EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal

Transkrypt

EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal
EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT
NL
ES
PT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS
Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
PL
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / overview.fm / 13.12.2005
D / PL
Euroset 5010
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Zielwahl-Tasten
Rückfrage-Taste
Wahlwiederhol-Taste (und
Pause-Taste)
Direktruf-Taste (Baby Call)
Shift-Taste
Speichern-Taste
Stummschalte-Taste (Mute)
Klawisze prostego
wybierania
Klawisz oddzwaniania
Klawisz ustawiania
Klawisz połączenia
bezpośredniego
Klawisz wyciszania
Klawisz ponownego
wybierania ostatniego
numeru (i pauzy)
Klawisz Shift
Anschlüsse
Połączenia
1
2
Kabelkanal bei Betrieb
1 am Tisch
2 an der Wand
Kanał kablowy:
1 w razie ustawienia na
biurku
2 w razie montażu na
ścianie
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
1
D
Wandmontage
◆
(s. Abbildung)
Nachdem die AnschlussSchnüre gesteckt sind, können
Sie das Telefon an die Wand
montieren:
◆ Zwei Dübellöcher (5 mm
∅) im Abstand von 110
mm bohren, Dübel einsetzen und Senkkopfholzschrauben mit etwas
M
1
6
2
7
3
◆
euroset
20 05
8
4
5
◆
Abstand zur Wand eindrehen.
An der Telefonunterseite:
Mit Schraubendreher
Hörersicherung herausbrechen.
Hörersicherung in Halterung der Hörerschale einrasten.
Telefon an vorstehende
Schraubenköpfe einhängen.
9
10
Sicherheitshinweise
Beachten Sie beim Aufstellen,
Anschließen und Bedienen
des Telefons unbedingt die
folgenden Hinweise:
◆ Nur die mitgelieferten Stecker und Schnüre verwenden!
◆ Schließen Sie die
Anschluss-Schnur nur an
der dafür vorgesehenen
Dose/Buchse an.
◆ Schließen Sie nur zugelassenes Zubehör an.
◆ Verlegen Sie die
Anschluss-Schnur unfallsicher!
◆ Stellen Sie das Gerät auf
eine rutschfeste Unterlage!
◆ Zu Ihrer Sicherheit und
Ihrem Schutz darf das
Telefon nicht im Bad oder
in Duschräumen (Feuchträumen) verwendet werden. Das Telefon ist nicht
spritzwasserfest.
◆ Setzen Sie das Telefon nie
◆
◆
◆
◆
◆
Wärmequellen, direkter
Sonneneinstrahlung oder
anderen elektrischen
Geräten aus.
Schützen Sie Ihr Telefon
vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten und
Dämpfen.
Öffnen Sie das Telefon niemals selbst!
Berühren Sie die SteckKontakte nicht mit spitzen
und metallischen Gegenständen!
Tragen Sie das Telefon
nicht an den Schnüren!
Geben Sie Ihr Telefon nur
mit Bedienungsanleitung
an Dritte weiter.
Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt
vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
2
D
ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/
96/EC.
Die sachgemäße Entsorgung
und getrennte Sammlung von
Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umweltund Gesundheitsschäden. Sie
sind eine Voraussetzung für die
Wiederverwendung und das
Recycling gebrauchter Elektround Elektronikgeräte.
Ausführlichere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Altgeräte
erhalten Sie bei Ihrer Kommune,
Ihrem Müllentsorgungsdienst
oder dem Fachhändler, bei dem
Sie das Produkt erworben
haben.
Telefon in Betrieb
nehmen
Empfehlung zum
Aufstellen des Telefons
◆ Das Telefon keiner Son◆
◆
◆
◆
nenbestrahlung oder
sonstigen Wärmequellen
aussetzen.
Betrieb bei Temperaturen
zwischen +5°C bis +40°C.
Zwischen Telefon und
Funkgeräten, z.B. Funktelefonen, Funk-Personenrufeinrichtungen oder TVGeräten einen Abstand
von mindestens einem
Meter einhalten. Das Telefongespräch könnte sonst
beeinträchtigt werden.
Aufstellen des Telefons
nicht in staubreichen Räumen, da dies die Lebensdauer des Telefons beeinträchtigt.
Möbellacke und Polituren
können bei Kontakt mit
Geräteteilen (z.B. Gerätefüße) angegriffen werden.
Telefonieren
Rufnummer wählen
co
Hörer abheben,
Rufnummer wählen.
Mit der Wahlwiederhol-Taste
;lassen sich beim Wählen
ab der 2. Stelle Pausen einfügen.
Mit den Zielwahl-Tasten
wählen
c
:
Hörer abheben.
(Ggf. Shift-Taste
= drücken für
Zielwahl-Taste in
der 2. Ebene).
Zielwahl-Taste
drücken.
Wahlwiederholung
Die zuletzt gewählte Rufnummer wird automatisch gespeichert (max. 32 Zeichen).
c ;
Hörer abheben,
WahlwiederholTaste drücken.
Baby Call wählen
Voraussetzung: Baby Call
(Direktruf) ist eingeschaltet.
Die Taste K leuchtet bei
abgehobenem Hörer.
c
Hörer abheben.
Beliebige Taste
drücken (außer
? und J).
Stummschaltung ist bei Baby
Call nicht möglich.
Stummschaltung (Mute)
Sie können während des
Gesprächs Hörer und Mikrofon des Telefons abschalten.
Sie und Ihr Gesprächspartner
hören sich dann nicht mehr.
Die Verbindung bleibt bestehen; eine Wartemelodie
macht dies kenntlich, sofern
Sie die Wartemelodie nicht
ausgeschaltet haben.
J
Im Gespräch:
StummschalteTaste drücken.
Hörer und Mikrofon wieder einschalten:
Taste erneut drücken.
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
3
D
Rufnummern
speichern
Verschiedene Einstellungen
des Telefons müssen mit der
Speichern-Taste ? abgeschlossen werden.
Um das Speichern bzw. den
Einstellvorgang (z.B. nach
einer falschen Eingabe) ohne
Speichern abzubrechen, legen
Sie den Hörer auf, anstatt
?zu drücken. Die
ursprüngliche Einstellung
bleibt dann erhalten.
◆ Beim Speichern von Rufnummern können durch
Drücken von ; Pausen
eingefügt werden (nicht
an 1. Stelle!).
◆ Beim Speichern von Rufnummern kannen durch
Drücken von ; an 1.
Stelle die zuletzt gewählte
Rufnummer (max. 32 Stellen) eingefügt werden.
◆ Speichern löscht den bisherigen Speicherinhalt.
Zielwahlnummern
speichern
Sie können auf den beiden
Ebenen der Zielwahl-Tasten
insgesamt bis zu 20 Rufnummern speichern (max. 32 Stellen).
c?
:
o
?a
Hörer abheben,
Speichern-Taste
drücken. (Für 2.
Speicherebene
zusätzlich =
drücken.)
Zielwahl-Taste
drücken, unter der
die Zielwahlnummer abgespeichert werden soll.
Zu speichernde
Rufnummer eingeben.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Empfehlung: Tastenfolgen für
Sonderunktionen privater
Telefonanlagen und öffentlicher Telefonsysteme können
Sie ebenfalls auf den ZielwahlTasten speichern.
Speichern mit
Notizbuchfunktion
Sie können während eines
gerade geführten Gespräches
die gewählte oder die Ihnen
mitgeteilte Rufnummer unter
einer Zielwahl-Taste speichern
(„notieren“). Es empfiehlt sich,
eine Zielwahl-Taste für diese
Funktion vorzusehen und mit
„Notiz“ zu beschriften.
entweder ...
◆ Speichern der gewählten
Rufnummer:
?:
;
Speichern-Taste
drücken, ZielwahlTaste für die zu
notierende Rufnummer drücken.
WahlwiederholTaste drücken.
oder ...
◆ Speichern einer anderen
(z.B. mitgeteilten) Rufnummer:
o
?
(Mitgeteilte) Rufnummer eingeben.
Speichern-Taste
drücken.
Baby Call (Direktwahl) ein/ausschalten
Ist eine Rufnummer für den
Baby Call eingestellt, wird sie
nach Drücken einer beliebigen
Taste (ausgenommen ?
und J) automatisch
gewählt.
Erst nach Löschen der Rufnummer für den Baby Call ist
das Wählen einer beliebigen
Rufnummer möglich.
Ankommende Anrufe können
auch bei eingeschaltetem
Baby Call entgegengenommen werden.
c?KHörer abheben,
o
Funktion einleiten.
Direktrufnummer
eingeben (max.
32 Ziffern).
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
4
D
?a
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Ausschalten
c?KHörer abheben,
?a
Funktion einleiten.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Notrufnummer speichern/
löschen
Ist eine Notrufnummer
gespeichert, so kann diese
auch dann gewählt werden,
wenn Sie das Telefon gesperrt
haben. Die Wahl einer anderen Rufnummer ist erst wieder
möglich, wenn die der Notrufnummer gelöscht wird.
c?85
o
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten.
Notrufnummer
eingeben (max.
32 Ziffern)
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Löschen
c?85
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Telefon einstellen
Tonruflautstärke
einstellen
Die Lautstärke des Tonrufes ist
in 3 Stufen einstellbar (Lieferzustand: 3).
Einstellen im Ruhezustand
des Telefons:
c?5Hörer abheben,
1...3
Funktion einleiten.
1: leise, 2: mittel,
3: laut.
?a
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Einstellen, während das
Telefon läutet:
Vor Abheben des Hörers SternTaste * drücken.
Mit jedem Tastendruck verändert sich die Lautstärke. Der
zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert.
Frequenz des Tonrufs
einstellen
Die Frequenz (Geschwindigkeit) des Tonrufes ist in 3 Stufen einstellbar (Lieferzustand:
Stufe 3).
c?6Hörer abheben,
1...3
?a
Funktion einleiten
1: langsam, 2: mittel, 3: schnell
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Einstellen, während das
Telefon läutet:
Vor Abheben des Hörers
Raute-Taste #drücken.
Mit jedem Tastendruck verändert sich die Frequenz (max 3
Stufen). Die zuletzt eingestelle
Frequenz wird gespeichert.
Hörerlautstärke einstellen
Die Hörerlautstärke ist in 2
Stufen einstellbar (Lieferzustand: Stufe 1).
c?9Hörer abheben,
1/ 2
?a
Funktion einleiten.
1: leise, 2: laut.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Tasten-Quittungston aus-/
einschalten
Zur akustischen Kontrolle, ob
das Telefon jeden einzelnen
Tastendruck angenommen
hat, ist ein „Quittungston“ eingeschaltet. Sie können den
Quittungston aus- und auch
wieder einschalten:
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
5
D
c?111
0/1
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten.
0: ausschalten, 1:
einschalten.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Wartemelodie aus-/
einschalten
c?110
0/1
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten.
0: ausschalten,
1: einschalten.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Rufnummernkreise
sperren/entsperren
Sie können bis zu 3 Rufnummernkreise sperren. D.h., Rufnummern, die mit den
gesperrten Ziffern beginnen,
können dann nicht gewählt
werden.
c?86
1...3
o
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten.
1., 2. oder 3.
Sperrposition eingeben.
Zu sperrenden
Rufnummernbeginn eingeben
(max. 3 Ziffern).
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Entsperren
c?86
1...3
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten.
Zu entsperrende
Position eingeben.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Telefon sperren/
entsperren
Bei gesperrtem Telefon können mit Ausnahme einer
gespeicherten Notrufnummer (s. „Notrufnummer speichern/löschen“) keine Rufnummern gewählt werden,
ankommende Anrufe lassen
sich annehmen.
c?8Hörer abheben,
1/0
?a
Funktion einleiten.
1: sperren; 0: entsperren.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Sperre temporär für 1 Anruf
aufheben
c?82?
o
a
Hörer abheben,
Funktion einleiten.
Rufnummer wählen.
Nach dem
Gespräch Hörer
auflegen.
Nach dem Auflegen des
Hörers ist die Sperre wieder
aktiv.
Betrieb an privaten
Telefonanlagen
Amtskennzahlen löschen/
eingeben
Bei Betrieb des Telefons an
einer privaten Telefonanlage
müssen Sie u.U. ein- oder
zweistellige Amtskennzahlen
(AKZ) speichern. Es sind max.
3 AKZ möglich. Beim Speichern der AKZ wird automatisch eine Wahlpause festgelegt.
c?0;
Hörer abheben,
Funktion einleiten,
WahlwiederholTaste drücken.
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
6
D
◆ Löschen aller AKZ:
?a
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Rückfrage/Weiterleitung
an privaten
Telefonanlagen
◆ Eingeben einer AKZ:
>
◆ Wenn Sie eine weitere AKZ
Die weitere Bedienung ist von
der Telefonanlage abhängig.
o
Ein- oder max.
dreistellige AKZ
eingeben.
eingeben wollen:
; o
?a
WahlwiederholTaste drücken,
nächste AKZ eingeben.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Wahlverfahren umstellen
c?#Hörer abheben,
1/2
?a
Funktion einleiten.
1: Tonwahlverfah
ren,
2: Impulswahlver
fahren ohne Flashfunktion (d.h.
die RückfrageTaste ist ohne
Funktion).
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Wahlverfahren während der
Verbindung umschalten
Ist Ihr Telefon auf Impulswahlverfahren gestellt und Sie wollen Funktionen nutzen, die
Tonwahlverfahren erfordern
(z.B. Fernabfrage eines Anrufbeantworters), können Sie das
Wahlverfahren während der
Verbindung umschalten.
*
o
Bei Verbindung:
Stern-Taste drücken.
Das Wahlverfahren ist umgestellt.
Ziffern für Fernsteuerung/Datentransfer eingeben.
Nach Auflegen des Hörers
wird auf das ursprüngliche
Wahlverfahren zurückgeschaltet.
Im Gespräch:
Rückfrage-Taste
drücken.
Flashzeit (Unterbrechung)
der Rückfrage-Taste
einstellen
Im Lieferzustand ist die Rückfrage-Taste auf eine Flashzeit
von 90 ms zur Nutzung neuer
Leistungsmerkmale an öffentlichen Telefonsystemen voreingestellt.
An privaten Telefonanlagen
kann es erforderlich sein, die
Flashzeit zu ändern (z.B. 600
ms). Beachten Sie hierzu auch
die Bedienungsanleitung Ihrer
Telefonanlage.
c?195
0...4
?a
Hörer abheben,
Funktion einleiten
Gewünschte
Flash-Kennziffer
eingeben:
0: 90 ms
(Lieferzustand);
1: 120 ms,
2: 270 ms;
3: 375 ms,
4: 600 ms.
Speichern-Taste
drücken, Hörer
auflegen.
Zusatzdienste
öffentlicher
Telefonsysteme
Öffentliche Telefonsysteme
bieten Ihnen – ggf. auf Bestellung/Beauftragung – Zusatzdienste an (z.B. Anrufumleitung, Rückruf bei Besetzt,
Dreierkonferenz etc.). Solche
Dienste lassen sich über Tastenkombinationen anwählen,
die Sie bei Ihrem Netzbetreiber erfahren. Die Tastenkom-
5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005
7
D
binationen können Sie auf
Zielwahl-Tasten speichern.
Nicht alle erwähnten Zusatzdienste sind in allen Ländern
verfügbar.
Rückfrage-Taste
(Verwendung an
öffentlichen
Telefonsystemen)
An öffentlichen Telefonsystemen wird diese Taste zur Nutzung bestimmter Zusatzdienste benötigt.
Hinweis:
Landesabhängig ist vor Nutzung der Rückfrage-Taste die
passende Flashzeit einzustellen; siehe „Flashzeit (Unterbrechung) der RückfrageTaste einstellen“:
◆ Belgien, Niederlande,
Schweiz: 120 ms.
◆ Frankreich, Luxemburg,
Portugal, Deutschland:
270 ms .
◆ übrige europäische Länder: 100 ms.
Anhang
Pflege
Zur Reinigung nur mit einem
feuchten Tuch oder einem
Antistatiktuch abwischen, niemals ein trockenes Tuch
(Gefahr der elektrostatischen
Aufladung und Entladung)
oder scharfes Reinigungsmittel verwenden!
Wenn Ihr Telefon nicht
einwandfrei arbeitet
Hörer abnehmen, kein Wählton: Ist die Anschluss-Schnur
am Telefon und an der Telefonanschluss-Dose richtig
gesteckt?
Wählton hörbar, Telefon
wählt nicht: Der Anschluss ist
in Ordnung. Ist das Wählverfahren richtig eingestellt?
Siehe „Wahlverfahren umstellen“.
Nur bei Telefonanlagen:
Keine oder falsche Verbindung bei Wahl aus Speicher
(z.B. Wahlwiederholung,
Kurzwahl): Amtskennzahl programmieren.
Rückfrage-Taste funktioniert
nicht: Geeignete Flashzeit
einstellen.
Einlegeschilder
Unbeschriftete Einlegeschilder für die Zielwahl-Tasten finden Sie im Internet unter
http://www.siemens.de/euroset.
Ansprechpartner
Falls beim Betrieb am angeschlossenen Kommunikationssystem mit analogem
Netzzugang Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich
bitte an Ihren zuständigen
Netzbetreiber bzw. an Ihren
Fachhändler.
Zulassung
Das von Ihnen erworbene
Telefon ist zum Betrieb in
Ihrem Land vorgesehen, wie
auf der Verpackung und auf
dem Gerät gekennzeichnet.
Die Übereinstimmung des
Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Direktive ist durch das
CE-Kennzeichen bestätigt.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
1
PL
Montaż na ścianie
◆
(patrz rysunek)
Po podłączeniu przewodów
można zamontować telefon
na ścianie:
◆ Wywierć dwa otwory na
kołki (5 mm ∅) w odstępie
110 mm, włóż kołki
i wkręć w nie dwa wkręty
do drewna z łbem
płaskim, zachowując
M
1
6
2
7
3
◆
euroset
20 05
8
4
5
◆
niewielki odstęp od
powierzchni ściany.
Pod spodem telefonu:
odchyl śrubokrętem
uchwyt słuchawki.
Załóż uchwyt słuchawki na
mocowanie osłony
słuchawki.
Zawieś telefon na
wystających łbach
wkrętów.
9
10
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas montażu,
podłączania i obsługi telefonu
należy bezwzględnie
przestrzegać następujących
wskazówek:
◆ Należy używać tylko
dostarczonych gniazd
i przewodów.
◆ Przewody należy podłączać
tylko do odpowiednich
gniazd.
◆ Należy używać jedynie
zatwierdzonych
akcesoriów.
◆ Przewody należy ułożyć
w miejscu, w którym nie
mogą spowodować
wypadków.
◆ Telefonu nie należy
umieszczać na śliskich
powierzchniach.
◆ Dla własnego
bezpieczeństwa nie wolno
używać telefonu
w łazienkach ani
prysznicach (wilgotnych
◆
◆
◆
◆
◆
◆
miejscach). Telefon nie
jest odporny na wilgoć.
Telefonu nie wolno
ustawiać w pobliżu źródeł
ciepła ani urządzeń
elektrycznych, ani
wystawiać na działanie
bezpośredniego światła
słonecznego.
Telefon należy chronić
przed wilgocią, pyłem oraz
agresywnymi chemicznie
płynami i oparami.
Nie wolno samodzielnie
otwierać telefonu.
Nie wolno dotykać styków
zaostrzonymi ani
metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno przenosić
telefonu, chwytając za
przewody.
Telefon należy
przekazywać innym
osobom wraz z instrukcją
obsługi.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
2
PL
To urządzenie jest
oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być
umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania
i przetwarzania takiego sprzętu.
Przygotowanie
telefonu do
użytkowania
◆
◆
dojść do zakłóceń
komunikacji telefonicznej.
Nie wolno instalować
telefonu w zapylonych
pomieszczeniach — może
to zmniejszyć trwałość
użytkową telefonu.
Lakier i politura na
meblach może ulec
uszkodzeniu wskutek
kontaktu z częściami
urządzenia (na przykład
z jego podstawkami).
Wykonywanie
połączeń
Wybieranie numeru
co
Za pomocą klawisza
ponownego wybierania ;
można wstawić pauzy,
począwszy od drugiej cyfry
numeru.
Wybieranie numerów za
pomocą klawiszy
szybkiego wybierania
c
Zalecane miejsce
instalacji telefonu
◆ Telefonu nie wolno
◆
◆
ustawiać w pobliżu źródeł
ciepła ani wystawiać na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Dozwolony zakres
temperatury: od +5°C do
+40°C.
Należy zachować
odległość co najmniej
jednego metra między
telefonem a sprzętem
radiowym, takim jak
radiotelefony, pagery lub
odbiorniki TV.
W przeciwnym razie może
Podnieś
słuchawkę,
wybierz numer.
:
Podnieś
słuchawkę. (W
razie potrzeby
naciśnij klawisz
Shift =, aby
przejść na
2 poziom listy
szybkiego
wybierania).
Naciśnij klawisz
szybkiego
wybierania.
Ponowne wybieranie
ostatniego numeru
Ostatnio wybierany numer
(maks. 32 znaki) jest
automatycznie zapisywany.
c;
Podnieś
słuchawkę,
naciśnij klawisz
ponownego
wybierania
ostatniego
numeru.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
3
PL
Używanie funkcji
wybierania
bezpośredniego (baby
call)
◆ Podczas zapisywania
Warunek: funkcja baby call
(połączenie bezpośrednie)
jest aktywna. Klawisz K
świeci się po podniesieniu
słuchawki.
◆
c
Podnieś
słuchawkę,
a następnie
naciśnij dowolny
klawisz (oprócz
klawisza ? i
J).
Gdy aktywna jest funkcja baby
call, wyciszanie nie jest
możliwe.
Wyciszanie
Podczas rozmowy można
wyciszyć słuchawkę oraz
mikrofon telefonu.
Użytkownik nie będzie
wówczas słyszeć rozmówcy
i na odwrót. Połączenie nie
zostanie przerwane; podczas
wyciszenia odtwarzana będzie
melodia oczekiwania, o ile nie
zostanie wyłączona.
J
Podczas rozmowy:
naciśnij klawisz
wyciszania.
Ponowne
włączenie
słuchawki
i mikrofonu:
naciśnij ponownie
klawisz.
Zapisywanie
numerów
Klawisz ustawiania ? służy
do potwierdzania różnych
ustawień telefonu.
Aby anulować operację
zapisania lub zmiany ustawień
(na przykład w razie pomyłki)
bez zapisywania, należy
odłożyć słuchawkę bez
naciskania klawisza ?.
Zostanie przywrócone
oryginalne ustawienie.
◆
numerów można wstawić
pauzy, naciskając klawisz
; (nie przy pierwszej
cyfrze!).
Podczas zapisywania
numerów można wstawić
ostatnio wybierany
numer, naciskając
w miejscu pierwszej cyfry
klawisz ; (maks. 32
cyfry).
Zapisanie powoduje
usunięcie poprzedniej
zawartości pamięci.
Zapisywanie numerów
szybkiego wybierania
Można zapisać 20 numerów
(maks. 32-cyfrowych) na
dwóch poziomach listy
szybkiego wybierania.
c?
:
o
?a
Podnieś
słuchawkę
i naciśnij klawisz
ustawiania. (Aby
przejść na drugi
poziom, należy
również nacisnąć
klawisz =).
Naciśnij klawisz
szybkiego
wybierania, do
którego chcesz
przypisać
zapisywany
numer.
Wprowadź żądany
numer.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Uwaga: do klawiszy szybkiego
wybierania można również
przypisać kombinacje klawiszy
służące do wywoływania
funkcji specjalnych central
PABX i publicznego systemu
telefonicznego.
Zapisywanie przy użyciu
funkcji notesu
Podczas rozmowy można do
jednego z klawiszy szybkiego
wybierania przypisać
(„zanotować”) wybierany
numer albo numer podany
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
4
PL
przez rozmówcę. Zaleca się
wydzielenie jednego
z klawiszy szybkiego
wybierania na potrzeby tej
funkcji i oznaczenie go jako
klawisza „Notatka”.
albo ...
◆ Zapisywanie wybieranego
numeru:
?:
;
Naciśnij klawisz
ustawiania,
a następnie
klawisz szybkiego
wybierania
„Notatka”.
Naciśnij klawisz
ponownego
wybierania
ostatniego
numeru.
lub ...
◆ Zapisywanie innego
numeru (na przykład
numeru podanego przez
rozmówcę):
o
?
Wprowadź żądany
numer.
Naciśnij klawisz
ustawiania.
Włączanie/wyłączanie
funkcji baby call
(połączenia
bezpośredniego)
Po ustawieniu numeru funkcji
baby call wystarczy nacisnąć
dowolny klawisz (oprócz
klawisza ? i J), aby
wybrać ten numer.
Inny numer można wybrać
dopiero po usunięciu tego
numeru.
Gdy funkcja baby call jest
aktywna, można odbierać
połączenia przychodzące.
c?KPodnieś
o
?a
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Wprowadź żądany
numer wybierania
bezpośredniego
(maks. 32 cyfry).
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Wyłączanie funkcji
c?KPodnieś
?a
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Zapisywanie/usuwanie
numerów alarmowych
Po zapisaniu numeru
alarmowego można go
wybrać nawet w razie
zablokowania telefonu. Inny
numer można wybrać dopiero
po usunięciu tego numeru.
c?85
o
?a
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Wprowadź żądany
numeru
alarmowego
bezpośredniego
(maks. 32 cyfry).
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Usuwanie
c?85
?a
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Ustawienia telefonu
Ustawianie głośności
dzwonka
Można ustawić jeden z 3
poziomów głośności dzwonka
(ustawienie domyślne: 3).
Gdy telefon jest
nieużywany:
c?5Podnieś
1...3
?a
słuchawkę,
wybierz funkcję.
1: cicho, 2:
średnio głośno, 3:
bardzo głośno.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
5
PL
Gdy telefon dzwoni:
Przed podniesieniem słuchawki
naciśnij klawisz gwiazdki *.
Głośność zmienia się po
każdym naciśnięciu klawisza.
Zapisana zostanie wartość
ustawiona jako ostatnia.
Ustawianie częstotliwości
dzwonka
Można ustawić jeden z 3
poziomów częstotliwości
(szybkości)
dzwonka (ustawienie
domyślne: poziom 3).
c?6Podnieś
1...3
?a
słuchawkę,
wybierz funkcję.
1: wolno, 2:
średnio, 3: szybko.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Gdy telefon dzwoni:
Przed podniesieniem
słuchawki naciśnij klawisz
krzyżyka #.
Częstotliwość zmienia się po
każdym naciśnięciu klawisza
(maks. 3 poziomy). Zapisana
zostanie częstotliwość
ustawiona jako ostatnia.
Ustawianie głośności
słuchawki
Można ustawić jeden z dwóch
poziomów głośności
słuchawki (ustawienie
domyślne: poziom 1).
c?111
0/1
?a
Włączanie/wyłączanie
melodii oczekiwania
c?110
0/1
?a
1/ 2
?a
Włączanie/wyłączanie
sygnału potwierdzenia
„Sygnał potwierdzenia” można
włączyć, aby każde naciśnięcie
klawisza telefonu
wskazywane było sygnałem
dźwiękowym. Użytkownik
może włączać i wyłączać
dźwięk klawiszy:
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
0: wyłącz,
1: włącz.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Blokowanie/
odblokowanie grup
numerów
Można zablokować 3 grupy
numerów. To znaczy, że nie
można będzie wybrać
numerów zaczynających się
od zablokowanych cyfr.
c?86
1...3
o
c?9Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
1: cicho, 2:
głośno.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
0: wyłącz, 1:
włącz.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
?a
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Wprowadź 1, 2 lub
3 blokowaną
pozycję.
Wprowadź
blokowany
początek
numerów (maks.
3 cyfry).
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Odblokowanie
c?86
1...3
?a
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Wprowadź
odblokowywaną
pozycję.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
6
PL
Blokowanie/
odblokowywanie telefonu
Gdy telefon jest zablokowany,
nie można wybierać żadnych
numerów oprócz zapisanego
numeru alarmowego (patrz
„Zapisywanie/usuwanie
numerów alarmowych”);
można jednak odbierać
połączenia przychodzące.
ostatniego
numeru.
◆ Usuwanie wszystkich
prefiksów linii miejskiej:
?a
◆ Wprowadzanie prefiksu
o
linii miejskiej:
Wprowadź numer
linii miejskiej
(jedno- lub
trzycyfrowy).
c?8Podnieś
1/0
?a
słuchawkę,
wybierz funkcję.
1: zablokuj, 0:
odblokuj.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
◆ Aby wprowadzić
dodatkowy prefiks linii
miejskiej:
; o
Tymczasowe zawieszanie
blokady na 1 połączenie
c?82?
o
a
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Wybierz numer.
Po rozmowie
odłóż słuchawkę.
Po odłożeniu słuchawki
blokada zostanie ponownie
uaktywniona.
Używanie z centralą
PABX
?a
c?0;
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Naciśnij klawisz
ponownego
wybierania
Naciśnij klawisz
ponownego
wybierania
ostatniego
numeru
i wprowadź
następny prefiks.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Zmienianie trybu
wybierania numerów
c?#Podnieś
1/2
Usuwanie/wprowadzanie
prefiksu linii miejskiej
W razie używania telefonu
z centralą PABX konieczne
może być zapisanie jedno- lub
dwucyfrowego prefiksu linii
miejskiej. Można zapisać co
najwyżej 3 prefiksy linii
miejskiej. Podczas
zapisywania prefiksu linii
miejskiej pauza wybierania
wstawiana jest
automatycznie.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
?a
słuchawkę,
wybierz funkcję.
1: wybieranie
tonowe.
2: wybieranie
impulsowe bez
funkcji flash
(klawisz oddzwani
ania nie ma żadnej
funkcji).
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Zmienianie trybu
wybierania podczas
połączenia
Jeśli telefon jest ustawiony na
wybieranie impulsowe,
a konieczne jest wybieranie
tonowe (na przykład w celu
uzyskania dostępu zdalnego
do automatycznej sekretarki),
można zmienić tryb
wybierania podczas
połączenia.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
7
PL
*
o
Podczas
połączenia:
naciśnij klawisz
gwiazdki.
Tryb wybierania
zostanie
zmieniony.
Wprowadź cyfry
w celu zdalnego
sterowania/
transmisji danych.
Po odłożeniu słuchawki
przywrócony zostanie
oryginalny tryb wybierania.
Połączenia konsultacyjne/
przekierowywanie
w centrali PABX
>
Podczas rozmowy:
naciśnij klawisz
oddzwaniania.
Dalsze procedury zależą od
centrali PABX.
Ustawianie czasu flash
(przerwania) dla klawisza
oddzwaniania
Domyślnie ustawiony jest czas
flash równy 90 ms,
umożliwiający używanie
nowych funkcji systemu
telefonii publicznej.
W przypadku centrali PABX
konieczne może być
ustawienie innego czasu flash
(na przykład 600 ms).
Szczegółowe informacje
zawiera instrukcja obsługi
centrali PABX.
c?195
0...4
?a
Podnieś
słuchawkę,
wybierz funkcję.
Wprowadź
odpowiedni kod
czasu flash:
0: 90 ms
(ustawienie
domyślne);
1: 120 ms,
2: 270 ms;
3: 375 ms,
4: 600 ms.
Naciśnij klawisz
ustawiania i odłóż
słuchawkę.
Dodatkowe usługi
publicznych sieci
telefonicznych
Publiczne sieci telefoniczne —
w niektórych przypadkach na
specjalne żądanie —
umożliwiają korzystanie
z wielu dodatkowych usług
(takich jak przekierowywanie
połączeń, oddzwanianie przy
zajętości, połączenia
konferencyjne itd.). Usługi te
można uruchomić za pomocą
określonych kombinacji
klawiszy, zgodnie
z informacjami uzyskanymi od
operatora danej sieci. Te
kombinacje klawiszy można
przypisać do klawiszy
szybkiego wybierania.
Niektóre usługi dodatkowe są
niedostępne w niektórych
krajach.
Klawisz oddzwaniania
(w publicznych sieciach
telefonicznych)
W publicznych sieciach
telefonicznych klawisz ten jest
niezbędny do używania
niektórych usług
dodatkowych.
Uwaga!
Czas flash właściwy dla
danego kraju należy ustawić
przed użyciem klawisza
oddzwaniania; patrz
„Ustawianie czasu flash
(przerwania) dla klawisza
oddzwaniania”:
◆ Belgia, Holandia,
Szwajcaria: 120 ms.
◆ Francja, Luksemburg,
Portugalia, Niemcy: 270
ms.
◆ Inne kraje europejskie:
100 ms.
5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005
8
PL
Dodatek
http://www.siemens.com/
euroset.
Konserwacja
Zgłaszanie problemów
Do czyszczenia należy używać
tylko wilgotnej lub
antystatycznej ściereczki. Nie
należy używać suchej
ściereczki (ryzyko wyładowań
elektrostatycznych) ani
silnych środków czyszczących.
W razie jakichkolwiek
problemów z telefonem
podłączonym do analogowej
sieci telefonicznej należy
zwrócić się o pomoc do
operatora danej sieci lub
sprzedawcy telefonu.
W razie problemów
z telefonem
Autoryzacja
Brak sygnału centrali:
sprawdź, czy przewody są
prawidłowo podłączone do
telefonu i gniazdka
telefonicznego.
Słychać sygnał centrali, ale
telefon nie wybiera numeru:
połączenie działa. Sprawdź,
czy ustawiony jest
odpowiedni tryb wybierania.
Patrz „Zmienianie trybu
wybierania numerów”.
Tylko w centrali PABX: brak
połączenia lub wybieranie
nieprawidłowych numerów
w razie używania numerów
zapisanych w pamięci
(ponowne wybieranie,
szybkie wybieranie):
zaprogramuj prefiks linii
miejskiej.
Klawisz oddzwaniania nie
działa: ustaw odpowiedni
czas flash.
Ten telefon jest przeznaczony
do użytku w kraju nabywcy,
zgodnie z oznaczeniem na
opakowaniu i na urządzeniu.
Zgodność urządzenia
z podstawowymi
wymaganiami dyrektywy
R&TTE jest potwierdzona
znakiem CE.
Excerpt from the original
declaration
Hereby, Siemens Home and
Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, declares that
this Euroset 5010 is in
compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/
EC.
The Declaration of Conformity
(DoC) has been signed. In case
of need a copy of the original
DoC can be made available via
the company hotline.
Wkładanie etykietek
Puste etykietki do klawiszy
szybkiego wybierania można
znaleźć w witrynie
internetowej pod adresem
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co.
KG 2005
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset

Podobne dokumenty