ÿþM icrosoft W ord - linguapolacca 2 - LM 9 4 . doc

Transkrypt

ÿþM icrosoft W ord - linguapolacca 2 - LM 9 4 . doc
FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE - UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BARI “ALDO MORO”
A.A. 2010/2011
Corsi di laurea di II livello
Traduzione specialistica – Classe LM-94
Annuale
LINGUA E TRADUZIONE – LINGUA POLACCA 2
PROF.SSA JANINA JANAS
Tel.080.571.74.33; e-mail: [email protected]
Lingua:
Approfondimento della struttura linguistica, sintattica, e dell’uso della lingua. Composizione.
Lingua e comunicazione. L’arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti
relative al linguaggio tecnico, amministrativo, giuridico e scientifico.
Teoria e prassi della traduzione specialistica:
Teoria e pratica della traduzione. Politica linguistica e nuove necessità Analisi linguistica e
traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco.
Testi consigliati:
M. Grelewicz-La Mela, B. Nuzzo, Dizionario giuridico italiano-polacco, Varsavia 2003.
S. Czerni, Słownik techniczny polso-włoski, Warszawa 1972.
S. Czerni, Dizionario tecnico italiano-polacco, Varsavia 1997.
J. Maillot, La traduction scientifique et technique, Paris 1981.
E. Malinowska, Wypowiedzi administracyjne. Struktura i pragmatyka. Opole 2001
J. Pieńkoś, Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 2003.
J. Pieńkoś, Lingwistyczne zasady i terminologiczne problemy przekładu naukowo-technicznego in :
Nowoczesne Metody Tłumaczeń Tekstòw Technicznych, Bydgoszcz 1989.
F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi, 2006.
A. Jopek- Bosiacka, Przekład prawny i sądowy,Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN 2006.