Alicia Keys - No One - antyteksty.com

Transkrypt

Alicia Keys - No One - antyteksty.com
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą
Blanka Szpila
Alicia Keys - No One
Alicia Keys - No One
„No One” to piosenka z trzeciego studyjnego albumu Keys zatytułowanego „As I Am” z
2007 roku. Utwór został skomponowany przez Alicię Keys, Dirrty Harry’ego i Kerry’ego
Brothersa. W 2008 roku artystka otrzymała za „No One” dwie nagrody Grammy.
Zapraszamy na lekcję angielskiego, przy której nikt będzie się nudził!
Tekst piosenki Alicia Keys — No One
Tłumaczenie Alicia Keys — No One
I just want you close
Where you can stay forever
You can be sure
That it will only get better
Chcę mieć cię blisko
Tam gdzie możesz zostać na zawsze
Możesz być pewien
Będzie tylko lepiej
You and me together
Through the days and nights
I don’t worry ’cause
Everything’s going to be alright
People keep talking they can say what they like
But all I know is everything’s going to be alright
Ty i ja razem
Dniami i nocami
Nie martwię się
Bo wszystko będzie dobrze
Ludzie wciąż mówią, niech mówią co im się podoba
Ale ja wiem, że wszystko będzie dobrze
No one, no one, no one
Can get in the way of what I’m feeling
No one, no one, no one
Can get in the way of what I feel for you, you, you
Can get in the way of what I feel for you
Nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję
nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie, ciebie, ciebie
Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie
When the rain is pouring down
And my heart is hurting
You will always be around
This I know for certain
Kiedy pada deszcz
I moje serce boli
Zawsze będziesz w pobliżu
Wiem to na pewno
You and me together
Through the days and nights
I don’t worry ’cause
Everything’s going to be alright
People keep talking they can say what they like
But all I know is everything’s going to be alright
Ty i ja razem
Dniami i nocami
Nie martwię się
Bo wszystko będzie dobrze
Ludzie wciąż mówią, niech mówią co im się podoba
Ale ja wiem, że wszystko będzie dobrze
No one, no one, no one
Can get in the way of what I’m feeling
No one, no one, no one
Can get in the way of what I feel for you, you, you
Can get in the way of what I feel
Nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję
nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie, ciebie, ciebie
Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie
I know some people search the world
To find something like what we have
I know people will try, try to divide
Something so real
So till the end of time I’m telling you there ain’t no one
Wiem, że niektórzy przeszukują świat
Żeby znaleźć to co my mamy
Wiem, że ludzie będą próbować, próbować rozdzielić
Coś tak prawdziwego
Więc do końca życia będę mówić ci, że nikt
No one, no one
Can get in the way of what I’m feeling
No one, no one, no one
Nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję
nikt, nikt, nikt
1/4
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą
Blanka Szpila
Alicia Keys - No One
Can get in the way of what I feel for you
Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Zwroty & Wyrażenia
Get better
That it will only get better
Będzie tylko lepiej
To get better = polepszać się, poczuć się lepiej.
Przykłady:
I hope you’ll get better soon. = Mam nadzieję, że wkrótce poczujesz się lepiej.
The doctor said that I should get better within a week. = Lekarz powiedział, że w ciągu tygodniapowinienem poczuć się lepiej.
Your English is really getting better. = Twój angielski naprawdę się poprawia.
Through
Threw, Through & Thru
Threw, through i thru to homonimy co oznacza, że wszystkie te słowa brzmią tak samo, ale nie koniecznie mają takie samo
znaczenie. Thru to uproszczona wersja słowa through występująca w potocznym języku angielskim używanym przez Amerykanów, natomiast threw to forma czasu przeszłego od czasownika to throw, który oznacza = rzucać, np.: He threw the ball through the window. = On rzucił piłkę przez okno.
Through the days and nights
Nocami i dniami
Through = przez, na wskroś.
Przykłady:
I managed to squeeze through a gap in the fence. = Udało mi się przecisnąć przez szparę w płocie.
She was smiling through her tears. = Ona uśmiechała się przez łzy.
Pour down
2/4
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą
Blanka Szpila
Alicia Keys - No One
When the rain is pouring down
Kiedy pada deszcz
To pour down = lać, padać (o deszczu).
Przykłady:
The rain poured down all night. = Deszcz padał całą noc.
Take your umbrella — it’s pouring down today. = Weź parasolkę — pada dziś deszcz.
Aby mówić o deszczu możemy również użyć:
It’s drizzling. = Mży.
It’s spotting. = Kropi.
It’s sleeting. = Pada deszcz ze śniegiem.
No one
No vs. Not
Warto zwrócić uwagę na różnicę w użyciu no i not. No używamy przed rzeczownikami, zaś not używamy, gdy chcemy utworzyć przeczenie z czasownikiem.
Nie możemy w jedynym zdaniu użyć dwóch przeczeń, dlatego musimy wybrać — albo not, albo no.
Przykłady:
I have no books. = Nie mam książek.
I do not have any books. = Nie mam żadnych książek.
I do not have no books. — to zdanie nie jest poprawne
No one, no one, no one
Can get in the way of what I’m feeling
Nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję
No one = nikt.
Przykłady:
No one like being criticized. = Nikt nie lubi być krytykowany.
No one can send me friend requests. = Nikt nie może wysyłać mi zaproszeń do grona znajomych.
Get in the way of sth
No one, no one, no one
3/4
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą
Blanka Szpila
Alicia Keys - No One
Can get in the way of what I’m feeling
Nikt, nikt, nikt
Nie stanie na drodze temu co czuję
To get in the way of sth = stawać na drodze czegoś, zapobiec przed wydarzeniem się czegoś.
Przykłady:
Impatience often gets in the way of completing the task. = Zniecierpliwienie często staje na drodze
w ukończeniu zadania.
Procedural requirements and red tape gets in the way of many people who want to set up their own
business. = Wymagania proceduralne i biurokracja stają na drodze osób, które chcą założyć własny
biznes.
Divide
I know people will try, try to divide
Wiem, że ludzie będą próbować, będą próbować rozdzielić
To divide = podzielić, rozdzielić.
Przykłady:
This book is divided into six chapters. = Ta książka jest podzielona na sześć rozdziałów.
The money was divided among his successors. = Pieniądze zostały podzielone pomiędzy jego
spadkobierców.
If you divide 18 by 2, you get 9. = Jeżeli podzielisz 18 przez 2, otrzymujesz 9.
Fajna lekcja? A może macie jakieś uwagi?
Czekamy na Wasz feedback
jQuery(document).ready(function( $ ){ jQuery('.yuzo_related_post .yuzo_wraps').equalizer({ columns
: '> div' }); });
4/4
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Podobne dokumenty