WARUNKI WSPÓŁPRACY DLA TŁUMACZY
Transkrypt
WARUNKI WSPÓŁPRACY DLA TŁUMACZY
„GRACE – POL” BIURA TŁUMACZEŃ PROFESJONALNYCH 00-896 Warszawa, ul. Ogrodowa 28/30, pok. 508 Biuro czynne pon. – pt. w godz. 9.00 - 16.00 tel./fax/modem: 620-48-24, 638-49-71 e-mail: gracepol @ qdnet.pl WARUNKI WSPÓŁPRACY DLA TŁUMACZY (obowiązuje od dnia 9 września 2002 r.) 1. WARUNKI OGÓLNE • tłumaczenie powinno być wykonane i oddane do biura do godz. 12.00 określonego dnia (lub wg umowy w wyjątkowych przypadkach), po tej godzinie, w zależności od stanowiska Klienta, może być obniżona stawka • jeżeli tłumaczenie wymaga korekty, to Tłumacz otrzymuje 50% ustalonej stawki • jeżeli wykonane tłumaczenie wymaga ponownego tłumaczenia, to Tłumacz pokrywa koszty dodatkowego tłumaczenia (od należnej kwoty odliczamy koszty dodatkowego tłumaczenia, a następnie odejmujemy 50% ustalonej stawki) • Tłumacz powinien powiadamiać Biuro o wszelkich wyjazdach, dłuższych nieobecnościach, niedyspozycyjności • Tłumacz otrzymuje wynagrodzenie niezwłocznie po uiszczeniu należności przez Klienta. • pierwszeństwo w otrzymywaniu tłumaczeń mają Tłumacze dysponujący modemem, pocztą elektroniczną, faxem • strona tłumaczenia obejmuje 1800 znaków, zawsze liczonych wg edytora MS Word ’97; tekst liczony jest z dokładnością do 1/2 strony • niedziele i święta nie są wliczane do terminu wykonania tłumaczenia • w tłumaczeniach ustnych obowiązuje minimalny blok 4 - godzinny, każda rozpoczęta godzina liczy się jako pełna 2. CENNIK I grupa - języki: angielski, francuski, niemiecki, rosyjski II grupa - pozostałe języki europejskie Tłumaczenia pisemne stawka podstawowa za jedną stronę Na język Na język polski obcy 18,21,- TERMINY TŁUMACZEŃ PISEMNYCH ZWYKŁY - min. 2 dni PILNY(lub do 6,5 stron na dzień następny) EKSPRES (lub do 6,5 stron w tym samym dniu, lub od 7 do 14,5 strony z dnia na dzień) SUPEREKSPRES 27,- Tłumaczenia ustne stawka podstawowa za jedną godzinę Konsekutywne Specjalistyczne Konferencyjne 50,67,- 31,- 62,- 85,- ILOŚĆ STRON DZIENNIE STAWKA do 6,5 7 - 10 10,5 - 15 podstawowa + 50 % + 100 % powyżej 15,5 + 150 % Tłumaczenia pisemne - dodatki: Utrudnienia (tabele, drobny druk, rękopis, wzory, zła jakość tekstu) . . . . . . . Tłumaczenie ścieżki dźwiękowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weryfikacja dostarczonego tekstu (branżowa, filologiczna) . . . . . . . . . . . . . . - powyżej 25% tekstu zweryfikowanego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tłumaczenia wykonywanego na miejscu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozostałe warunki wykonania tłumaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 25 % + 100 % 50 % stawki 100% stawki j.w. + 50% (godz. dyspozycyjne) = cena umowna Tłumaczenia ustne - dodatki: Kolejna 9-ta i 10-ta godzina pracy tłumacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Godziny nocne (22.00 - 06.00) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-ta i dalsze godziny pracy tłumacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Za pracę tłumacza w niedziele i święta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odwołanie tłumacza w dniu tłumaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Godziny dyspozycyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przerwy w czasie pracy tłumacza liczone są jako godziny dyspozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . Przy tłumaczeniach poza Warszawą czas dojazdu i powrotu powyżej 1 godziny liczy się jako godziny dyspozycyjne (chyba że klient zapewnia własny transport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UWAGI + 50 % + 100 % + 100 % + 100 % = 50% stawki = 50% stawki = 50% stawki = 50% stawki Tłumaczenia pisemne 1. Przy tłumaczeniu zaświadczonym przez tłumacza przysięgłego stronę stanowi 1125 znaków. Przy tłumaczeniach przysięgłych każda rozpoczęta strona liczona jest jako pełna. Tłumaczenia ustne 1. Czas pracy tłumacza liczy się wg zlecenia klienta Dzienna norma czasu pracy tłumacza wynosi 8 godzin a przy tłumaczeniach konferencyjnych 6 godzin. 4. Klient pokrywa koszty dojazdu/ powrotu lub zapewnia własny transport, a także wyżywienie jeśli dzienny czas pracy łącznie z dojazdem przekracza 8 godzin. Klient zapewnia nocleg dla tłumacza, który pozostaje w jego dyspozycji powyżej 1 doby.