PA 660 - Domyos.com
Transkrypt
PA 660 - Domyos.com
PA 660 NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSHANDLEIDING BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明 PA 660 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France Made in China - Hecho in China Réf. pack : 1101.787 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 - - Произведено в Китае Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装 3 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装 11 12 4 EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • • 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 5 Sellerie dense Dense seat Sillería densa Dichte Polster Morbide parti in pelle Stevige zitting Revestimento denso Zwarte obicie Sűrű anyagból készült ülés Плотная седельная обивка Tapiţerie densă. Pevné čalúnenie. Pevné sedlo Kompakta remmar Твърда облицовка на облегалката Yoğun deri kısımlar. Міцний захисний поролон Charnière permettant le pliage intégral de la planche abdominale The hinge enables the incline sit-up board to fold up completely Bisagra que permite el plegado completo de la plancha abdominal Gelenk zum kompletten Zusammenklappen des Bauchtrainers Cerniera che consente di piegare completamente la panca addominale Scharnier staat het volledig plooien van de buikspierplank toe Dobradiça que permite a dobragem total da prancha abdominal Zawias umożliwiający składanie ławki do ćwiczeń mięśni brzucha A ferdepad teljes összecsukását lehetővé tévő csuklóspánt. Шарниры для полного складывания скамьи для пресса Articulaţie care permite plierea integrală a planşei abdominale. Kĺbový spoj umožňuje úplné zloženie brušnej dosky (šikmej lavičky. Kloub umožňující úplné složení prkna na posilování břišních svalů. Gångjärn för fullständig ihopfällning av magplattan Скоба за пълно сгъване на дъската за коремни преси karın tahtasının tamamen katlanmasına imkan veren menteşe Шарнір, що дає змогу згинати повністю дошку для черевного пресу PA 660 Mousse de protection des genoux et des chevilles Foam for knee and ankle protection Espumade protección para las rodillas y los tobillos Schutzpolster für die Knie und Fußgelenke Schiuma di protezione per ginocchia e caviglie Beschermingsmousse voor de knieën en de enkels Espuma de protecção dos joelhos e dos tornozelos Pianka ochronna dla kolan i kostek Térd- és bokavédő habszivacs Мягкие упоры для коленей и лодыжек Burete de protecţie pentru genunchi şi glezne. Penové chrániče na kolená a členky. Ochranná pěna pro kotníky a kolena. Skumskydd för knän och vrister. Възглавнички за предпазване на колената и прасците Dirsek ve dizleri koruma süngeri Захисні подушки для колін та щиколоток Cran de réglage de l’inclinaison Incline adjustment notch Muelle de ajuste de la inclinación Raste zur Einstellung der Neigung Tacca di regolazione dell’inclinazione Kerf voor het instellen van de inclinatie. Encaixe de regulação da inclinação Wyci´cie do regulacji nachylenia Fokok a dőlésszög állítására Паз регулировки угла наклона Grad de reglare al înclinării. Západky na nastavenie sklonu. Zářez nastavení sklonu. Spak för lutningsinställning. Жлеб за регулиране на наклона Eğim ayar dişlisi Паз регулювання нахилу 13,4 kg 29,5 lbs 150 x 86 x 36 cm 59,1 x 33,9 x 14,2 inch 6 • Eloignez-vous de cette zone • Keep away from this area • Manténgase lejos de esta zona • Bitte dieser Zone fern bleiben • Allontanarsi dalla zona • Verwijder u van deze zone • Afaste-se desta zona • Należy oddalić się od danej strefy • Távolodjon el ettől a területtől • Дepжитeсь подaльшe от этой зоны • Îndepărtaţi-vă de această zonă • Vzdiaľte sa od tejto zóny. • Vzdalte se z této zóny. • Håll avstånd från området • Отдалечете се от тази зона. • Bu alandan uzaklaşın. • Відійдіть від цієї зони. • • MAXI WARNING 110 kg / 242 lbs DECATHLON 4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE : +00 33 (0) 320335000 Stds : EN 957-1,2 Code:XXXXX • Misuse of this product may result in serious injury. • Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. • Do not allow children on or around machine. • Replace label if damaged, illegible, or removed. • Keep hands, feet and hairs away from moving parts. MADE IN CHINA HECHO EN CHINA DP Shanghai STT : XXXXXXX Prod : XXXXXXXXX WW-YY CNPJ: 02.314.041/0001-88 MAXI 220 kg / 484 lbs AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. AVISO • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. • Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. • V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. ADVERTENCIA WARNHINWEIS • Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. • Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. • No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. FIGYELMEZTETÉS UWAGA • A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől • Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. UPOZORNĚNÍ VARNING • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. • Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. • Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. • Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. • Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються. • Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. • . • . • . • . . • Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить • Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. • Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. • Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. • Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. AVVERTENZA • 7 • Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. • Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. • Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. • Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. • Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. ATENŢIE • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate • Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. UYARI • Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. • Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. • Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. • Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. P O L S K I Wybrali Państwo sprzęt fitness marki DOMYOS. Dziękujemy za zaufanie, jakie okazali Państwo dla naszych wyrobów. Stworzyliśmy markę DOMYOS, aby pomóc wszystkim miłośnikom sportu w treningu w domu. Nasze produkty są tworzone przez i dla miłośników sportu. Chętnie zapoznamy się z Państwa uwagami i sugestiami dotyczącymi produktów DOMYOS. Do Państwa dyspozycji jest cały zespół sklepu oraz dział projektowy produktów DOMYOS. Można wysyłać do nas pocztę e-mail pod następującym adresem: [email protected] Życzymy Państwu udanych ćwiczeń, wyrażając nadzieję, że ten właśnie produkt DOMYOS stanie się dla Państwa synonimem przyjemności. OPIS Ławeczka do ćwiczeń mięśni brzucha PA 660 jest kompaktowym i uniwersalnym przyrządem do treningu mięśni i ich ujędrniania. Ten przyrząd umożliwi Państwu wykonywanie. 1. Ćwiczeń ujędrniających mięśni pasa brzusznego. 2. Ćwiczeń ujędrniających mięśni kończyn górnych z wykorzystaniem hantli lub gryfu z ciężarkami. BEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie: aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać uważnie poniższe zalecenia obsługi. 1. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji obsługi. Instrukcję należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu. 10. Podczas ćwiczeń należy zakładać obuwie sportowe. NIE zakładać obszernych ubrań z luźnymi elementami, które mogą zaczepić się o elementy urządzenia. Zdjąć biżuterię. 2. Montaż urządzenia powinien być wykonany przez jedną lub dwie osoby dorosłe. 11. Włosy należy związać tak, aby nie przeszkadzały podczas ćwiczeń. 3. Do właściciela należy poinformowanie wszystkich użytkowników produktu o wszystkich zaleceniach obsługi. 12. W przypadku odczuwania bólu lub wystąpienia zawrotów głowy w czasie wykonywania ćwiczeń, należy natychmiast przerwać ćwiczenie, odpocząć i skontaktować się z lekarzem. 4. Domyos nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wszelkie skargi związane z obrażeniami lub szkodami poniesionymi przez użytkowników lub stratami materialnymi, wynikłymi z niewłaściwego użytkowania produktu przez nabywcę lub osoby trzecie. 13. Do urządzenia nie należy dopuszczać dzieci ani zwierząt domowych. 14. Nie zbliżać rąk i nóg do elementów w ruchu. 5. Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie w warunkach domowych. Nie używać produktu do celów komercyjnych, wynajmu lub w firmach. 15. Przed rozpoczęciem realizacji programu ćwiczeń, użytkownik powinien koniecznie skontaktować się z lekarzem, aby upewnić się, że nie posiada jakichkolwiek przeciwwskazań, w szczególności, jeżeli nie uprawiał sportu od wielu lat. 6. Produkt należy użytkować w pomieszczeniach, z dala od wilgoci i kurzu, na płaskim, stabilnym podłożu, w miejscu o wystarczająco dużej powierzchni. Należy upewnić się, czy ilość miejsca jest wystarczająca dla bezpiecznego poruszania się dookoła urządzenia. Aby zabezpieczyć podłogę należy umieścić wykładzinę pod produktem i upewnić się, że podłoże jest wystarczająco płaskie dla zapewnienia maksymalnej stabilności PA 660. 16. Przy produkcie nie należy majsterkować. 17. W czasie ćwiczeń należy unikać zginania pleców. 18. Każda czynność związana z montażem/demontażem produktu musi być wykonana z uwagą. 7. Użytkownik jest zobowiązany do zapewnienia prawidłowej konserwacji urządzenia. Po montażu produktu i przed każdym użyciem, należy sprawdzić, czy elementy mocujące są dobrze dokręcone i nie wystają. Sprawdzić stan elementów zużywających się. 19. Maksymalna waga użytkownika: 110 kg – 242 lbs bez obciążenia. Maksymalne obciążenie ławki 110 kg / 242 funtów lub maksymalna waga produktu do 220 kg / 484 funtów. 8. W razie uszkodzenia produktu, wymieniać natychmiast każdą zużytą lub uszkodzoną część w serwisie gwarancyjnym sklepu DECATHLON i nie używać produktu do momentu naprawy. 20. Zejść z ławeczki podczas regulacji nachylenia. 21. Przed każdym użyciem, należy sprawdzić, czy kołki są prawidłowo założone. 9. Nie należy przechowywać urządzenia w wilgotnym miejscu (brzeg basenu, łazienka, ...). 29 P O L S K I KONSERWACJA Aby zapobiec uszkodzeniom siedzeń przez pot, należy używać ręcznika lub wycierać siedzenia po każdym użyciu. Części ruchome należy lekko smarować, aby poprawić ich działanie i zapobiec zbędnemu zużyciu. UWAGI Przed rozpoczęciem każdego programu ćwiczeń, należy skonsultować się z lekarzem. Jest to szczególnie istotne w przypadku osób w wieku ponad 35 lat lub posiadających problemy ze zdrowiem. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem. DECATHLON nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane użytkowaniem produktu. UŻYTKOWANIE W przypadku osób początkujących, należy wykonywać serie ćwiczeń po X powtórzeń, odpoczywając po każdej wykonanej serii ćwiczeń (czas niezbędnego odpoczynku może zostać określony przez lekarza podczas wizyty kontrolnej). Ćwiczyć naprzemiennie różne grupy mięśni. Nie należy ćwiczyć codziennie wszystkich mięśni, ale rozłożyć trening na kilka dni. Dla uzyskania optymalnych wyników, należy przestrzegać następujących zaleceń: • Należy wykonać rozgrzewkę układu naczyniowo-sercowego przed każdą sesją ćwiczeń, serie bez obciążenia lub ćwiczenia rozgrzewające i rozciągające. • Wszystkie ruchy należy wykonywać regularnie, bez szarpnięć. • Zawsze zachowywać wyprostowane plecy. Unikać zginania lub garbienia pleców w czasie ruchu. GWARANCJA DOMYOS udziela na niniejsze urządzenie gwarancji dotyczącej części i serwisu technicznego, w przypadku użytkowania przebiegającego w normalnych warunkach: jest to gwarancja pięcioletnia na konstrukcję urządzenia oraz dwuletnia na części zużywające się i serwis techniczny, obowiązująca od dnia zakupu widniejącego na paragonie. Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu, bezpośredniemu nabywcy. zakupu.. Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach: • Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania • Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania • Naprawy wykonane przez zakłady nie posiadające autoryzacji DOMYOS • Użytkowania produktu do celów komercyjnych Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem DOMYOS. Gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji obowiązującej w danym kraju i / lub prowincji DOMYOS, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France Wszystkie produkty, których dotyczy gwarancja, muszą zostać dostarczone do DOMYOS do jednego z autoryzowanych centrów (1 sklep DECATHLON), na własny koszt, z odpowiednim dowodem 30 prawnej P O L S K I Ć W I C Z E N I A Poniżej opisano ćwiczenia podstawowe dla harmonijnego rozwoju mięśni. MIĘŚNIE BRZUCHA W ymac hy (4 ) Ćwiczenie to oddziałuje miejscowo na mięśnie klatki piersiowej i wymusza ćwiczenie części zewnętrznej na początku ruchu. Leżeć na plecach ze skrzyżowanymi nogami, łokcie ugięte pod kątem (120°). Zbliżyć hantle do siebie do pionu, aż się zetkną. Pozycja łokci nie zmienia się w czasie ruchu. Dłonie rąk muszą być ustawione na przeciw siebie, aby maksymalnie wymusić pracę mięśni klatki piersiowej. S kł ony t u ł o wia ( 1) To ćwiczenie służy przede wszystkim do wzmocnienia mięśni górnej części brzucha. Ustaw nachylenie deski stosownie do zamierzonego poziomu trudności i intensywności ćwiczeń. Usiądź na i wsuń dolną część nóg w dolne uchwyty. FAZY RUCHU: W pozycji początkowej, siedząc na ławeczce, należy położyć ręce wzdłuż ciała na poziomie klatki piersiowej lub czoła. Wykonać wdech i pochylić się do przodu nie przekraczając kąta 90° między udami a tułowiem. Kontynuowanie ruchu jest zbędne. Nadmierne odchylenie do tyłu może spowodować kontuzję odcinka lędźwiowego. Przy wydechu należy skulić się w taki sposób, aby zbliżyć brodę do kolan. Należy pamiętać, aby skulić się w taki sposób, aby spowodować napięcie mięśni brzucha przez zbliżenie mostka do miednicy. Powrócić do pozycji początkowej wykonując wdech: mięśnie brzucha muszą pozostawać napięte. Głowa i barki nie mogą być rozluźnione. Powtórzyć ruchy wykonując wydech. W ymac hy do t yłu (5) Ćwiczenie to oddziałuje na górną część klatki piersiowej. Umożliwia trening pojemności klatki piersiowej. Leżeć na plecach ze skrzyżowanymi nogami, ręce przytrzymują krążek hantli. Przesunąć ciężar za głowę, następnie przesunąć go do pionu na wysokość oczu. Przed rozpoczęciem tego ćwiczenia sprawdzić prawidłowe dokręcenie blokad krążków. PLECY WARIANT åWICZENIA: aby zmusić mięśnie skośne do większego wysiłku, wykonuj to ćwiczenie przysuwając lewe ramię do prawego kolana i na odwrót. P od n osze nie nóg Ruc h wi o śl ar sk i (6 ) Ćwiczenie oddziałuje na środkową i dolną część pleców. Ustawić plecy poziomo przez dociśnięcie dłoni do kolan. Unieść hantle do poziomu talii wykonując wdech i wyciągając łokieć jak najwyżej. Plecy nie mogą poruszać się w czasie ruchu. (2) BARKI To ćwiczenie skupia się na treningu dolnych mięśni brzucha. Ustaw nachylenie deski zamierzonego poziomu trudności i intensywności ćwiczeń. Połóż się na plecach, trzymając się górnych uchwytów. W ypyc hani e z hant l ami (7 ) FAZY RUCHU: Nogi zgięte. Na początku ćwiczenia uda powinny być ustawione do tułowia pod kątem 90°. Odchylanie nóg zbyt nisko nie jest konieczne. Ponadto grozi to nadmiernym napięciem pleców. Przysuń kolana do ramion, jednocześnie wydychając powietrze. Nogi powinny być cały czas zgięte.Pośladki powinny oderwać się nieco od deski, tak aby napięły się mięśnie brzucha. Należy pamiętać o napinaniu mięśni brzucha. W tym celu należy przybliżyć kość łonową do mostka: to właśnie powoduje napięcie brzucha. Powróć do pozycji początkowej, wdychając jednocześnie powietrze i pamiętając o tym, by nie opuszczać zbytnio nóg. Ćwiczenie oddziałuje na zewnętrzne mięśnie trójgłowe. W pozycji siedzącej na ławeczce, z wyprostowanymi plecami, unieść hantle na wysokość barków. Odepchnąć hantle w górę wykonując wydech. Nie zginać pleców podczas wypychania. U no sz e ni e bo k i e m (8 ) Ćwiczenie oddziałuje na zewnętrzne mięśnie trójgłowe. W siadzie, z plecami wyprostowanymi i łokciami nie zablokowanymi, unieść hantle powyżej poziomu, wykonując wdech. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE MIĘŚNI BRZUCHA: Podczas skłonów tułowia nie kładź rąk na karku. W ten sposób niepotrzebnie sobie pomagasz, przyciągając ramionami tułów. Możesz również odnieść kontuzję. Podczas wykonywania skłonów tułowia deska powinna dotykać tylko dolna część ciała. Uda i korpus powinny tworzyć kąt maksymalnie 90° w każdym momencie ćwiczenia. Nie odchylać się do tyłu przy “skłonach tułowia” i nie opuszczać nóg w dół w czasie “podnoszenia nóg”. RAMIONA Prostowanie w pozycji siedzącej (9) Ćwiczenie oddziałuje na mięsień trójgłowy (mięsień trójgłowy ramienia i głowa boczna/przyśrodkowa).W siadzie, z rękami na krążku hantli, ramiona pionowo; opuścić ciężar za głowę. Nie zginać pleców. Unieść ręce do pionu wykonując wydech. Sprawdzić prawidłowe dokręcenie blokad krążków przed rozpoczęciem tego ćwiczenia. KLATKA PIERSIOWA Pr o s t o wani e w po z yc j i l e ż ąc ej ( 10) Ćwiczenie oddziałuje na mięsień trójgłowy (głowa boczna i przyśrodkowa). Leżeć na plecach, nogi podkurczone, bardzo wąski chwyt na gryfie. Ramiona prawie wyprostowane, opuścić gryf za głowę lub do poziomu czoła.Remontez la barre ą la verticale des épaules. Les coudes doivent rester fixes.Unieść gryf do pionu na poziomie barków. Łokcie pozostają nieruchome. W yp ycha nie z h an tlami ( 3 ) Ćwiczenie oddziałuje na wszystkie mięśnie klatki piersiowej (górna część tułowia). Leżąc na plecach ze skrzyżowanymi nogami, weź hantle; łokcie powinny być zgięte pod kątem 90°. Wypchnij w górę oba ciężarki. Podczas wysiłku lędźwie muszą stykać się z ławeczką. Ćwiczenie wymaga kontroli i koordynacji dwóch ramion w stosunku do tego samego ćwiczenia z gryfem. 31