn. 5. Håll pipen över ett glas och tryck samtidigt på blandningsknappen och pumpknappen för att hälla upp drycken. Indikeringslampan lyser medan drycken hälls upp. VARNING! Om du mixar kolsyrade vätskor kan vätska spruta ut genom pipen. UNDERHÅLL Rengöring VIKTIGT! Rengör apparaten före första användning. 1. Skruva av locket och ta ut omröraren och sugröret ur behållaren. 2. Fyll behållaren till häften med varmt vatten och diskmedel. Sätt tillbaka omröraren, sugröret och locket på behållaren. 3. Tryck på blandningsknappen för att röra om vattnet. Indikeringslampan tänds. 4. Håll pipen över vasken och tryck samtidigt på blandningsknappen och pumpknappen för att tömma ut vattnet. Indikeringslampan tänds. Fyll på med rent, varmt vatten och upprepa för att skölja bort diskmedlet. 5. Skruva av locket och ta ut omröraren och sugröret ur behållaren. Torka alla delar noga, inklusive silikonpackningen. 6. Förvara delarna löst monterade. VIKTIGT! Apparaten tål inte maskindisk. Dränk aldrig locket med batterifacket i vatten eller annan vätska. Rengör med vatten och diskmedel. Därmed är apparaten klar för användning. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før montering! VIKTIG! Apparatet har bevegelige deler: Apparatet skal bare brukes til det det er beregnet for, og i henhold til disse anvisningene. Apparatet må ikke utsettes for høy temperatur eller direkte sollys. Hold fingrene borte fra bevegelige deler. BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 4 Blandeknapp Pumpeknapp (sammen med blandeknappen) Batterirom Lokk Beholder Blander Sugerør Måleskala Helletut Indikatorlampe NORSK BRUK Sette inn batterier 1. 2. Åpne batteridekselet og sett inn 4 AA-batterier med riktig polaritet. Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til låseskruen med en stjerneskrutrekker. Bruk 1. 2. 3. 4. Skru av lokket og ta blanderen og sugerøret ut av beholderen. Hell de ønskede ingrediensene i beholderen. Sett blanderen, sugerøret og lokket tilbake på beholderen. Trykk på blandeknappen. Indikatorlampen lyser mens blandingen pågår. TIPS: For å kjøle ned drikken kan du sette beholderen i knust is under blanding. VIKTIG! Ikke legg is oppi beholderen, og ikke senk hele apparatet ned i is eller vann, det kan skade motoren. 5. Hold helletuten over et glass og trykk på blandeknappen og pumpeknappen samtidig for å servere drikken. Indikeringslampen lyser mens drikken skjenkes. ADVARSEL! Hvis du blander kullsyreholdig væske, kan væsken sprute ut gjennom helletuten. VEDLIKEHOLD Rengjøring VIKTIG! Rengjør apparatet før første gangs bruk. 1. Skru av lokket og ta blanderen og sugerøret ut av beholderen. 2. Fyll beholderen halvfull med varmt vann og oppvaskmiddel. Sett blanderen, sugerøret og lokket tilbake på beholderen. 3. Trykk på blandeknappen for å røre om vannet. Indikeringslampen tennes. 4. Hold helletuten over vasken og trykk på blandeknappen og pumpeknappen samtidig for å tømme ut vannet. Indikeringslampen tennes. Fyll på med rent, varmt vann og gjenta for å skylle ut oppvaskmiddelet. 5. Skru av lokket og ta blanderen og sugerøret ut av beholderen. Tørk alle delene nøye, også silikonpakningen. 6. Oppbevar delene løst montert. VIKTIG! Apparatet må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Senk aldri lokket med batterirommet ned i vann eller annen væske. Rengjør med vann og oppvaskmiddel. Apparatet er klart for bruk. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed montażem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! WAŻNE! Urządzenie wyposażone jest w części ruchome: Urządzenia można używać wyłącznie w przeznaczony do tego sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją. Chroń urządzenie przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego oraz wysokimi temperaturami. Trzymaj palce z dala od ruchomych części. OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 6 Przycisk mieszania Przycisk pompowania (razem z przyciskiem mieszania) Komora baterii Pokrywka Zbiornik Mieszadło Rurka ssąca Podziałka Dzióbek Lampka kontrolna POLSKI OBSŁUGA Wkładanie baterii 1. 2. Otwórz pokrywkę komory baterii i włóż 4 baterie, zachowując biegunowość. Załóż ponownie pokrywkę komory baterii i dokręć wkrętakiem krzyżakowym wkręt mocujący. Sposób użycia 1. 2. 3. 4. Odkręć pokrywkę i wyjmij ze zbiornika mieszacz oraz rurkę ssącą. Wlej wybrane składniki do zbiornika. Włóż z powrotem mieszacz i rurkę ssącą, a na zbiornik nałóż pokrywkę. Naciśnij przycisk mieszania. W trakcie mieszania świeci się kontrolka. WSKAZÓWKA: Aby schłodzić napój, na czas mieszania umieść zbiornik w kruszonym lodzie. WAŻNE! Nigdy nie dodawaj lodu do zbiornika i nie zanurzaj całego urządzenia w lodzie ani w wodzie. Może to uszkodzić silnik. 5. Przytrzymaj dzióbek nad szklanką i jednocześnie wciśnij przycisk mieszania i pompowania, aby nalać do niej napój. W trakcie nalewania napoju świeci się kontrolka. OSTRZEŻENIE! Podczas mieszania napojów gazowanych płyn może wytrysnąć przez dzióbek. KONSERWACJA Czyszczenie WAŻNE! Wyczyść urządzenie przed pierwszym użyciem. 1. Odkręć pokrywkę i wyjmij ze zbiornika mieszacz oraz rurkę ssącą. 2. Napełnij zbiornik do połowy ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń. Włóż z powrotem mieszacz i rurkę ssącą, a na zbiornik nałóż pokrywkę. 3. Naciśnij przycisk mieszania, aby wymieszać wodę. Zaświeci się lampka kontrolna. 4. Przytrzymaj dzióbek nad zlewem i jednocześnie wciśnij przycisk mieszania i pompowania, aby opróżnić urządzenie z wody. Zaświeci się lampka kontrolna. Nalej czystej, ciepłej wody i powtórz czynność, aby wypłukać płyn do mycia naczyń. 5. Odkręć pokrywkę i wyjmij ze zbiornika mieszacz oraz rurkę ssącą. Starannie wytrzyj wszystkie części, łącznie z silikonową uszczelką. 6. Przechowuj części luźno zmontowane. WAŻNE! Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nigdy nie zanurzaj pokrywy z komorą baterii w wodzie ani innym płynie. Myj w wodzie z płynem do mycia naczyń. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use. IMPORTANT: The appliance contains moving parts: The appliance must only be used as it is intended to be used and in accordance with these instructions. Do not expose the appliance to high temperatures or direct sunlight. Keep your fingers away from moving parts. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 8 Mixing button Pump button (together with mixing button) Battery compartment Lid Container Paddle Tube Scale Spout Status light ENGLISH OPERATION Inserting the batteries 1. 2. Open the battery cover and insert 4 AA batteries with the correct polarity. Replace the battery cover and tighten the locking screw with a Phillips screwdriver. Use 1. 2. 3. 4. Unscrew the lid and take the paddle and tube out of the container. Pour the required ingredients into the container. Put the paddle and tube back in the container and put the lid on. Press the mixing button. The status light goes on during the mixing. TIP: To cool the drink you can put the container in crushed ice during the mixing. IMPORTANT: Never put ice in the container and never immerse the entire appliance in ice or water as this could damage the motor. 5. Hold the spout over a glass and press both the mixing button and pump button to pour out the drink. The status light goes on while the drink is being poured. WARNING: Liquid can spray out through the spout if you mix carbonated liquids. MAINTENANCE Cleaning IMPORTANT: Clean the appliance before using it for the first time. 1. Unscrew the lid and take the paddle and tube out of the container. 2. Fill the container half full with hot water and washing-up liquid. Put the paddle and tube back in the container and put the lid on. 3. Press the mixing button to circulate the water. The status light goes on. 4. Hold the spout over the sink and press both the mixing button and pump button to empty the water. The status light goes on. Fill with clean, hot water and repeat to rinse out the washing-up liquid. 5. Unscrew the lid and take the paddle and tube out of the container. Wipe all the parts dry, including the silicon seal. 6. Fit the parts loosely to store the appliance. IMPORTANT: The appliance is not dishwasher-safe. Never immerse the lid and battery compartment in water or any other liquid. Clean with water and washing-up liquid. The appliance is now ready to use. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9