Instrukcja
Transkrypt
Instrukcja
ELLIPTICAL ESSENTIAL (//,37,&$/ (66(17,$/ NJOEV [[FP [[LQ 0$;, NJ OEV 1 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR 1 2 3 2 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Műszerfal Дисплей Consolă Konzola Konzole Konsol Табло Konsol Konzola Nadzorna plošča Bảng điều khiển 㘶Ⓟ槱㨎 ነዐኚዙወ 㘶Ⓟ槱㨎 ࡡࡻ࡞ࡐ࠻࡞ࡑ࠻ࡘ Ӄᦔᧇᦼᦿҫ Mobile handlebar Guidon mobile Manillar móvil Mobiler Lenker Manubrio mobile Mobiele stuurstang Guiador móvel Kierownica ruchoma Mozgatható kormány Подвижный руль Ghidon mobil Pohyblivé riadidlá Mobilní řídítka Rörligt styre Подвижно кормило Hareketli gidon Mobilni upravljač Premični držali Tay lái rời 䲊┷懵㔙 ♾╤㆞ኬዐኦወ 䲊╤慙㔙 ࡘࡤࡨࡑࡳ࠻ࡻࡤࡐࡎࡻ ӂᦎᦄᧃҳᦸᧃ 4 4 5 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR Pedal Pédale Pedal Pedal Pedale Pedaal Pedal Pedał Pedál Педаль Pedală Pedál Šlapky Pedal Педал Pedal Pedala 3HGDOL %¢QÓS 厩悞㨎 ኝወ 吂悞㨎 ࡑࡨࡐࡷࡋࡨ࠸࡚࡙ࡩࡐ Ӄҫᦊᥱ 3 Stationary handlebar Guidon fixe Manillar fijo Fester Lenker Manubrio fisso Vaste stuurstang Guiador fixo Kierownica nieruchoma Rögzített kormány Неподвижный руль Ghidon fix Pevné riadidlá Pevná řídítka Fast styre Фиксирано кормило Sabit gidon Fiksni upravljač )LNVQLGUŀDOL 7D\O£LFஃÓQK ⦉⸩懵㔙 ⦉⸩ኁኦ ⦉⸩慙㔙 ࡘࡤࡨࡑ࠻࠾ࡎࡻ ᥱҳᦸᧃ 5 Level adjuster Compensateur de niveau Compensador de nivel Niveauausgleicher Compensatore di livello Stelschroef niveau Compensador de nível Regulacja poziomu Szintbe állítás Компенсатор неровности пола Compensator de nivel Kompenzátor úrovne Kompenzátor úrovně Nivåkompensator Компенсатор на нивото Seviye denkleştirici Kompenzator razine 1DVWDYHN]DYRGRUDYQRSRUDYQDYR %ÓL୳XFKQKF¤QEୣQJ 嫰嫴⌎⣷ 浧ሸ嵎㠃 嫰孫⎮⣷ ࡌࡨ࡞ࡒ࡚ࡨࡑ࡚ࡧࡋࡨࡑ ӈᦔᧄᦿҫӃᦊᧃ 6(&85,7<്6&85,7്6(*85,'$'്6,&+(5+(,7്6,&85(==$്9(,/,*+(,'് 6(*85$1$്%(=3,(&=(ą67:2്%,=7216*്ЊЎАЗИЉКЖЗКЛХ്6,*85$1ƣÄ് %(=3(Î126ƥ്%(=3(Î1267്6.(5+(7്ЊЎДЗИЉКЖЗКЛ്(01ò<(7് 6,*851267്9$51267്$1721്〔☍്〔☍്〔☍്॒ॵঀ९३ॳॻॢ८ॿ॰്Ӆᧃ᧗ҫ 150 cm 59 in 2 150 cm 59 in EN i WARNING 1 2 3 4 5 6 t"OZVTFPGUIJTQSPEVDUPUIFSUIBOUIBUJOUFOEFE NBZMFBEUPTFSJPVTJOKVSZ t1SJPSUPVTFSFBEUIFJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZBOE DPNQMZXJUIBMMXBSOJOHTBOEJOTUSVDUJPOT t%POPUMFUDIJMESFOVTFUIJTBQQMJBODFLFFQUIFNBXBZ GSPNJU t:PVNVTUSFQMBDFUIFTUJDLFSJGJUJTEBNBHFEJMMFHJCMF PSNJTTJOH t,FFQZPVSIBOETGFFUBOEIBJSBXBZGSPNBMMNPWJOH QBSUT t/PUTVJUBCMFGPSUIFSBQFVUJDQVSQPTFT AVERTISSEMENT FR t5PVUVTBHFJNQSPQSFEFDFQSPEVJUSJTRVFEFQSPWPRVFSEFTCMFTTVSFT HSBWFT t"WBOUUPVUFVUJMJTBUJPOWFVJMMF[MJSFBUUFOUJWFNFOUMFNPEFEhFNQMPJ FUSFTQFDUFSMhFOTFNCMFEFTBWFSUJTTFNFOUTFUJOTUSVDUJPOTRVhJMDPOUJFOU t/FQBTQFSNFUUSFBVYFOGBOUTEhVUJMJTFSDFUUFNBDIJOFFUMFTUFOJSÏMPJHOÏT EFDFUUFEFSOJÒSF t4JMhBVUPDPMMBOUFTUFOEPNNBHÏJMMJTJCMFPVNBORVBOUJMDPOWJFOUEF MFSFNQMBDFS t/FQBTBQQSPDIFSWPTNBJOTQJFETFUDIFWFVYEFUPVUFTMFTQJÒDFT FONPVWFNFOU t/FDPOWJFOUQBTËEFTöOTUIÏSBQFVUJRVFT NL WAARSCHUWING t&MLPOKVJTUHFCSVJLWBOEJUQSPEVDULBOFSOTUJHFWFSXPOEJOHFOUPU HFWPMHIFCCFO t-FFTWPPSHFCSVJLBBOEBDIUJHEFHFCSVJLTBBOXJK[JOHFO[PSHFSWPPSEBU VBMMFIJFSJOHFOPFNEFXBBSTDIVXJOHFOFOJOTUSVDUJFTJOBDIUOFFNU t4UBLJOEFSFOOJFUUPFPNHFCSVJLUFNBLFOWBOEJUQSPEVDUFO[PSHEBU [FFSOJFUJOEFCVVSULVOOFOLPNFO t*OEJFOEFTUJDLFSCFTDIBEJHEPOMFFTCBBSPGWFSXJKEFSEJTEBO JTIFUSBBE[BBNEF[FUFWFSWBOHFO t)PVEIBOEFOWPFUFOFOIBSFOVJUEFCVVSUWBOCFXFHFOEFPOEFSEFMFO t/JFUHFTDIJLUWPPSUIFSBQFVUJTDIFEPFMFJOEFO RU ВНИМАНИЕ t ɸ ʧʡʩʭʖʛ ʣʛʣʖʚʡʛʜʖʯʛʙʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ ʚʖʣʣʤʙʤ ʞʝʚʛʡʞʵ ʧʩʯʛʧʨʘʩʛʨʦʞʧʠʥʤʡʩʭʛʣʞʵʧʛʦʲʛʝʣʱʫʨʦʖʘʢ t ʅʛʦʛʚ ʠʖʜʚʱʢ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛʢ ʘʣʞʢʖʨʛʡʲʣʤ ʥʦʤʭʞʨʖʟʨʛ ʞʣʧʨʦʩʠʬʞʴʥʤʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞʇʤʗʡʴʚʖʟʨʛʘʧʛʧʤʚʛʦʜʖʯʞʛʧʵʘ ʣʛʟʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʵʞʩʠʖʝʖʣʞʵ t ʃʛ ʦʖʝʦʛʮʖʟʨʛ ʚʛʨʵʢ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʳʨʤʨ ʨʦʛʣʖʜʛʦ ʞ ʣʖʫʤʚʞʨʲʧʵ ʘʗʡʞʝʞʣʛʙʤ tɻʧʡʞʣʖʠʡʛʟʠʖʥʤʘʦʛʜʚʛʣʖʞʡʞʤʨʧʩʨʧʨʘʩʛʨʞʡʞʜʛʞʣʪʤʦʢʖʬʞʴ ʣʖʣʛʟʣʛʘʤʝʢʤʜʣʤʥʦʤʭʞʨʖʨʲʧʡʛʚʩʛʨʝʖʢʛʣʞʨʲʣʖʠʡʛʟʠʩ t ʆʩʠʞ ʣʤʙʞ ʞ ʘʤʡʤʧʱ ʣʛ ʚʤʡʜʣʱ ʣʖʫʤʚʞʨʲʧʵ ʘʗʡʞʝʞ ʠʖʠʞʫʡʞʗʤ ʚʘʞʜʩʯʞʫʧʵʚʛʨʖʡʛʟ tʃʛʥʤʚʫʤʚʞʨʚʡʵʨʛʦʖʥʛʘʨʞʭʛʧʠʞʫʬʛʡʛʟ VARNING SV t'FMBLUJHBOWÊOEOJOHBWQSPEVLUFOLBOPSTBLBBMMWBSMJHBTLBEPS t*OOBOQSPEVLUFOUBTJCSVLCÚSEVMÊTBCSVLTBOWJTOJOHFOOPHB PDIGÚMKBBMMBWBSOJOHBSPDIJOTUSVLUJPOFSTPNöOOTEÊSJ t-ÌUJOUFCBSOBOWÊOEBEFOOBNBTLJOVUBOTFUJMMBUUIÌMMBEFNCPSUB GSÌOEFO t0NEFLBMFOÊSTLBEBEPMÊTMJHFMMFSTBLOBTCÚSEFOCZUBTVU t)ÌMMIÊOEFSGÚUUFSPDIIÌSQÌBWTUÌOEGSÌONBTLJOFOTSÚSMJHBEFMBS t*OUFMÊNQMJHGÚSCFIBOEMJOHTTZGUFO SL OPOZORILO t/FVTUSF[OBSBCBUFHBJ[EFMLBMBILPQPW[SPǏJSFTOFQPÝLPECF t1SFEVQPSBCPOBUBOǏOPQSFCFSJUFOBWPEJMBJOVQPÝUFWBKUF WTBPQP[PSJMBLJKJIOBWPEJMBWTFCVKFKP t0USPDJOFTNFKPVQPSBCMKBUJUFOBQSBWF 0USPLOFQVTUJUFWCMJäJOPOBQSBWF t ƎF KF OBMFQLB QPÝLPEPWBOB OFCFSMKJWB BMJ NBOKLB OBNFTUJUF OPWPOBMFQLP t3PLOPHJOMBTOFQSJCMJäVKUFQSFNJǏOJNEFMPNOBQSBWF 䄰㖇⌼殟 ZT ವ㦻䞲❐䤓ₜ拸䠅∎䞷♾厌㦒抯㒟⥃摜♦⍆ᇭ ವ㹞㶰∎䞷ⓜ᧨ 嵚Ⅳ便桀帏∎䞷崹㢝ㄅ挄㈹㽷㎞ℚ檔拁嫛∎䞷ᇭ ವₜ♾帢⏡䵴㘴岇㒥∎䞷崁⣷㧟ᇭ ವⰑ⣷㧟ₙ䤓彋㲨䫃㚜ᇬ㲰余㒥凉⯀᧨ 檗拁嫛㦃㙪ᇭ ವ嵚▎⺖㓚吂㒥檼䤋槯扠㷲⦷懘╤䤓捷ↅᇭ ವₜ拸䞷㡋㽊䣑⃚䥽䤓 ADVERTENCIA ES t&MVTPJOBQSPQJBEPEFFTUFQSPEVDUPQVFEFQSPWPDBSIFSJEBTHSBWFT t"OUFTEFUPEBVUJMJ[BDJØOTFSVFHBMFFSBUFOUBNFOUFFMNBOVBM EFFNQMFPZSFTQFUBSUPEBTMBTBEWFSUFODJBTFJOTUSVDDJPOFT RVFDPOUJFOF t/PQFSNJUBRVFMPTOJ×PTVUJMJDFOFTUBNÈRVJOBZNBOUÏOHBMPTBMFKBEPT EFFTUBÞMUJNB t4JFMBEIFTJWPBQBSFDFEB×BEPJMFHJCMFPBVTFOUFDPOWJFOFSFFNQMB[BSMP t/PBDFSRVFMBTNBOPTMPTQJFTOJFMQFMPBMBTQJF[BT FONPWJNJFOUP t/PBEFDVBEPQBSBöOFTUFSBQÏVUJDPT AVISO PT t2VBMRVFSVTPJOBEFRVBEPEFTUFQSPEVUPQPEFDBVTBSGFSJNFOUPTHSBWFT t"OUFTEFRVBMRVFSVUJMJ[BÎÍPMFJBDPNBUFOÎÍPPNBOVBMEFJOTUSVÎÜFT FSFTQFJUFBUPUBMJEBEFEPTBWJTPTFJOTUSVÎÜFTJODMVÓEPT t/ÍPQFSNJUBRVFBTDSJBOÎBTVUJMJ[FNFTUBNÈRVJOBFNBOUFOIB BTBGBTUBEBTEBNFTNB t4FPBVUPDPMBOUFFTUJWFSEBOJöDBEPJMFHÓWFMPVFNGBMUBÏBDPOTFMIÈWFM QSPDFEFSËTVBTVCTUJUVJÎÍP t/ÍPBQSPYJNFBTNÍPTQÏTFDBCFMPTEFUPEBTBTQFÎBTFNNPWJNFOUP t/ÍPBEFRVBEPQBSBöOTUFSBQÐVUJDPT AVERTISMENT RO t0SJDFVUJMJ[BSFOFDPSFTQVO[NJUPBSFBBDFTUVJQSPEVTQPBUFQSPWPDBMF[JVOJ HSBWF t·OBJOUFEFPSJDFVUJMJ[BSFWNJSVHNJNTNJDJUJ́JDVBUFÓJFNPEVMEFVUJMJ[BSFǵJ TNJSFTQFDUB́JUPBUFBWFSUJTNFOUFMFǵJJOTUSVD́JVOJMFQFDBSFBDFTUBMFDPÓJOF t/VMFQFSNJUF́JDPQJJMPSTNJVUJMJ[F[FBDFTUBQBSBUǵJOJDJOVJMNJTB́JTNJTF BQSPQJFEFBDFTUB t ·O DB[VM ÔO DBSF BVUPDPMBOUVM FTUF EFUFSJPSBU JMJ[JCJM TBV MJQTFǷUF V EFTNJWÉSǷJSFBDFTUBUSFCVJFÔOMPDVJU t/VBQSPQJB́JNÉJOJMFQJDJPBSFMFTBVQNJSVMEFQJFTFMFDPNQPOFOUFBøBUFÔO NJǷDBSF t"OVTFVUJMJ[BÔOTDPQVSJUFSBQFVUJDF ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BG tɸʧʵʠʖʩʥʤʨʦʛʗʖʣʖʩʦʛʚʖʣʛʥʤʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʞʛʢʤʜʛʚʖʚʤʘʛʚʛʚʤ ʦʞʧʠʤʨʧʛʦʞʤʝʣʞʣʖʦʖʣʵʘʖʣʞʵ tʅʦʛʚʞʘʧʵʠʖʩʥʤʨʦʛʗʖʢʤʡʵʥʦʤʭʛʨʛʨʛʘʣʞʢʖʨʛʡʣʤʦʰʠʤʘʤʚʧʨʘʤʨʤ ʝʖʩʥʤʨʦʛʗʖʧʥʖʝʘʖʟʨʛʘʧʞʭʠʞʧʰʚʰʦʜʖʯʞʧʛʘʣʛʙʤʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʵ ʞʞʣʧʨʦʩʠʬʞʞ tʃʛʦʖʝʦʛʮʖʘʖʟʨʛʣʖʚʛʬʖʚʖʥʤʡʝʘʖʨʩʦʛʚʖʚʦʰʜʨʛʚʛʬʖʨʖʚʖʡʛʭ ʤʨʩʦʛʚʖ tɶʠʤʢʖʦʠʞʦʤʘʠʖʨʖʛʥʤʘʦʛʚʛʣʖʣʛʭʛʨʡʞʘʖʞʡʞʡʞʥʧʘʖʧʢʛʣʛʨʛʵ tʃʛʚʤʗʡʞʜʖʘʖʟʨʛʦʰʬʛʨʛʠʦʖʠʖʨʖʞʠʤʧʖʨʖʧʞʚʤʚʘʞʜʛʯʞʨʛ ʧʛʛʡʛʢʛʣʨʞ tʃʛʛʥʤʚʫʤʚʵʯʤʝʖʨʛʦʖʥʛʘʨʞʭʣʞʬʛʡʞ CHÚ Ý VI t-˼NE̞OHNÈZÛQOËZDØUI̍HÉZSBDI˾OUIˍˌOHOHIJÐNUS̒OH tå̒DĻIˍ̙OHÉOUSˍ̙DLIJT̢E̞OHQI˽JUVÉOUI̟êÞOHUIFPDÈDIˍ̙OH ÉOWËDÈDD˽OICÈPLIJT̢E̞OHNÈZÛQ t,IÙOHDIPUS̉FNT̢E̞OHNÈZÛQOËZWËLIÙOHDIPDIÞOHM˼JH˿ONÈZ ÛQ t/̋VDÈDOIÍOEÈOC̑I̓OHLIÙOHê̒Dêˍ̝DIṖDC̑N˾UOÐOUIBZUI̋OIÍO NÈDLIÈD t,IÙOHê̍UBZDIÉOIBZUØDH˿ODÈDC̘QÎOD̟BNÈZLIJêBOHIP˼Uê̘OH t,IÙOHEáOHDIPDÈDN̞DêÓDIêJ̌VUS̑C̏OI ¶Áº° xµ¦Äoµ¨·£´r¸ooª¥ª·¸¸nŤnÁ®¤µ³¤°µn° Ä®oÁ·µ¦µÁȦ»Â¦Åo xn°µ¦ÄoµÃ¦°nµ¼n¤º°ª·¸Äoµ°¥nµ¨³Á°¸¥Â¨³·´· µ¤¶Áº°¦ª¤¹¶Â³¶´o®¤ °¼n¤º°´¨nµª x榳ª´°¥nµÄ®oÁÈÄoµ°»¦r¸o¦ª¤¹°¥nµ¨n°¥Ä®oÁÈÁ oµÄ ¨o°»¦rªo ¥ x®µ·pÁ°¦r¶¦»°nµÅ¤n°°®¦º°®µ¥Å 段·pÁ°¦rÄ®¤n¤µÂ xæ°¥nµ¶¤º°Áoµ®¦º°Áo¤Á oµÄ¨o·onª¸n¶¨´Á¨ºn°Å®ª°¥¼n xŤnÁ®¤µ³¶®¦´ÄoÁ¡ºn°ª´»¦³rµ¦¶´¦´¬µÃ¦ TH WARNUNG DE t +FHMJDIFS VOTBDIHFNÊF (FCSBVDI EJFTFT 1SPEVLUFT LBOO TDIXFSXJFHFOEF7FSMFU[VOHFOOBDITJDI[JFIFO t -FTFO 4JF WPS KFEFS 7FSXFOEVOH TUFUT EJF (FCSBVDITBOXFJTVOH BVGNFSLTBN EVSDI VOE IBMUFO 4JF TJDI BO BMMF EBSJO FOUIBMUFOFO 8BSOVOHFOVOE"OMFJUVOHFO t ,JOEFS EàSGFO EBT 5SBJOJOHTHFSÊU OJDIU WFSXFOEFO VOE TJOE EBWPO GFSO[VIBMUFO t#FTDIÊEJHUFVOMFTFSMJDIFPEFSGFIMFOEF"VGLMFCFSTJOE[VFSTFU[FO t)BMUFO4JF*ISF)ÊOEF'àFVOE)BBSFWPOEFOCFXFHMJDIFO5FJMFO EFT(FSÊUTGFSO t/JDIUGàSUIFSBQFVUJTDIF;XFDLFHFFJHOFU OSTRZEŻENIA PL t +BLJFLPMXJFL OJFQSBXJEPXF VȈZULPXBOJF UFHP QSPEVLUV HSP[J PEOJFTJFOJFNQPXBȈOZDIPCSBȈFǩ t1S[FESP[QPD[ǗDJFNVȈZULPXBOJBOBMFȈZEPLBEOJFQS[FD[ZUBǎJOTUSVLDKǗ PCTVHJBOBTUǗQOJFǴDJǴMFQS[FTUS[FHBǎXT[ZTULJDI[BNJFT[D[POZDIXOJFK PTUS[FȈFǩJ[BMFDFǩ t /JF QP[XBMBǎ E[JFDJPN BCZ CBXJZ TJǗ VS[njE[FOJFN %[JFDJ QPXJOOZ [BXT[FQP[PTUBXBǎXCF[QJFD[OFKPEMFHPǴDJ t +FȈFMJ OBLMFKLB KFTU VT[LPE[POB OJFD[ZUFMOB MVC OJFPCFDOB OBMFȈZ XZNJFOJǎKnjOBOPXnj t5S[ZNBǎSǗDFTUPQZJXPTZXCF[QJFD[OFKPEMFHPǴDJPESVDIPNZDID[ǗǴDJ VS[njE[FOJB t/JFQS[F[OBD[POZEPDFMØXUFSBQFVUZD[OZDI UPOZORNENIE SK t"LÏLPǥWFLOFWIPEOÏQPVäJUJFNÙäFNBǸ[BOBTMFEPLWÈäOFPSBOFOJB t 1SFE QPVäJUÓN TJ QP[PSOF QSFǏÓUBKUF OÈWPE OB QPVäJUJF B̓ EPESäJBWBKUF WÝFULZWBSPWBOJBB̓QPLZOZLUPSÏPCTBIVKF t/FEPWPǥUFEFǸPNBCZUFOUPQSÓTUSPKQPVäÓWBMJBNBMJLǪPNVQSÓTUVQ t"LKFTBNPMFQJBDJÝUÓUPLQPÝLPEFOâOFǏJUBUFǥOâBMFCPDIâCBPEQPSÞǏBTB IPWZNFOJǸ t/FEÈWBKUFSVLZOPIZBWMBTZEPCMÓ[LPTUJQPIZCMJWâDIEJFMPW t/FWIPEOÏOBUFSBQFVUJDLÏÞǏFMZ UYARI TR t#VàSàOàOVZHVOCJSǵFLJMEFLVMMBOMNBNBTDJEEJZBSBMBONBMBSB ZPMBÎBCJMJS t ,VMMBONEBO ÚODF LVMMBON LMBWV[VOV EJLLBUMJDF PLVZVO WF JÎFSEJǘJ VZBSMBSOWFUBMJNBUMBSOUBNBNOEJLLBUFBMO t±PDVLMBSOCVNBLJOFZJLVMMBONBTOBJ[JOWFSNFZJOWFPOMBSNBLJOFEFO V[BLUVUVO t,FOEJOEFOZBQǵLBOMFUJLFU[BSBSHÚSNàǵPLVOBLT[WFZBZFSJOEF EFǘJMJTFZFSJOFZFOJTJOJOLPOVMNBTHFSFLJS t &MMFSJOJ[J BZBLMBSO[ WF TBÎMBSO[ IBSFLFU IBMJOEFLJ IJÎCJS QBSÎBZB ZBLMBǵUSNBZO t5FSBQÚUJLBNBÎMBLVMMBOMBNB[ 㽷㎞ℚ欈 ZH ವ㦻ℶ❐䤓ₜ抑㇢∎䞷♾厌↩抯㒟₴摜♦↳ᇭ ವ∎䞷ⓜ庆Ⅳ兕梔床広㢝᧨ 挄⸗広㢝₼䤓㽷㎞ℚ欈✛∎䞷広㢝ᇭ ವ庆▎常⏎䵴∎䞷㦻ℶ❐᧨ ㄅ⺕␅㟍函ℝ扫䱊⏎䵴䤓⦿㡈ᇭ ವⰑ㨫ℶ❐ₙ伧心䤓広㢝⒉䘿㗮⧞ᇬ 㡯㽤梔床㒥凉⯀䤓㍔⑄᧨庆⺕␅㦎㗱ᇭ ವ庆▎⺕㓚厩㒥⯃♠槯扠㷲⦷懻┷䤓捷ↅᇭ ವₜ抑䞷ℝ㽊䠦䥽䤓 AVVERTENZA IT t2VBMTJBTJVTPJNQSPQSJPEJRVFTUPQSPEPUUPSJTDIJBEJQSPWPDBSF HSBWJMFTJPOJ t1SJNBEJRVBMTJBTJVUJMJ[[PMFHHFSFBUUFOUBNFOUFMFJTUSV[JPOJQFSMhVTP FSJTQFUUBSFMBUPUBMJUËEFMMFBWWFSUFO[FFJTUSV[JPOJDIFDPOUFOHPOP t/POQFSNFUUFSFBJCBNCJOJEJVTBSFRVFTUBNBDDIJOBFUFOFSMJMPOUBOJ EBFTTB t4FMhBEFTJWPÒEBOOFHHJBUPJMMFHHJCJMFPNBODBEFMUVUUPÒOFDFTTBSJP TPTUJUVJSMP t/POBWWJDJOBSFNBOJQJFEJFDBQFMMJBOFTTVOBEFMMFQBSUJJONPWJNFOUP t/POJEPOFPBöOJUFSBQFVUJDJ FIGYELMEZTETÉS HU t"UFSNÏLCÈSNJMZFOIFMZUFMFOIBT[OÈMBUBTÞMZPTTÏSàMÏTFLFUPLP[IBU t)BT[OÈMBUFMǮUUPMWBTTBFMöHZFMNFTFOBIBT[OÈMBUJÞUNVUBUØUÏTUBSUTB CFBCFOOFMÏWǮöHZFMNF[UFUÏTFLFUÏTFMǮÓSÈTPLBU t/FFOHFEKFBHZFSNFLFLOFLIPHZF[UBLÏT[àMÏLFUIBT[OÈMKÈLÏTUBSUTB ǮLFUUÈWPMUǮMF t)BBNBUSJDBNFHTÏSàMUPMWBTIBUBUMBOWBHZIJÈOZ[JLLJLFMMDTFSÏMOJ t/FLÚ[FMÓUTFBLF[FJUMÈCBJUÏTBIBKÈUBNP[HÈTCBOMÏWǮBMLBUSÏT[FLIF[ t5FSÈQJÈTDÏMPLSBOFNBMLBMNBT UPOZORNĚNÍ CS t/FTQSÈWOÏQPVäÓWÈOÓUPIPUPWâSPCLVNǾäFWÏTULWÈäOâN[SBOǔOÓN t 1DzFE LBäEâN QPVäJUÓN TJ QFǏMJWǔ QDzFǏUǔUF OÈWPE L QPVäJUÓ B EPESäVKUF WFÝLFSÈVQP[PSOǔOÓBQPLZOZWOǔNPCTBäFOÏ t/FEPWPMUFEǔUFNQPVäÓWBUUFOUPTUSPKBVDIPWÈWFKUFKFKNJNPKFKJDIEPTBI t+FMJTBNPMFQLBQPÝLP[FOÈOFǏJUFMOÈOFCPQPLVEDIZCÓEPQPSVǏVKFTFKJ WZNǔOJU t/FQDzJCMJäVKUFSVDFDIPEJEMBBWMBTZLQPIZCVKÓDÓNTFǏÈTUFN t/FWIPEOÏQSPUFSBQFVUJDLÏÞǏFMZ UPOZORENJE HR t4WBLB[MPVQPSBCBPWPHQSPJ[WPEBNPäFV[SPLPWBUJP[CJMKOFP[MKFEF t1SJKFVQPSBCFQBäMKJWPQSPǏJUBKUFVQVUF[BVQPSBCVJTMJKFEJUFTWBVQP[PSFOKB JJOTUSVLDJKFTBESäBOFVOKFNV t/FNPKUFEPQVTUJUJEKFDJEBLPSJTUFUBKTUSPKJESäJUFJIQPEBMKFPEOKFHB t"LPKFOBMKFQOJDBPÝUFǎFOBOFǏJUMKJWBJMJOFEPTUBKFUSFCBMPCJKF[BNJKFOJUJ t/FQSJCMJäBWBKUFWBÝFSVLFOPHFJLPTVQPLSFUOJNEJKFMPWJNB t/JKFQSJLMBEOP[BUFSBQJKTLFTWSIF 弜⣩ JA ವሶቑ⟕❐ቑₜ拸⒖ቍሼቜቑ∎䞷㽤ቒᇬ 摜⍆ትㆤሰ怆ሶሼርቀቯሯሥቭቡሼᇭ ವሷ∎䞷ቑⓜᇬ∎䞷ኻከዂቿወት㽷㎞䂀ሲር 崼ቢቍቭᇬ巵⛙ቋ∎䞷㽤ት⸗ቆሲቃሸሧᇭ ವ∪ቒሶቑ㳮⣷ት∎䞷ሸሾቍሧቊሲቃሸሧᇭ ቡቂቀቑ㓚ቑ⻙ሮቍሧ⫃㓏≬丰ሺሲቃሸሧᇭ ವኔዙወሯ䫃㚜ᇬ⒳崼ₜ♾厌ᇬ ቒሯቯሧቮ⫃⚗ቒℳ㙪ሺሲቃሸሧᇭ ವ⇫╤₼ቑኮዙኡቒ㓚ቧ恂ᇬ 浹ት扠ቈሴቍሧቊሲቃሸሧᇭ ವ㽊䣑䥽䤓ቒር∎ሧሧቂቃሴቡሾቶ AR Үᥱᦛҩ᧒ᦳᥰᥲᦔ᧓Ӆҧᧈᧄᦿҫҫᦌӄҫᦊᦈᦓҫҥᦔᦿᧆᦼᧄ᧓ವ ҭᦎ᧔ᦤᦇ ҽᥲҫӇᥴ᧓ᧈᥱӄҫᦊᦈᦓҫᦾ᧔ᦿҳҭҥҫᦎᦷ᧐ᦎ᧓ҢӄҫᦊᦈᦓҫӉҧᦾᥲᦷವ ᧔ᦳҭҳҵҫᦿҫҮҫҳᦗҵ᧙ҫӇҮҫᦎ᧓ᦌᦄᦿҫᦪ᧔ᧄ ᧆᧃᧂᥱҫᦎᦷҫᥰᧈᦀӇҢҶᦀᦿҫҫᦌӄҫᦊᦈᦓᥱӃᦴᦣ᧘ᦿᦂᧄᦔವ ᦎ᧔ᦇ᧗ҫҫᦌ ᥰᦜᦿҫᧆᧃᦂᥲᦛҧӇҧᧇҫᦊᦸᦳӇҧҢᦶᦜᧀᧄᦿҫᦲᧀᥴᦿᦃ᧒ᦳವ ᥴᦿᦄᦿҫӆᦌ᧒ᦳᦿҫᦊᥲᦓҫ᧒ᦰᥲᧈ᧔ᦳҢҥҫᦎᦷ ҥҫᦐ᧗ҫᦪ᧔ᧄᧆᧃӂᦎᦗӇᦺ᧔ᧃᦊᦷӇᦺ᧓ᦊ᧓Ҭ₍ᦎᦸವ ᥴ᧔ᦿҫҺҫᦎ᧘ᦿᥴᥲᦓᧈᧃᦎ᧔ᥴᦻᦎᦄᧄᦿҫ 3 $66(0%/<്0217$*(്0217$-(്0217$*(്0217$**,2്0217$*(് 0217$*(0്0217$Ƽ്66=(6=(5(/6്ЕЗЖЛЉЏ്0217$5(് 0217ƾ്0217ƾ്0217(5,1*്ЕЗЖЛЉЏ്0217$-്0217$ƾ$് 0217$ƾ$്/௶353്〔岀്儯ᰛ亽ᰂ്〔岘്ॏঀॱ३ॱॾॏॻ२്ΐϴϛήΘϟ A x4 B x4 C x2 D x1 L E x1 R F x6 G x4 4 1 A x2 5 2 A x2 6 3 7 4 B x4 1 2 1 2 3 4 3 8 5 6 OK 5 C x1 D x1 L 9 6 C x2 E x1 10 R 7 F x4 11 8 G x4 12 9 F x2 13 EN 10 2x 1 14 2 AAA 1.5V Wybrałeś produkt marki DOMYOS i dziękujemy Ci za okazane zaufanie. Niezależnie od tego czy jesteś początkującym czy zaawansowanym sportowcem DOMYOS jest Twoim sprzymierzeńcem w zakresie dbania o formę czy rozwijania swej kondycji fizycznej. Nasze zespoły wkładają duży wysiłek w tworzenie najlepszych produktów. Jeśli mimo wszystko mają Państwo uwagi, sugestie lub pytania, pozostajemy do Państwa dyspozycji na stronie DOMYOS.COM. Znajdziesz tam także wskazówki dotyczące ćwiczeń oraz, w razie potrzeby, pomoc. Życzymy dobrego treningu i mamy nadzieję, że ten produkt DOMYOS spełni wszystkie Twoje oczekiwania. PREZENTACJA Orbitrek to doskonałe narzędzie do ćwiczeń pozwalających poprawić pracę układu krążenia i oddechowego przy jednoczesnym wzmocnieniu mięśni całego ciała: pośladków, łydek, pleców, klatki piersiowej, mięśni czworogłowych, bicepsów, a także mięśni brzuchadzięki ćwiczeniom w pozycji wyprostowanej. Pedałowanie do tyłu poprawia pracę mięśni pośladków i tylnych mięśni uda. W połączeniu ze zrównoważoną dietą orbitrek pozwala nabrać masy mięśniowej i odpowiednio kształtować sylwetkę. ZALECENIA OGÓLNE PL 1. Formę fizyczną należy rozwijać w sposób kontrolowany. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu treningowego należy skontaktować się z lekarzem. Jest to szczególnie istotne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat lub posiadających problemy ze zdrowiem, bądź też nie uprawiały żadnego sportu od wielu lat. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem. 5. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za sprawdzenie, a w razie konieczności dokręcenie wszystkich części przed rozpoczęciem użytkowania produktu. 2. Do właściciela należy poinformowanie wszystkich użytkowników produktu o wszystkich zaleceniach obsługi. 7. Aby zapewnić ochronę stóp, podczas ćwiczeń należy nosić obuwie sportowe. Nie zakładać obszernych ubrań z luźnymi elementami, które mogą zaczepić się o elementy urządzenia. Zdjąć biżuterię. Włosy należy związać tak, aby nie przeszkadzały podczas ćwiczeń. 3. DOMYOS nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie skargi związane z obrażeniami lub szkodami poniesionymi przez użytkowników lub stratami materialnymi, wynikłymi z użytkowania lub niewłaściwego użytkowania produktu przez nabywcę lub osoby trzecie. 4. Nie używaj produktu do celów komercyjnych, wynajmu lub w firmach. 6. Wszystkie czynności dotyczące montażu/demontażu produktu muszą być wykonywane z dużą dbałością. 8. OSTRZEŻENIE! Urządzenia służące do kontroli rytmu pracy serca mogą nie być wystarczająco precyzyjne. Przemęczenie może prowadzić do poważnych chorób, a nawet śmierci. W razie odczucia jakiegokolwiek bólu lub zasłabnięcia należy natychmiast przerwać trening. REGULACJA 1- USTAWIANIE POZIOMU ROWERU Uwaga: przed wypoziomowaniem należy zejść z orbitreka. Jeśli produkt jest niestabilny, należy obracać jednym lub oboma regulatorami poziomu znajdującymi się na tylnej podpórce, do momentu aż orbitreknie ustabilizuje się. 2- REGULACJA OPORU Można ręcznie ustawić opór, obracając pokrętłem regulacji poziomu oporu (od 1, najmniejszego, do 8, największego). FUNKCJONOWANIE KONSOLI WYŚWIETLACZ i PRZYCISK: 1- Wyświetlanie prędkości (km/h lub mi/h) 2- Wyświetlanie pokonanej odległości (km lub mi) 3- Wyświetlanie spalonych kalorii (Kcal) 4- Wyświetlanie czasu treningu (MM:ss) 5- Przycisk TRYB MODE 36 Funkcje: - Prędkość: Funkcja umożliwia wyświetlenie przybliżonej prędkości, w km/h (kilometry na godzinę) lub mi/h (mile na godzinę), w zależności od położenia przełącznika znajdującego się z tyłu konsola. - Odległość: Funkcja ta umożliwia wyświetlanie szacowanej odległości „przejechanej” od początku ćwiczenia. Odległość może być wyświetlana w km (kilometry) lub mi (mile), w zależności od położenia przełącznika znajdującego się z tyłu konsola. - Czas: Funkcja ta wyświetla czas, jaki upłynął od początku ćwiczenia. Czas podawany jest jako Minuty : Sekundy (MM:SS). - Kalorie: Funkcja ta wyświetla szacowaną ilość kalorii zużytych od początku ćwiczenia. Konsola włącza się automatycznie w chwili rozpoczęcia pedałowania. Po włączeniu konsola przechodzi domyślnie do trybu AUTOSCAN. W tym trybie co 5 sekund wyświetlane są 4 wymienione poniżej rodzaje informacji. Należy wcisnąć przycisk MODE (Tryb), aby wybrać informacje, które mają być wyświetlane przez cały czas i opuścić tryb AUTOSCAN. Elementy regulacyjne z tyłu konsoli: - Przełącznik 1: wybór rodzaju urządzenia, z którym używana jest konsola : VM (rower magnetyczny) / VE (rower eliptyczny) - Przełącznik 2: wybór jednostki pomiaru ODLEGŁOŚCI: MI (mile) ---- KM (kilometry) Zerowanie urządzenia: VM VE MI PL - Urządzenie przechodzi automatycznie w stan czuwania, jeżeli nie jest używane przez pięć minut. - Po przełączeniu do stanu oczekiwania wskaźniki zostają wyzerowane (dane nie są zapamiętywane). - Wyjmując i wkładając baterię konsoli orbitreka Km 1- Wyjąć konsolę z jej uchwytu, włożyć 2 baterie typu AAA (1,5V) do przeznaczonej do tego celu komory baterii znajdującej się z tyłu wyświetlacza. * 2- Należy upewnić się, czy baterie zostały prawidłowo umieszczone i czy dotykają ściśle sprężynek. 3- Jeżeli wyświetlacz jest nieczytelny lub częściowo czytelny, należy wyjąć baterie, odczekać 15 sekund i włożyć je ponownie. RESET Instalacja baterii * UWAGA: konsola nie jest przeznaczona do użycia z pokrywką zamykającą komorę baterii. Recykling: Symbol przekreślonego kosza oznacza, że ani produkt, ani baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Podlegają one zbiórce selektywnej i powinny być poddane odrębnej utylizacji. Baterie, a także zużyty sprzęt elektroniczny należy złożyć w autoryzowanym punkcie zbiórki zajmującym się recyklingiem. Utylizacja odpadów elektronicznych pozwala chronić środowisko i Twoje zdrowie. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie stwierdzenia nienormalnych wskazań odległości lub prędkości: - Sprawdzić, czy przełącznik z tyłu konsoli znajduje się w położeniu VM dla roweru magnetycznego / VE dla roweru eliptycznego. - Aby wyzerować konsolę, wyjąć i ponownie włożyć baterię. Uwaga: W przypadku rowerów magnetycznych każde naciśnięcie pedału odpowiada odległości 4 metrów, podczas gdy w rowerach eliptycznych 1 obrót pedałów odpowiada odległości 1,6 m (są to wartości średnie mierzone podczas jazdy na rowerze lub marszu). Jeżeli licznik nie wyświetla prawidłowych jednostek pomiaru odległości: - Sprawdzić, czy przełącznik z tyłu konsoli znajduje się w położeniu MI dla wyświetlania w milach, KM dla kilometrów. - Aby wyzerować konsolę, wyjąć i ponownie włożyć baterię. Jeżeli licznik nie włącza się : - Sprawdzić prawidłową biegunowość +/- baterii. - Jeżeli problem występuje nadal, należy wymienić baterie na nowe. - Sprawdzić odpowiednie połączenie kabli znajdujących się za konsolą oraz w miejscu połączenia słupka kierownicy z ramą główną roweru. - Jeśli problem się powtarza, należy zapoznać się z ostatnią stroną ulotki. W przypadku hałasu pochodzącego z wnętrza obudowy, jeśli nie ma możliwości ustawienia żądanego natężenia hałasu, nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Prosimy przeczytać ostatnią stronę instrukcji. 37 UŻYTKOWANIE Użytkownicy początkujący powinni rozpocząć od ćwiczeń przez kilka dni z niską prędkością, unikając zbyt intensywnego wysiłku i w razie konieczności robiąc systematycznie przerwy dla odpoczynku. Następnie należy stopniowo zwiększać liczbę lub czas ćwiczeń. Podczas ćwiczenia nie należy się pochylać, plecy powinny przez cały czas pozostawać proste. Podczas ćwiczeń należy zapewnić dobre przewietrzanie pomieszczenia, w którym znajduje się rower. Utrzymanie firmy / Rozgrzewka: Wysiłek stopniowy, czas począwszy od 10 minut W przypadku ćwiczeń mających na celu utrzymanie formy lub rehabilitację, można trenować codziennie przez mniej więcej dziesięć minut. Ten rodzaj treningu umożliwia rozbudzenie mięśni i stawów, może również stanowić rozgrzewkę przed poważniejszym wysiłkiem fizycznym. W celu bardziej intensywnego ćwiczenia mięśni nóg, należy ustawić większy opór i zwiększyć czas treningu. Opór pedałowania może oczywiście być zmieniany przez cały czas treningu. PL Utrzymaniekondycji: Wysiłek o umiarkowanej intensywności przez dość długi czas (od 35 minut do 1 godziny) Jeżeli zamierzasz stracić na wadze, ten rodzaj ćwiczeń w połączeniu z dietą stanowi jedyny sposób zwiększenia ilości energii zużywanej przez organizm. Nie należy jednak w tym celu przekraczać swoich możliwości. Jedynie systematyczne wykonywanie ćwiczeń zapewnia uzyskanie najlepszych rezultatów. Należy wybrać dość niewielki opór i wykonywać ćwiczenie we własnym rytmie, ale przez co najmniej 30 minut. Podczas ćwiczenia można nieznacznie się pocić, ale nie należy w żadnym wypadku tracić oddechu. Najważniejszy jest czas ćwiczenia w powolnym rytmie, wymagającym od organizmu wykorzystywania energii z tłuszczu, dzięki trenowaniu przez ponad trzydzieści minut trzy razy w tygodniu. Zwiększeniewytrzymałości : Wysiłek intensywny przez 20 do 40 minut Ten rodzaj ćwiczeń ma na celu zdecydowane wzmocnienie mięśnia sercowego i wspomożenie oddychania. Opór i/lub prędkość pedałowania są zwiększane w celu bardziej intensywnego pocenia się podczas treningu. Wysiłek jest bardziej intensywny, niż w przypadku ćwiczeń mających na celu utrzymanie formy. W miarę upływu czasu i kolejnych treningów, użytkownik będzie mógł wytrzymać ten wysiłek przez coraz dłuższy czas, w większym rytmie. W przypadku tego rodzaju treningów należy ćwiczyć co najmniej trzy razy w tygodniu. Ćwiczenia o większej intensywności są przeznaczone wyłącznie dla sportowców i wymagają odpowiedniego przygotowania. Po zakończeniu każdego treningu należy przez kilka minut kontynuować marsz z coraz mniejszą prędkością i kątem nachylenia, aby stopniowo zmniejszać wysiłek i powrócić do stanu spoczynku. Po każdym treningu należy poświęcić kilka minut na powrót organizmu do stanu odpoczynku, stopniowo zmniejszając prędkość pedałowania. Powrót do stanu spoczynku: Polega na kontynuowaniu treningu z niską intensywnością, jest to faza stopniowego przejścia do stanu spoczynku. Powrót do stanu spoczynku zapewnia powrót układu naczyniowo-sercowego i oddechowego, krążenia krwi i pracy mięśni do stanu normalnego (co umożliwia usunięcie negatywnych czynników, takich jak kwas mlekowy, którego gromadzenie się powoduje bóle mięśni, skurcze i bolesność). Rozciąganie: Rozciąganie powinno zostać wykonane po powrocie do stanu spoczynku. Rozciąganie po zakończeniu wysiłku fizycznego zmniejszają sztywność mięśni spowodowaną nagromadzeniem kwasów, „pobudza” krążenie krwi. GWARANCJA HANDLOWA W normalnych warunkach użytkowania, DOMYOS udziela 5-letniej gwarancji na elementy struktury i 2-letniej na pozostałe części, licząc od daty zakupu, przy czym decyduje data na paragonie. Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem DOMYOS. Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach: - Uszkodzenia powstałego podczas transportu - Wykorzystywania i/lub przechowywania na wolnym powietrzu bądź w środowisku o dużej wilgoci (za wyjątkiem trampolin) - Nieprawidłowego montażu - Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania - Nieprawidłowej konserwacji - Naprawy wykonanej przez osoby nieposiadające autoryzacji firmy DOMYOS - Produkt nie jest przeznaczony do użytku prywatnego Ta gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji stanowionych prawem obowiązującym w kraju zakupu. Aby skorzystać z gwarancji na produkt, proszę odnieść się do tabeli na ostatniej stronie instrukcji użytkownika. 38 87 $)7(56$/(66(59,&(്6(59,&($3569(17(്6(59,&,23269(17$് .81'(1',(167്6(59,=,232679(1',7$്$)7(56$/(66(59,&(് $66,671&,$369(1'$്6(5:,632635=('$Ƽ<്9(9Ē6=2/*/$7് ИЗКДЎИЙЗЍЉЏЖЗЎЗЊКДМЏБЋЉЖБЎ്6(59,&,8326791=$5(്3235('$-1 6(59,6്32352'(-16(59,6്.81'7-167്КДЎЍИЙЗЍЉЏЊЎЖКЎЙЋБА്6$7,Ɵ 6215$6,6(59ò6്6(59,61$.21352'$-(്32352'$-1$6/8ƾ%$്'ఒ&+9బ6$8 %1+1*്⧍⢮㭮❄്ᱫ᱕ᲒᲒᱩᱏ്⧍㐇㭮❻്२ॱংॏঀॱॹॳॿॕॏঀॱॐঀ॰്ϊϴΒϟΔϣΪΧΪόΑ FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci puoi contattare dal sito www.domyos.it/sav per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Servizio Clienti, munito dello scontrino al num 199 122 326 (11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti aiutare ad aprire una segnalazione. BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos. be/sav (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË / NEDERLAND Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/ sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. PORTUGAL Necessita de assitência? Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. DEUTSCHLAND Brauchen Sie Hilfe? Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer- Relationship -Center an unter: 0049-7153-5759900 Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. ₼⦌ ⇯榏尐ソ┸⚦" 庆幎桽㒠ⅻ䤓几䵨 http://www.domyos.cn/sav 㒥㕷㓢㒠ⅻ䤓⏷⦌⏜忈⸱㦜䟄幬 4009-109-109ᇭ䂸氷㙟䯉: 㕷㓢䟄幬 ⓜ庆㔍Ⓙ㌷䤓徼䓸⑼幐ᇭ 88 OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos. com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. OTROS PAÍSES ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos. com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos. com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos. com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. DRUGE DRŽAVE Potrebujete pomoč? Obiščite našo spletno stran www. domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu. QU C GIA KHÁC Cần hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng ␅Ⅵ⦌⹅ 榏尐ソ┸᧻ 庆䤊棕 www.domyos.com 㒠ⅻ勣 侊᧤㣽抩ₙ几忈䞷᧥㒥㛉サ徼䓸♠ 䯷咂㌷徼ℶ❐䤓⟕ㄦ≰㋾✷幱⮓ ✷幱ᇭ ቀቑⅥቑ⦌ ኵወኴሯ㉔尐ቊሼሮ᧻ ኒኁእZZZGRP\RVFRPትሷ尶ሲ ቃሸሧኁዐኜዙኪአእ㘴倩㠨ᇭ ብሺሲቒ完❐律⏴ት峋㢝ሼቮብቑት ሷ㖐♑ቑₙᇬር彆ሧₙስሧቂቃሧቂ ♥㔀ㄦር怙ሺሲቃሸሧᇭ ␅Ⅵ⦚⹅ 榏尐ヺ┸᧻ 嵚䤊椇 www.domyos.com 咖㒠⊠勾 僺᧤㣽抩ₙ偁彊䞷᧥㒥㞫ヅ律䓸䤋 䯷咂㌷律彆䞱❐䤓⟕ㄦ䤓≰㋾嵽峱 壤嵽峱ᇭ ¦³Á«°ºnÇ o°µ¦¦´ªµ¤nª¥Á®¨º°" ¡´Á¦µÅo¸nÁªÈÅrZZZGRP\RVFRP °µ¤¸nµÄonµ¥Äµ¦Áºn°¤n°°·Á°¦rÁÈ ®¦º°¸n °®oµ¦oµ¸n»Åoºo°¨·£´r ¡¦o°¤´®¨´µµ¦ºo°¨·£´r ϯήΧϝϭΩ ˮΓΪϋΎδϣϰϟ·ΝΎΘΤΗϞϫ ϲϧϭήΘϜϟϹΎϨόϗϮϣήΒϋϰϠϋϞμΗ www.domyos.com ϰϟ·ϪΟϮΗϭΖϧήΘϧϹΎΑϝΎμΗΔϔϠϜΗ ϱάϟϭΞΘϨϤϟϪϨϣΖϳήΘηϱάϟϞΤϤϟ ϰϠϋιήΣϭˬΔϛήθϟΔϣϼϋϪΑΪΟϮϳ ˯ήθϟΕΎΒΛ·ϢϳΪϘΗ ELLIPTICAL ESSENTIAL Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu Shranite originalna navodila Hướng dẫn bảo quản 庆≬䟨広㢝 ⮶⒖≬丰ሺሲቃሸሧ 嵚≬䟨☮ⱚ崹㢝㦇 ࡵࡒ࡚ࡋࡳ࠸ࡺࡑ࡚ࡨ࠸ࡠࡩ࠻ࡰࡻࡘࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ ϞΧΪϟΎΑΓΩϮΟϮϤϟΕΩΎηέϹήψϧ ̶͕͗͏͎͉͕͋͏͙͌͒ͣ͏͇̻͇͔͋͗͌͗͘͝͏ͦ '(&$7+/21%RXOHYDUGGH0RQV%3 9LOOHQHXYHG $VFTFHGH[)UDQFH ,03257$'23$5$2%5$6,/325,*8$63257/7'$&13- ̵̵̵̯͓͖͕͙͗͌͗m̵͙͕͈͚͑͒}̷͕͘͘͏̳͕͕͉͇͕͈͇͙̳͙ͦ͑͑ͦ͒ͣ͘͘͘͢͏͠͏͔͑͘͏̶̧͇͕͔̳̱̫͓̹̮͐͗͐͐͑m̧͙͚͉͕͒͛ͣ͌} ͉͇͔͒͋͌͏͙͕͔͌͗͌͘͏͌̈́͒͒͏͖͙͏͌͑͘͞͏͉͕͙͔͇͍͎͇͔͙͐͌͒͗͌͌͗͋͒ͦͦ͏͖͕͙͕͓͐͗͘ 785.632576SRU8U¾QOHUL6DQD\LYH7LFDUHW/WGĠWL2VPDQL\H0DKDOOHVLREDQ©HġPH.RġX\ROX%XOYDUó1R0DUPDUD )RUXP*DUGHQ2ᚑFH%%ORN%DNóUN¸\,VWDQEXO785.(< 䞮ℶ⟕ₙ䀆嘧Ⲑ扟┷❐㦘棟⏻⚇ₙ䀆ゑ梄嫛◉䟂▦恾⚆挽冥ℶ❐䷘儶⚗㫋❐德㭏幐㢝⚗㫋₼⦌Ⓟ抯 (1,62(1+&*%*%❐⚜㮼⦕㧉尐㒟⒕材⫠㠨 ⟕㪖'20<26 ⮶梹ゑ₼⮽◉扁ⅉ㳚⮶㻮ኰወ椝ኧኞዂኽኁዙነኻዙኖ㪹㆞↩䯍 ↩䯍♿䋲批◰⎑㦘棟⏻⚇♿䋲♿₼ゑ◦●⮶⬸◦恾壮嵽峱榊崀❐⚜㳱⦢㳮尐捷ↅ材⫠㠨 0DGHLQ&KLQD)DEULFDGRQDHP&KLQD̶͕͗͏͎͉͔͕͉̱͌͋͌͏͙͇͌òPDOHGLOGLáL\HULQ₼⦌Ⓟ抯₼⦚完抯ࡓࡌࡶࡐࡐ PACK REF: 1837339