Alicia Keys - No One - antyteksty.com
Transkrypt
Alicia Keys - No One - antyteksty.com
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Blanka Szpila Alicia Keys - No One Alicia Keys - No One „No One” to piosenka z trzeciego studyjnego albumu Keys zatytułowanego „As I Am” z 2007 roku. Utwór został skomponowany przez Alicię Keys, Dirrty Harry’ego i Kerry’ego Brothersa. W 2008 roku artystka otrzymała za „No One” dwie nagrody Grammy. Zapraszamy na lekcję angielskiego, przy której nikt będzie się nudził! Tekst piosenki Alicia Keys — No One Tłumaczenie Alicia Keys — No One I just want you close Where you can stay forever You can be sure That it will only get better Chcę mieć cię blisko Tam gdzie możesz zostać na zawsze Możesz być pewien Będzie tylko lepiej You and me together Through the days and nights I don’t worry ’cause Everything’s going to be alright People keep talking they can say what they like But all I know is everything’s going to be alright Ty i ja razem Dniami i nocami Nie martwię się Bo wszystko będzie dobrze Ludzie wciąż mówią, niech mówią co im się podoba Ale ja wiem, że wszystko będzie dobrze No one, no one, no one Can get in the way of what I’m feeling No one, no one, no one Can get in the way of what I feel for you, you, you Can get in the way of what I feel for you Nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie, ciebie, ciebie Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie When the rain is pouring down And my heart is hurting You will always be around This I know for certain Kiedy pada deszcz I moje serce boli Zawsze będziesz w pobliżu Wiem to na pewno You and me together Through the days and nights I don’t worry ’cause Everything’s going to be alright People keep talking they can say what they like But all I know is everything’s going to be alright Ty i ja razem Dniami i nocami Nie martwię się Bo wszystko będzie dobrze Ludzie wciąż mówią, niech mówią co im się podoba Ale ja wiem, że wszystko będzie dobrze No one, no one, no one Can get in the way of what I’m feeling No one, no one, no one Can get in the way of what I feel for you, you, you Can get in the way of what I feel Nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie, ciebie, ciebie Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie I know some people search the world To find something like what we have I know people will try, try to divide Something so real So till the end of time I’m telling you there ain’t no one Wiem, że niektórzy przeszukują świat Żeby znaleźć to co my mamy Wiem, że ludzie będą próbować, próbować rozdzielić Coś tak prawdziwego Więc do końca życia będę mówić ci, że nikt No one, no one Can get in the way of what I’m feeling No one, no one, no one Nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję nikt, nikt, nikt 1/4 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Blanka Szpila Alicia Keys - No One Can get in the way of what I feel for you Nie stanie na drodze temu co czuję do ciebie Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Zwroty & Wyrażenia Get better That it will only get better Będzie tylko lepiej To get better = polepszać się, poczuć się lepiej. Przykłady: I hope you’ll get better soon. = Mam nadzieję, że wkrótce poczujesz się lepiej. The doctor said that I should get better within a week. = Lekarz powiedział, że w ciągu tygodniapowinienem poczuć się lepiej. Your English is really getting better. = Twój angielski naprawdę się poprawia. Through Threw, Through & Thru Threw, through i thru to homonimy co oznacza, że wszystkie te słowa brzmią tak samo, ale nie koniecznie mają takie samo znaczenie. Thru to uproszczona wersja słowa through występująca w potocznym języku angielskim używanym przez Amerykanów, natomiast threw to forma czasu przeszłego od czasownika to throw, który oznacza = rzucać, np.: He threw the ball through the window. = On rzucił piłkę przez okno. Through the days and nights Nocami i dniami Through = przez, na wskroś. Przykłady: I managed to squeeze through a gap in the fence. = Udało mi się przecisnąć przez szparę w płocie. She was smiling through her tears. = Ona uśmiechała się przez łzy. Pour down 2/4 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Blanka Szpila Alicia Keys - No One When the rain is pouring down Kiedy pada deszcz To pour down = lać, padać (o deszczu). Przykłady: The rain poured down all night. = Deszcz padał całą noc. Take your umbrella — it’s pouring down today. = Weź parasolkę — pada dziś deszcz. Aby mówić o deszczu możemy również użyć: It’s drizzling. = Mży. It’s spotting. = Kropi. It’s sleeting. = Pada deszcz ze śniegiem. No one No vs. Not Warto zwrócić uwagę na różnicę w użyciu no i not. No używamy przed rzeczownikami, zaś not używamy, gdy chcemy utworzyć przeczenie z czasownikiem. Nie możemy w jedynym zdaniu użyć dwóch przeczeń, dlatego musimy wybrać — albo not, albo no. Przykłady: I have no books. = Nie mam książek. I do not have any books. = Nie mam żadnych książek. I do not have no books. — to zdanie nie jest poprawne No one, no one, no one Can get in the way of what I’m feeling Nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję No one = nikt. Przykłady: No one like being criticized. = Nikt nie lubi być krytykowany. No one can send me friend requests. = Nikt nie może wysyłać mi zaproszeń do grona znajomych. Get in the way of sth No one, no one, no one 3/4 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Blanka Szpila Alicia Keys - No One Can get in the way of what I’m feeling Nikt, nikt, nikt Nie stanie na drodze temu co czuję To get in the way of sth = stawać na drodze czegoś, zapobiec przed wydarzeniem się czegoś. Przykłady: Impatience often gets in the way of completing the task. = Zniecierpliwienie często staje na drodze w ukończeniu zadania. Procedural requirements and red tape gets in the way of many people who want to set up their own business. = Wymagania proceduralne i biurokracja stają na drodze osób, które chcą założyć własny biznes. Divide I know people will try, try to divide Wiem, że ludzie będą próbować, będą próbować rozdzielić To divide = podzielić, rozdzielić. Przykłady: This book is divided into six chapters. = Ta książka jest podzielona na sześć rozdziałów. The money was divided among his successors. = Pieniądze zostały podzielone pomiędzy jego spadkobierców. If you divide 18 by 2, you get 9. = Jeżeli podzielisz 18 przez 2, otrzymujesz 9. Fajna lekcja? A może macie jakieś uwagi? Czekamy na Wasz feedback jQuery(document).ready(function( $ ){ jQuery('.yuzo_related_post .yuzo_wraps').equalizer({ columns : '> div' }); }); 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)