Pobierz menu

Transkrypt

Pobierz menu
MENU
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Przystawki / Appetizers / ЗАКУСКИ
Utopenec 12,Pickled sausage with spices / Маринованные колбасы со специями
Grillowany ser camembert podany z żurawiną 16,Grilled camembert cheese with cranberry sauce / Жареный сыр камамбер, подается с клюквенным соусом
Suszone śliwki owinięte w plastry chrupiącego boczku oraz złociste cebulowe krążki 14,Dried plums wrapped in crispy bacon and fried onion rings / Сушеные сливы, завернутые в хрустящий бекон и жареный лук кольцами
Roladki z cukinii z serem Niva i suszonymi pomidorami podawane z chrupiącą grzanką 16,Zucchini rolls with Niva (blue cheese) and dried tomatoes served with toasted bread / Цуккини рулоны с НИВА (сыр с плесенью) и сушеные
помидоры подают с гренками
Grzanka z serkiem kozim, sałatą i malinowym vinaigrette, posypana pistacjami 14,Toasted bread with goat cheese served on lettuce with raspberry vinaigrette and sprinkled with pistachios / гренками с козьим сыром, подается на
салат с малиновым винегретом и посыпать фисташками
Deska serów 26,Cheese board / Cыр доски
Sałaty / Salads / САЛАТ
Marynowany ser Hermelin, suszone pomidory i marynowane cebulki podane na sałacie i rukoli, z sosem balsamiczno-miodowym z orzechami
włoskimi 22,Lettuce with marinated Hermelin cheese, dried tomatoes and marinated onions served on lettuce and rucola, with balsamic-honey sauce with walnuts
/ Салат с маринованным сыром Hermelin, и сушеные помидоры, и маринованным луком, на салат и руккола с бальзамическим-медовом соусе
с орехами
Łosoś wędzony, awokado, ogórek, czerwona cebula i chrupiące grzanki na sałacie z sosem szczypiorkowym 22,Smoked salmon, avocado, cucumber, red onion and croutons on lettuce with chive sauce / Копченый лосось, авокадо, огурец, красный лук и
гренки на салат с зеленым луком соусом
Kurczak grillowany, karmelizowana pietruszka i pomidorki koktajlowe na sałacie z sosem vinaigrette 22,Grilled chicken, caramelized root parsley and baby tomatoes on lettuce with vinaigrette sauce / Жареная курица, карамелизированный петрушку и
помидоры на салат с соусом винегрет
Zupy / Soups / Супы
Rosół domowy z makaronem, posypany świeżą pietruszką 10,Broth with noodles and fresh parsley leaves / Бульон с лапшой и свежими листьями петрушки
Tradycyjna czosnkowa polévka posypana żółtym serem i podana z grzankami 11,Traditional garlic broth with grated cheese, served with croutons / Традиционные бульона чеснок с тертым сыром, с гренками
Polévka z soczewicy pachnąca tymiankiem, w towarzystwie chrupiącej grzanki 11,Lentil soup with thyme, served with crispy toasted bread / Суп из чечевицы с тимьяном, подается с гренками
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Dania główne / Main courses / Bторое блюдо
Nasze inspiracje / Our inspirations / Наше вдохновение
Grillowany filet z kurczaka w kremowym sosie z nutką czosnku i wina, podany z zielonymi knedlikami 23,Grilled chicken fillet in creamy sauce with garlic and wine, served with green Czech dumplings / Куриное филе в сливочном соусе с чесноком и
вином подается с зеленым пельмени Чешская
Grillowany filet z kurczaka na cukiniowych wstążkach, podany z ryżem i delikatnym dipem jogurtowo-czosnkowym 23 zł
Grilled chicken fillet on zucchini ribbons, served with rice and yoghurt-garlic dip / Куриное филе на ленты цуккини, подаются с рисом и йогуртчесночным соусом
Polędwiczka wieprzowa w aromacie wiśniówki i w piegach z zielonego pieprzu oraz żurawiny, podana z ziemniakami z pieca 32,Pork tenderloin in kirsch sauce with green pepper and cranberries, served with baked potatoes / Свиная вырезка в соусе Кирш с зеленым перцем и
клюквой, подается с печеным картофелем
Polędwiczki z kurczaka w chrupiącym cieście ziemniaczanym, podane z surówką sezonową 21 zł
Potato pancakes filled with chicken fillet, served with seasonal salad / Картофельные блинчики, фаршированные куриным филе, подается с
сезонным салатом
Grillowany łosoś z sosem limonkowym, podany z ryżem 32,Grilled salmon with lime sauce, served with rice / Лосось на гриле с соусом из лайма, подается с рисом
Czeskie tradycje / Traditional Czech cuisine / Традиционные блюда чешской кухни
Gulasz wołowy na czerwonym winie, podany z knedlikami 29,Beef goulash in red wine, served with Czech dumplings / Гуляш из говядины в красном вине, подается с чешскими клецками
Karczek pieczony polany sosem i na czeski sposób podany z zasmażaną kapustą oraz z domowymi knedlikami 26,Roasted pork neck with sauce, fried cabbage and traditional Czech dumplings / Жареный свиной шейки с соусом тушеной капустой и
традиционных чешских клецками
Bramboráky z gulaszem segedyńskim 22,Potato pancakes segedin goulash / Картофельные оладьи с гуляшом Segedin
Czeskie knedliki z sosem z grzybów leśnych 18,Czech dumplings with mushroom sauce / Чешская пельмени с грибным соусом
Smažený sýr z sosem tatarskim i frytkami 22,Fried cheese coated with breadcrumbs with Tatar sauce and French fries / Жареный сыр покрыта сухарями с татарским соусом и картофелем фри
Gulasz segedyński gotowany na piwie z kiszoną kapustą, podany z knedlikami 22,Segedin goulash in beer with sauerkraut, served with Czech dumplings / Segedin гуляш в пиве с квашеной капустой служил с чешскими клецками
Golonka pieczona w piwie podana z musztardą, chrzanem i ziemniakami z pieca 25,Pork knuckle baked in beer, served with mustard, horseradish and baked potatoes / Рулька запеченная в пиве, подается с горчицей, хреном и
печеным картофелем
Czeska uczta (dla 2 osób): karczek pieczony z zasmażaną kapustą, gulasz wołowy na winie, knedliki, ser smażony z sosem tatarskim, ziemniaki z
pieca 72,Czech feast (for 2 persons): roasted pork neck with fried cabbage, beef goulash in wine, Czech dumplings, fried cheese coated with breadcrumbs with
Tatar sauce, baked potatoes / Чешская праздник для 2 человек жареный свиной шейки с тушеной капустой, гуляш из говядины в вине, чешские
вареники, жареный сыр покрыты сухарях с соусом татарского, печеный картофель
Polskie tradycje / Traditional Polish cuisine / Традиционная польская кухня
Bigos staropolski z kiełbasą, boczkiem, grzybami i śliwkami suszonymi 24,Old-Polish bigos with sausage, bacon, mushrooms and prunes / Старая польская бигос с колбасой, беконом, грибами и сливы
Żeberka w marynacie musztardowo-miodowej, podane z ziemniakami z pieca 31,Pork ribs in mustard-honey marinade, served with baked potatoes / Свиные ребра в горчично-медовом маринаде, подается с печеным
картофелем
Placki ziemniaczane z wędzonym łososiem i śmietaną 17,Potato pancakes with smoked salmon and sour cream / Картофельные блины с копченым лососем и сметаной
Placki ziemniaczane z sosem z grzybów leśnych 18,Potato pancakes with mushroom sauce / Картофельные оладьи с грибным соусом
Pierogi z mięsem 18,Traditional Polish dumplings with meat / Традиционные польские вареники с мясом
Pierogi ruskie 18,Traditional Polish dumplings with potato and cottage cheese / Традиционные польские вареники с картофелем и творогом
Polska uczta (dla 2 osób): pierogi ruskie i z mięsem, bigos staropolski, żeberka musztardowo-miodowe, ziemniaki z patelni, chleb 72,Polish feast (for 2 persons): Polish dumplings with potato and with meat, bigos, honey-mustard pork knuckle, fried potatoes / Польские праздник для
2 человек-польские вареники с картофелем и мясом, бигос, медово-горчичный свиные ребрышки, печеный картофель, хлеб
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Dodatki / Side dish / Дополнительно
Tradycyjne czeskie knedliki własnoręcznie wyrabiane 6,Traditional Czech dumplings / Традиционные чешские пельмени
Delikatne knedliki z dodatkiem szpinaku przyrządzone 6,Czech dumplings with spinach / Традиционные чешские пельмени со шпинатом
Ziemniaki z pieca z masłem i solą morską 6,
Baked potatoes with butter and sea salt / Печеный картофель с маслом и морской солью
Frytki / French fries / картофель фри 6,Ryż / Rice / рис 6,Kapusta biała zasmażana 4,Fried cabbage / Жареная капуста
Kapusta czerwona 4,Red cabbage / Красная капуста
Bukiet warzyw gotowanych 4,Boiled vegetables / Отварные овощи
Sałata z sosem vinaigrette 4,Lettuce with vinaigrette / Салат с винегретом
Surówka sezonowa 4,Seasonal salad / сезонный салат
Desery / Desserts / Десерты
Palačinka z twarożkiem pachnącym pomarańczami, polane sosem czekoladowym 8,Pancake with orange flavoured cottage cheese and chocolate sauce / Блинчики с творогом с оранжевым ароматом, увенчанный шоколадным
соусом
Palačinka z prażonymi jabłkami podane z bitą śmietaną 7,Pancake with roasted apples and whipped cream / Блины с вареными яблоками и взбитыми сметана
Pierogi z serem 8,Traditional Polish dumplings with sweet cottage cheese / Традиционные польские вареники со сладким творогом
Owoce zapieczone pod kołderką z aromatycznej kruszonki podane z gałką lodów waniliowych 14,Baked fruits with crumble served with vanilla ice cream / Запеченные фрукты с рушится, подается с ванильным мороженым
Lody waniliowe polane wiśniowym sosem i wiśniówką delikatnie pokropione 14,Vanilla ice cream with cherry sauce, sprinkled with cherry vodka / Ванильное мороженое с вишневым соусом, посыпать вишни водкой
Szarlotka podana na ciepło z bitą śmietaną i gałką lodów waniliowych 15,Warm apple pie with whipped cream and vanilla ice cream / Теплый яблочный со взбитыми сметана и ванильное мороженое
Orzeźwiająca biało-zielona fantazja z chrupiącą maślaną kruszonką i słodkim karmelem 14,Refreshing white-green dream with crumble and sweet caramel / Освежающий бело-зеленые мечты с крошится и сладкий карамельный
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Napoje zimne / Cold beverages / Холодные напитки
Woda niegazowana / Still water / стоячая вода 5,Woda gazowana / Sparkling water / газированная вода 5,Napoje / Beverages 5,- (Pepsi Cola, Pepsi Light, 7Up, Mirinda Orange, Schweppes Tonic, Ice-Tea Lemon)
Kofola (butelka / bottle 0,5 l) 7,Soki 5,- (pomarańczowy, jabłkowy, porzeczkowy, grejpfrutowy, pomidorowy)
Juice (orange, apple, currant, grapefruit, tomato) / сок (оранжевый, яблоко, смородины, грейпфрут, томатной)
Napoje gorące / Hot beverages / Горячие напитки
Espresso 5,Kawa czarna 5,Black coffee / черный кофе
Kawa biała 6,Coffee with milk / кофе с молоком
Cappuccino 7,Latte 8,Latte smakowe 9,Flavoured latte
Espresso con panna 8,Kawa z likierem i bitą śmietaną (ajerkoniak, baileys, kahlua, cointreau) 10,Coffer with liqueur (eggnog, baileys, kahlua, cointreau) / кофе с ликером
Kawa z koniakiem, goździkami i kandyzowaną skórką pomarańczową 12,Coffee with cognac, cloves and candied orange peel / кофе с коньяком
Kawa mrożona z lodami waniliowymi i bitą śmietaną 10,Iced coffee with vanilla ice cream and whipped cream / холодный кофе с ванильным мороженым
Herbata 5,Tea (variety) / чай
Herbata z rumem 12,Tea with rum / чай с ромом
Gorąca czekolada z bitą śmietaną 10,Hot chocolate with whipped cream / горячий шоколад со взбитыми сливками
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Piwo lane / Draft Beer / бочковое пиво
Bernard (jasne niepasteryzowane niefiltrowane / light unpasteurized unfiltered) 0,3l / 0,5l 7,- / 9,Staropramen (jasne / light) 0,3l / 0,5l 7,- / 9,-
Piwo butelkowe (0,5 l) / Bottled beer / Пиво бутылочное
Jasne / Light
Kamelot 8,Krušovice 8,Radegast 8,Kozel 9,Budvar 11,Pilsner Urquell 11,Gambrinus 11,Modrá Luna (z ekstraktem z jagód / with blueberry
extract) 9,Kvasar (z dodatkiem miodu / with honey) 9,Ciemne / Dark
Granat 8,Krušovice 8,Bernard 11,Porter / Stout
Primátor Double 11,Pszeniczne / Wheat
Velen 9,Bezalkoholowe / Alcohol free
Radegast 8,-
Wina / Wines / Вино
Wino stołowe (wytrawne, białe / czerwone) 100 ml 7,- 0,5l 33,- 1l 60,Table wine (dry, white / red)
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Alkohole / Liquors
Wódka Wyborowa (40 ml / 0,7 l) 8,- / 105,Wódka Finlandia (40 ml / 0,5 l / 0,7 l) 9,- / 90,- / 120,Żubrówka (40 ml) 8,Wódka Żołądkowa Gorzka (40 ml) 8,Rum Tuzemsky (40 ml) 8,Rum Bacardi Superior (40 ml) 16,Rum Bacardi Black (40 ml) 16,Whisky Johnnie Walker Red (40 ml) 12,Whisky Johnnie Walker Black (40 ml) 18,Whisky Passport Scotch (40 ml) 12,Brandy Stock (40 ml) 14,Cognac Camus VS (50 ml) 26,Cognac Hennessy (50 ml) 26,Metaxa ***** (40 ml) 14,Gin Seagram’s (40 ml) 11,Tequila Gold (40 ml) 16,Tequila Silver (40 ml) 16,Martini Extra Dry (50 ml) 9,Martini Rosato (50 ml) 9,Martini Bianco (50 ml) 9,Campari (40 ml) 14,Malibu (40 ml) 14,Kahlua (40 ml) 16,Baileys (40 ml) 16,Blue Curacao (40 ml) 10,Amaretto (40 ml) 10,Advocat (40 ml) 10,Krupnik (40 ml) 8,Becherovka (40 ml) 8,-
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Drinki / Alcoholic cocktails
Czeski rum z kofolą 14,Czech rum with kofola
Czeszka – becherovka, sok pomarańczowy, grenadyna 16,Czech girl – Becherovka, orange juice, grenadine
Gin Sling – gin, woda gazowana, sok z cytryny, syrop cukrowy, cytryna 18,Gin, sparkling water, lemon juice, sugar syrup, lemon
Tequila Bum Bum (6 kieliszków) – tequila, 7up / (6 shots) 28,Martini Green Light – martini bianco, sprite, limonka 18,Martini Green Light – martini bianco, sprite, lime
Red Moon – becherovka, sok z porzeczki, woda gazowana, kawałki pomarańczy 18,Red Moon – becherovka, currant juice, sparkling water, orange pieces
Beton – becherovka, tonic, cytryna / becherovka, tonic, lemon 16,Bavorák – fernet, tonic, lód, cytryna 16,Bavorák – fernet, tonic, ice, lemon
Rendez-Vous – gin, brandy, campari, wisienka, lód 26,Rendez-Vous – gin, brandy, campari, cherry, ice
Cuba Libre – bacardi white, pepsi, limonka 20,Cuba Libre – bacardi white, pepsi, lime
Punkt G – wódka, blue curacao, sok pomarańczowy 20,G Spot – vodka, blue curacao, orange juice
Orgazm – baileys, amaretto, kahluha, śmietanka 22,Orgasmus – baileys, amaretto, kahlua, cream
Mad Dog / Wściekły Pies – wódka, syrop malinowy, tabasco 12,Mad Dog – vodka, raspberry syrup, tabasco
Tatanka – żubrówka, sok jabłkowy 12,Tatanka – zubrovka, apple juice
Kamikaze (6 kieliszków) – wódka, blue curacao, sok z cytryny 20,Kamikaze (6 shots) – vodka, blue curacao, lemon juice
Black russian – kahlua, vodka 19,White russian – kahlua, vodka, śmietanka / cream 19,Mojito – bacardi white, woda gazowana, cukier brązowy, mięta, limonka 20,Mojito – bacardi white, sparkling water, brown sugar, mint, lime
Tequila Sunrise – tequila gold, sok pomarańczowy, grenadyna 20,Tequila Sunrise – tequila gold, orange juice, grenadine
Marley – gorąca czekolada, malibu, bita śmietana 22,Marley – hot chocolate, malibu, whipped cream
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.
Dla naszych pociech / Kids menu
Domowy rosołek z makaronem i świeżą pietruszką 7,Broth with noodles and fresh parsley leaves
Grillowany filet z kurczaka ze złocistymi frytkami i grillowaną cukinią 15,Grilled chicked fillet with French fries and grilled zucchini
Kotlecik z kurczaka w złocistej panierce z bukietem gotowanych warzyw 15,Fried chicked with boiled vegetables
Palačinka z twarożkiem pachnącym pomarańczami, polana sosem czekoladowym 7,Pancake with orange flavoured cottage cheese and chocolate sauce
Palačinka z prażonymi jabłkami podana z bitą śmietaną 6,Pancake with roasted apples and whipped cream
Pierożki (z mięsem / ruskie / z serem na słodko) 11,Traditional Polish dumplings (with meat / with potato and cottage cheese / with cottage cheese – sweet)
Lody waniliowe z bitą śmietaną i sosem wiśniowym 10,Vanilla ice cream with whipped cream and cherry sauce
Mleko z pianką i z miodem od pszczółek 4,Foamed milk with honey
Czeska kuchnia to nie czeski film. To kuchnia smaczna, gęsta i treściwa.
My dodajemy do niej nutkę czeskiego filmu – lekką, atakującą zmysły.
Česká Chodba.

Podobne dokumenty