EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal
Transkrypt
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT NL ES PT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com CS Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. SK Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. RO Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. SR Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG PL Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. TR Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / overview.fm / 13.12.2005 D / PL Euroset 5010 1 2 3 7 6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Zielwahl-Tasten Rückfrage-Taste Wahlwiederhol-Taste (und Pause-Taste) Direktruf-Taste (Baby Call) Shift-Taste Speichern-Taste Stummschalte-Taste (Mute) Klawisze prostego wybierania Klawisz oddzwaniania Klawisz ustawiania Klawisz połączenia bezpośredniego Klawisz wyciszania Klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru (i pauzy) Klawisz Shift Anschlüsse Połączenia 1 2 Kabelkanal bei Betrieb 1 am Tisch 2 an der Wand Kanał kablowy: 1 w razie ustawienia na biurku 2 w razie montażu na ścianie 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 1 D Wandmontage ◆ (s. Abbildung) Nachdem die AnschlussSchnüre gesteckt sind, können Sie das Telefon an die Wand montieren: ◆ Zwei Dübellöcher (5 mm ∅) im Abstand von 110 mm bohren, Dübel einsetzen und Senkkopfholzschrauben mit etwas M 1 6 2 7 3 ◆ euroset 20 05 8 4 5 ◆ Abstand zur Wand eindrehen. An der Telefonunterseite: Mit Schraubendreher Hörersicherung herausbrechen. Hörersicherung in Halterung der Hörerschale einrasten. Telefon an vorstehende Schraubenköpfe einhängen. 9 10 Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Aufstellen, Anschließen und Bedienen des Telefons unbedingt die folgenden Hinweise: ◆ Nur die mitgelieferten Stecker und Schnüre verwenden! ◆ Schließen Sie die Anschluss-Schnur nur an der dafür vorgesehenen Dose/Buchse an. ◆ Schließen Sie nur zugelassenes Zubehör an. ◆ Verlegen Sie die Anschluss-Schnur unfallsicher! ◆ Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste Unterlage! ◆ Zu Ihrer Sicherheit und Ihrem Schutz darf das Telefon nicht im Bad oder in Duschräumen (Feuchträumen) verwendet werden. Das Telefon ist nicht spritzwasserfest. ◆ Setzen Sie das Telefon nie ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung oder anderen elektrischen Geräten aus. Schützen Sie Ihr Telefon vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen. Öffnen Sie das Telefon niemals selbst! Berühren Sie die SteckKontakte nicht mit spitzen und metallischen Gegenständen! Tragen Sie das Telefon nicht an den Schnüren! Geben Sie Ihr Telefon nur mit Bedienungsanleitung an Dritte weiter. Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 2 D ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/ 96/EC. Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umweltund Gesundheitsschäden. Sie sind eine Voraussetzung für die Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektround Elektronikgeräte. Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem Müllentsorgungsdienst oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Telefon in Betrieb nehmen Empfehlung zum Aufstellen des Telefons ◆ Das Telefon keiner Son◆ ◆ ◆ ◆ nenbestrahlung oder sonstigen Wärmequellen aussetzen. Betrieb bei Temperaturen zwischen +5°C bis +40°C. Zwischen Telefon und Funkgeräten, z.B. Funktelefonen, Funk-Personenrufeinrichtungen oder TVGeräten einen Abstand von mindestens einem Meter einhalten. Das Telefongespräch könnte sonst beeinträchtigt werden. Aufstellen des Telefons nicht in staubreichen Räumen, da dies die Lebensdauer des Telefons beeinträchtigt. Möbellacke und Polituren können bei Kontakt mit Geräteteilen (z.B. Gerätefüße) angegriffen werden. Telefonieren Rufnummer wählen co Hörer abheben, Rufnummer wählen. Mit der Wahlwiederhol-Taste ;lassen sich beim Wählen ab der 2. Stelle Pausen einfügen. Mit den Zielwahl-Tasten wählen c : Hörer abheben. (Ggf. Shift-Taste = drücken für Zielwahl-Taste in der 2. Ebene). Zielwahl-Taste drücken. Wahlwiederholung Die zuletzt gewählte Rufnummer wird automatisch gespeichert (max. 32 Zeichen). c ; Hörer abheben, WahlwiederholTaste drücken. Baby Call wählen Voraussetzung: Baby Call (Direktruf) ist eingeschaltet. Die Taste K leuchtet bei abgehobenem Hörer. c Hörer abheben. Beliebige Taste drücken (außer ? und J). Stummschaltung ist bei Baby Call nicht möglich. Stummschaltung (Mute) Sie können während des Gesprächs Hörer und Mikrofon des Telefons abschalten. Sie und Ihr Gesprächspartner hören sich dann nicht mehr. Die Verbindung bleibt bestehen; eine Wartemelodie macht dies kenntlich, sofern Sie die Wartemelodie nicht ausgeschaltet haben. J Im Gespräch: StummschalteTaste drücken. Hörer und Mikrofon wieder einschalten: Taste erneut drücken. 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 3 D Rufnummern speichern Verschiedene Einstellungen des Telefons müssen mit der Speichern-Taste ? abgeschlossen werden. Um das Speichern bzw. den Einstellvorgang (z.B. nach einer falschen Eingabe) ohne Speichern abzubrechen, legen Sie den Hörer auf, anstatt ?zu drücken. Die ursprüngliche Einstellung bleibt dann erhalten. ◆ Beim Speichern von Rufnummern können durch Drücken von ; Pausen eingefügt werden (nicht an 1. Stelle!). ◆ Beim Speichern von Rufnummern kannen durch Drücken von ; an 1. Stelle die zuletzt gewählte Rufnummer (max. 32 Stellen) eingefügt werden. ◆ Speichern löscht den bisherigen Speicherinhalt. Zielwahlnummern speichern Sie können auf den beiden Ebenen der Zielwahl-Tasten insgesamt bis zu 20 Rufnummern speichern (max. 32 Stellen). c? : o ?a Hörer abheben, Speichern-Taste drücken. (Für 2. Speicherebene zusätzlich = drücken.) Zielwahl-Taste drücken, unter der die Zielwahlnummer abgespeichert werden soll. Zu speichernde Rufnummer eingeben. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Empfehlung: Tastenfolgen für Sonderunktionen privater Telefonanlagen und öffentlicher Telefonsysteme können Sie ebenfalls auf den ZielwahlTasten speichern. Speichern mit Notizbuchfunktion Sie können während eines gerade geführten Gespräches die gewählte oder die Ihnen mitgeteilte Rufnummer unter einer Zielwahl-Taste speichern („notieren“). Es empfiehlt sich, eine Zielwahl-Taste für diese Funktion vorzusehen und mit „Notiz“ zu beschriften. entweder ... ◆ Speichern der gewählten Rufnummer: ?: ; Speichern-Taste drücken, ZielwahlTaste für die zu notierende Rufnummer drücken. WahlwiederholTaste drücken. oder ... ◆ Speichern einer anderen (z.B. mitgeteilten) Rufnummer: o ? (Mitgeteilte) Rufnummer eingeben. Speichern-Taste drücken. Baby Call (Direktwahl) ein/ausschalten Ist eine Rufnummer für den Baby Call eingestellt, wird sie nach Drücken einer beliebigen Taste (ausgenommen ? und J) automatisch gewählt. Erst nach Löschen der Rufnummer für den Baby Call ist das Wählen einer beliebigen Rufnummer möglich. Ankommende Anrufe können auch bei eingeschaltetem Baby Call entgegengenommen werden. c?KHörer abheben, o Funktion einleiten. Direktrufnummer eingeben (max. 32 Ziffern). 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 4 D ?a Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Ausschalten c?KHörer abheben, ?a Funktion einleiten. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Notrufnummer speichern/ löschen Ist eine Notrufnummer gespeichert, so kann diese auch dann gewählt werden, wenn Sie das Telefon gesperrt haben. Die Wahl einer anderen Rufnummer ist erst wieder möglich, wenn die der Notrufnummer gelöscht wird. c?85 o ?a Hörer abheben, Funktion einleiten. Notrufnummer eingeben (max. 32 Ziffern) Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Löschen c?85 ?a Hörer abheben, Funktion einleiten Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Telefon einstellen Tonruflautstärke einstellen Die Lautstärke des Tonrufes ist in 3 Stufen einstellbar (Lieferzustand: 3). Einstellen im Ruhezustand des Telefons: c?5Hörer abheben, 1...3 Funktion einleiten. 1: leise, 2: mittel, 3: laut. ?a Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Einstellen, während das Telefon läutet: Vor Abheben des Hörers SternTaste * drücken. Mit jedem Tastendruck verändert sich die Lautstärke. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Frequenz des Tonrufs einstellen Die Frequenz (Geschwindigkeit) des Tonrufes ist in 3 Stufen einstellbar (Lieferzustand: Stufe 3). c?6Hörer abheben, 1...3 ?a Funktion einleiten 1: langsam, 2: mittel, 3: schnell Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Einstellen, während das Telefon läutet: Vor Abheben des Hörers Raute-Taste #drücken. Mit jedem Tastendruck verändert sich die Frequenz (max 3 Stufen). Die zuletzt eingestelle Frequenz wird gespeichert. Hörerlautstärke einstellen Die Hörerlautstärke ist in 2 Stufen einstellbar (Lieferzustand: Stufe 1). c?9Hörer abheben, 1/ 2 ?a Funktion einleiten. 1: leise, 2: laut. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Tasten-Quittungston aus-/ einschalten Zur akustischen Kontrolle, ob das Telefon jeden einzelnen Tastendruck angenommen hat, ist ein „Quittungston“ eingeschaltet. Sie können den Quittungston aus- und auch wieder einschalten: 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 5 D c?111 0/1 ?a Hörer abheben, Funktion einleiten. 0: ausschalten, 1: einschalten. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Wartemelodie aus-/ einschalten c?110 0/1 ?a Hörer abheben, Funktion einleiten. 0: ausschalten, 1: einschalten. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Rufnummernkreise sperren/entsperren Sie können bis zu 3 Rufnummernkreise sperren. D.h., Rufnummern, die mit den gesperrten Ziffern beginnen, können dann nicht gewählt werden. c?86 1...3 o ?a Hörer abheben, Funktion einleiten. 1., 2. oder 3. Sperrposition eingeben. Zu sperrenden Rufnummernbeginn eingeben (max. 3 Ziffern). Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Entsperren c?86 1...3 ?a Hörer abheben, Funktion einleiten. Zu entsperrende Position eingeben. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Telefon sperren/ entsperren Bei gesperrtem Telefon können mit Ausnahme einer gespeicherten Notrufnummer (s. „Notrufnummer speichern/löschen“) keine Rufnummern gewählt werden, ankommende Anrufe lassen sich annehmen. c?8Hörer abheben, 1/0 ?a Funktion einleiten. 1: sperren; 0: entsperren. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Sperre temporär für 1 Anruf aufheben c?82? o a Hörer abheben, Funktion einleiten. Rufnummer wählen. Nach dem Gespräch Hörer auflegen. Nach dem Auflegen des Hörers ist die Sperre wieder aktiv. Betrieb an privaten Telefonanlagen Amtskennzahlen löschen/ eingeben Bei Betrieb des Telefons an einer privaten Telefonanlage müssen Sie u.U. ein- oder zweistellige Amtskennzahlen (AKZ) speichern. Es sind max. 3 AKZ möglich. Beim Speichern der AKZ wird automatisch eine Wahlpause festgelegt. c?0; Hörer abheben, Funktion einleiten, WahlwiederholTaste drücken. 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 6 D ◆ Löschen aller AKZ: ?a Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Rückfrage/Weiterleitung an privaten Telefonanlagen ◆ Eingeben einer AKZ: > ◆ Wenn Sie eine weitere AKZ Die weitere Bedienung ist von der Telefonanlage abhängig. o Ein- oder max. dreistellige AKZ eingeben. eingeben wollen: ; o ?a WahlwiederholTaste drücken, nächste AKZ eingeben. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Wahlverfahren umstellen c?#Hörer abheben, 1/2 ?a Funktion einleiten. 1: Tonwahlverfah ren, 2: Impulswahlver fahren ohne Flashfunktion (d.h. die RückfrageTaste ist ohne Funktion). Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Wahlverfahren während der Verbindung umschalten Ist Ihr Telefon auf Impulswahlverfahren gestellt und Sie wollen Funktionen nutzen, die Tonwahlverfahren erfordern (z.B. Fernabfrage eines Anrufbeantworters), können Sie das Wahlverfahren während der Verbindung umschalten. * o Bei Verbindung: Stern-Taste drücken. Das Wahlverfahren ist umgestellt. Ziffern für Fernsteuerung/Datentransfer eingeben. Nach Auflegen des Hörers wird auf das ursprüngliche Wahlverfahren zurückgeschaltet. Im Gespräch: Rückfrage-Taste drücken. Flashzeit (Unterbrechung) der Rückfrage-Taste einstellen Im Lieferzustand ist die Rückfrage-Taste auf eine Flashzeit von 90 ms zur Nutzung neuer Leistungsmerkmale an öffentlichen Telefonsystemen voreingestellt. An privaten Telefonanlagen kann es erforderlich sein, die Flashzeit zu ändern (z.B. 600 ms). Beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihrer Telefonanlage. c?195 0...4 ?a Hörer abheben, Funktion einleiten Gewünschte Flash-Kennziffer eingeben: 0: 90 ms (Lieferzustand); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms. Speichern-Taste drücken, Hörer auflegen. Zusatzdienste öffentlicher Telefonsysteme Öffentliche Telefonsysteme bieten Ihnen – ggf. auf Bestellung/Beauftragung – Zusatzdienste an (z.B. Anrufumleitung, Rückruf bei Besetzt, Dreierkonferenz etc.). Solche Dienste lassen sich über Tastenkombinationen anwählen, die Sie bei Ihrem Netzbetreiber erfahren. Die Tastenkom- 5010 / IM deu-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 19.12.2005 7 D binationen können Sie auf Zielwahl-Tasten speichern. Nicht alle erwähnten Zusatzdienste sind in allen Ländern verfügbar. Rückfrage-Taste (Verwendung an öffentlichen Telefonsystemen) An öffentlichen Telefonsystemen wird diese Taste zur Nutzung bestimmter Zusatzdienste benötigt. Hinweis: Landesabhängig ist vor Nutzung der Rückfrage-Taste die passende Flashzeit einzustellen; siehe „Flashzeit (Unterbrechung) der RückfrageTaste einstellen“: ◆ Belgien, Niederlande, Schweiz: 120 ms. ◆ Frankreich, Luxemburg, Portugal, Deutschland: 270 ms . ◆ übrige europäische Länder: 100 ms. Anhang Pflege Zur Reinigung nur mit einem feuchten Tuch oder einem Antistatiktuch abwischen, niemals ein trockenes Tuch (Gefahr der elektrostatischen Aufladung und Entladung) oder scharfes Reinigungsmittel verwenden! Wenn Ihr Telefon nicht einwandfrei arbeitet Hörer abnehmen, kein Wählton: Ist die Anschluss-Schnur am Telefon und an der Telefonanschluss-Dose richtig gesteckt? Wählton hörbar, Telefon wählt nicht: Der Anschluss ist in Ordnung. Ist das Wählverfahren richtig eingestellt? Siehe „Wahlverfahren umstellen“. Nur bei Telefonanlagen: Keine oder falsche Verbindung bei Wahl aus Speicher (z.B. Wahlwiederholung, Kurzwahl): Amtskennzahl programmieren. Rückfrage-Taste funktioniert nicht: Geeignete Flashzeit einstellen. Einlegeschilder Unbeschriftete Einlegeschilder für die Zielwahl-Tasten finden Sie im Internet unter http://www.siemens.de/euroset. Ansprechpartner Falls beim Betrieb am angeschlossenen Kommunikationssystem mit analogem Netzzugang Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Netzbetreiber bzw. an Ihren Fachhändler. Zulassung Das von Ihnen erworbene Telefon ist zum Betrieb in Ihrem Land vorgesehen, wie auf der Verpackung und auf dem Gerät gekennzeichnet. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Direktive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 1 PL Montaż na ścianie ◆ (patrz rysunek) Po podłączeniu przewodów można zamontować telefon na ścianie: ◆ Wywierć dwa otwory na kołki (5 mm ∅) w odstępie 110 mm, włóż kołki i wkręć w nie dwa wkręty do drewna z łbem płaskim, zachowując M 1 6 2 7 3 ◆ euroset 20 05 8 4 5 ◆ niewielki odstęp od powierzchni ściany. Pod spodem telefonu: odchyl śrubokrętem uchwyt słuchawki. Załóż uchwyt słuchawki na mocowanie osłony słuchawki. Zawieś telefon na wystających łbach wkrętów. 9 10 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Podczas montażu, podłączania i obsługi telefonu należy bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek: ◆ Należy używać tylko dostarczonych gniazd i przewodów. ◆ Przewody należy podłączać tylko do odpowiednich gniazd. ◆ Należy używać jedynie zatwierdzonych akcesoriów. ◆ Przewody należy ułożyć w miejscu, w którym nie mogą spowodować wypadków. ◆ Telefonu nie należy umieszczać na śliskich powierzchniach. ◆ Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno używać telefonu w łazienkach ani prysznicach (wilgotnych ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ miejscach). Telefon nie jest odporny na wilgoć. Telefonu nie wolno ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani urządzeń elektrycznych, ani wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Telefon należy chronić przed wilgocią, pyłem oraz agresywnymi chemicznie płynami i oparami. Nie wolno samodzielnie otwierać telefonu. Nie wolno dotykać styków zaostrzonymi ani metalowymi przedmiotami. Nie wolno przenosić telefonu, chwytając za przewody. Telefon należy przekazywać innym osobom wraz z instrukcją obsługi. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 2 PL To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Przygotowanie telefonu do użytkowania ◆ ◆ dojść do zakłóceń komunikacji telefonicznej. Nie wolno instalować telefonu w zapylonych pomieszczeniach — może to zmniejszyć trwałość użytkową telefonu. Lakier i politura na meblach może ulec uszkodzeniu wskutek kontaktu z częściami urządzenia (na przykład z jego podstawkami). Wykonywanie połączeń Wybieranie numeru co Za pomocą klawisza ponownego wybierania ; można wstawić pauzy, począwszy od drugiej cyfry numeru. Wybieranie numerów za pomocą klawiszy szybkiego wybierania c Zalecane miejsce instalacji telefonu ◆ Telefonu nie wolno ◆ ◆ ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Dozwolony zakres temperatury: od +5°C do +40°C. Należy zachować odległość co najmniej jednego metra między telefonem a sprzętem radiowym, takim jak radiotelefony, pagery lub odbiorniki TV. W przeciwnym razie może Podnieś słuchawkę, wybierz numer. : Podnieś słuchawkę. (W razie potrzeby naciśnij klawisz Shift =, aby przejść na 2 poziom listy szybkiego wybierania). Naciśnij klawisz szybkiego wybierania. Ponowne wybieranie ostatniego numeru Ostatnio wybierany numer (maks. 32 znaki) jest automatycznie zapisywany. c; Podnieś słuchawkę, naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 3 PL Używanie funkcji wybierania bezpośredniego (baby call) ◆ Podczas zapisywania Warunek: funkcja baby call (połączenie bezpośrednie) jest aktywna. Klawisz K świeci się po podniesieniu słuchawki. ◆ c Podnieś słuchawkę, a następnie naciśnij dowolny klawisz (oprócz klawisza ? i J). Gdy aktywna jest funkcja baby call, wyciszanie nie jest możliwe. Wyciszanie Podczas rozmowy można wyciszyć słuchawkę oraz mikrofon telefonu. Użytkownik nie będzie wówczas słyszeć rozmówcy i na odwrót. Połączenie nie zostanie przerwane; podczas wyciszenia odtwarzana będzie melodia oczekiwania, o ile nie zostanie wyłączona. J Podczas rozmowy: naciśnij klawisz wyciszania. Ponowne włączenie słuchawki i mikrofonu: naciśnij ponownie klawisz. Zapisywanie numerów Klawisz ustawiania ? służy do potwierdzania różnych ustawień telefonu. Aby anulować operację zapisania lub zmiany ustawień (na przykład w razie pomyłki) bez zapisywania, należy odłożyć słuchawkę bez naciskania klawisza ?. Zostanie przywrócone oryginalne ustawienie. ◆ numerów można wstawić pauzy, naciskając klawisz ; (nie przy pierwszej cyfrze!). Podczas zapisywania numerów można wstawić ostatnio wybierany numer, naciskając w miejscu pierwszej cyfry klawisz ; (maks. 32 cyfry). Zapisanie powoduje usunięcie poprzedniej zawartości pamięci. Zapisywanie numerów szybkiego wybierania Można zapisać 20 numerów (maks. 32-cyfrowych) na dwóch poziomach listy szybkiego wybierania. c? : o ?a Podnieś słuchawkę i naciśnij klawisz ustawiania. (Aby przejść na drugi poziom, należy również nacisnąć klawisz =). Naciśnij klawisz szybkiego wybierania, do którego chcesz przypisać zapisywany numer. Wprowadź żądany numer. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Uwaga: do klawiszy szybkiego wybierania można również przypisać kombinacje klawiszy służące do wywoływania funkcji specjalnych central PABX i publicznego systemu telefonicznego. Zapisywanie przy użyciu funkcji notesu Podczas rozmowy można do jednego z klawiszy szybkiego wybierania przypisać („zanotować”) wybierany numer albo numer podany 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 4 PL przez rozmówcę. Zaleca się wydzielenie jednego z klawiszy szybkiego wybierania na potrzeby tej funkcji i oznaczenie go jako klawisza „Notatka”. albo ... ◆ Zapisywanie wybieranego numeru: ?: ; Naciśnij klawisz ustawiania, a następnie klawisz szybkiego wybierania „Notatka”. Naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru. lub ... ◆ Zapisywanie innego numeru (na przykład numeru podanego przez rozmówcę): o ? Wprowadź żądany numer. Naciśnij klawisz ustawiania. Włączanie/wyłączanie funkcji baby call (połączenia bezpośredniego) Po ustawieniu numeru funkcji baby call wystarczy nacisnąć dowolny klawisz (oprócz klawisza ? i J), aby wybrać ten numer. Inny numer można wybrać dopiero po usunięciu tego numeru. Gdy funkcja baby call jest aktywna, można odbierać połączenia przychodzące. c?KPodnieś o ?a słuchawkę, wybierz funkcję. Wprowadź żądany numer wybierania bezpośredniego (maks. 32 cyfry). Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Wyłączanie funkcji c?KPodnieś ?a słuchawkę, wybierz funkcję. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Zapisywanie/usuwanie numerów alarmowych Po zapisaniu numeru alarmowego można go wybrać nawet w razie zablokowania telefonu. Inny numer można wybrać dopiero po usunięciu tego numeru. c?85 o ?a Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Wprowadź żądany numeru alarmowego bezpośredniego (maks. 32 cyfry). Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Usuwanie c?85 ?a Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Ustawienia telefonu Ustawianie głośności dzwonka Można ustawić jeden z 3 poziomów głośności dzwonka (ustawienie domyślne: 3). Gdy telefon jest nieużywany: c?5Podnieś 1...3 ?a słuchawkę, wybierz funkcję. 1: cicho, 2: średnio głośno, 3: bardzo głośno. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 5 PL Gdy telefon dzwoni: Przed podniesieniem słuchawki naciśnij klawisz gwiazdki *. Głośność zmienia się po każdym naciśnięciu klawisza. Zapisana zostanie wartość ustawiona jako ostatnia. Ustawianie częstotliwości dzwonka Można ustawić jeden z 3 poziomów częstotliwości (szybkości) dzwonka (ustawienie domyślne: poziom 3). c?6Podnieś 1...3 ?a słuchawkę, wybierz funkcję. 1: wolno, 2: średnio, 3: szybko. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Gdy telefon dzwoni: Przed podniesieniem słuchawki naciśnij klawisz krzyżyka #. Częstotliwość zmienia się po każdym naciśnięciu klawisza (maks. 3 poziomy). Zapisana zostanie częstotliwość ustawiona jako ostatnia. Ustawianie głośności słuchawki Można ustawić jeden z dwóch poziomów głośności słuchawki (ustawienie domyślne: poziom 1). c?111 0/1 ?a Włączanie/wyłączanie melodii oczekiwania c?110 0/1 ?a 1/ 2 ?a Włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzenia „Sygnał potwierdzenia” można włączyć, aby każde naciśnięcie klawisza telefonu wskazywane było sygnałem dźwiękowym. Użytkownik może włączać i wyłączać dźwięk klawiszy: Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. 0: wyłącz, 1: włącz. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Blokowanie/ odblokowanie grup numerów Można zablokować 3 grupy numerów. To znaczy, że nie można będzie wybrać numerów zaczynających się od zablokowanych cyfr. c?86 1...3 o c?9Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. 1: cicho, 2: głośno. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. 0: wyłącz, 1: włącz. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. ?a Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Wprowadź 1, 2 lub 3 blokowaną pozycję. Wprowadź blokowany początek numerów (maks. 3 cyfry). Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Odblokowanie c?86 1...3 ?a Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Wprowadź odblokowywaną pozycję. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 6 PL Blokowanie/ odblokowywanie telefonu Gdy telefon jest zablokowany, nie można wybierać żadnych numerów oprócz zapisanego numeru alarmowego (patrz „Zapisywanie/usuwanie numerów alarmowych”); można jednak odbierać połączenia przychodzące. ostatniego numeru. ◆ Usuwanie wszystkich prefiksów linii miejskiej: ?a ◆ Wprowadzanie prefiksu o linii miejskiej: Wprowadź numer linii miejskiej (jedno- lub trzycyfrowy). c?8Podnieś 1/0 ?a słuchawkę, wybierz funkcję. 1: zablokuj, 0: odblokuj. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. ◆ Aby wprowadzić dodatkowy prefiks linii miejskiej: ; o Tymczasowe zawieszanie blokady na 1 połączenie c?82? o a Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Wybierz numer. Po rozmowie odłóż słuchawkę. Po odłożeniu słuchawki blokada zostanie ponownie uaktywniona. Używanie z centralą PABX ?a c?0; Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Naciśnij klawisz ponownego wybierania Naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru i wprowadź następny prefiks. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Zmienianie trybu wybierania numerów c?#Podnieś 1/2 Usuwanie/wprowadzanie prefiksu linii miejskiej W razie używania telefonu z centralą PABX konieczne może być zapisanie jedno- lub dwucyfrowego prefiksu linii miejskiej. Można zapisać co najwyżej 3 prefiksy linii miejskiej. Podczas zapisywania prefiksu linii miejskiej pauza wybierania wstawiana jest automatycznie. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. ?a słuchawkę, wybierz funkcję. 1: wybieranie tonowe. 2: wybieranie impulsowe bez funkcji flash (klawisz oddzwani ania nie ma żadnej funkcji). Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Zmienianie trybu wybierania podczas połączenia Jeśli telefon jest ustawiony na wybieranie impulsowe, a konieczne jest wybieranie tonowe (na przykład w celu uzyskania dostępu zdalnego do automatycznej sekretarki), można zmienić tryb wybierania podczas połączenia. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 7 PL * o Podczas połączenia: naciśnij klawisz gwiazdki. Tryb wybierania zostanie zmieniony. Wprowadź cyfry w celu zdalnego sterowania/ transmisji danych. Po odłożeniu słuchawki przywrócony zostanie oryginalny tryb wybierania. Połączenia konsultacyjne/ przekierowywanie w centrali PABX > Podczas rozmowy: naciśnij klawisz oddzwaniania. Dalsze procedury zależą od centrali PABX. Ustawianie czasu flash (przerwania) dla klawisza oddzwaniania Domyślnie ustawiony jest czas flash równy 90 ms, umożliwiający używanie nowych funkcji systemu telefonii publicznej. W przypadku centrali PABX konieczne może być ustawienie innego czasu flash (na przykład 600 ms). Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi centrali PABX. c?195 0...4 ?a Podnieś słuchawkę, wybierz funkcję. Wprowadź odpowiedni kod czasu flash: 0: 90 ms (ustawienie domyślne); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms. Naciśnij klawisz ustawiania i odłóż słuchawkę. Dodatkowe usługi publicznych sieci telefonicznych Publiczne sieci telefoniczne — w niektórych przypadkach na specjalne żądanie — umożliwiają korzystanie z wielu dodatkowych usług (takich jak przekierowywanie połączeń, oddzwanianie przy zajętości, połączenia konferencyjne itd.). Usługi te można uruchomić za pomocą określonych kombinacji klawiszy, zgodnie z informacjami uzyskanymi od operatora danej sieci. Te kombinacje klawiszy można przypisać do klawiszy szybkiego wybierania. Niektóre usługi dodatkowe są niedostępne w niektórych krajach. Klawisz oddzwaniania (w publicznych sieciach telefonicznych) W publicznych sieciach telefonicznych klawisz ten jest niezbędny do używania niektórych usług dodatkowych. Uwaga! Czas flash właściwy dla danego kraju należy ustawić przed użyciem klawisza oddzwaniania; patrz „Ustawianie czasu flash (przerwania) dla klawisza oddzwaniania”: ◆ Belgia, Holandia, Szwajcaria: 120 ms. ◆ Francja, Luksemburg, Portugalia, Niemcy: 270 ms. ◆ Inne kraje europejskie: 100 ms. 5010 / EU3 de-pol / A30054-M6523-D801-2-7B19 / 5010.fm / 13.12.2005 8 PL Dodatek http://www.siemens.com/ euroset. Konserwacja Zgłaszanie problemów Do czyszczenia należy używać tylko wilgotnej lub antystatycznej ściereczki. Nie należy używać suchej ściereczki (ryzyko wyładowań elektrostatycznych) ani silnych środków czyszczących. W razie jakichkolwiek problemów z telefonem podłączonym do analogowej sieci telefonicznej należy zwrócić się o pomoc do operatora danej sieci lub sprzedawcy telefonu. W razie problemów z telefonem Autoryzacja Brak sygnału centrali: sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone do telefonu i gniazdka telefonicznego. Słychać sygnał centrali, ale telefon nie wybiera numeru: połączenie działa. Sprawdź, czy ustawiony jest odpowiedni tryb wybierania. Patrz „Zmienianie trybu wybierania numerów”. Tylko w centrali PABX: brak połączenia lub wybieranie nieprawidłowych numerów w razie używania numerów zapisanych w pamięci (ponowne wybieranie, szybkie wybieranie): zaprogramuj prefiks linii miejskiej. Klawisz oddzwaniania nie działa: ustaw odpowiedni czas flash. Ten telefon jest przeznaczony do użytku w kraju nabywcy, zgodnie z oznaczeniem na opakowaniu i na urządzeniu. Zgodność urządzenia z podstawowymi wymaganiami dyrektywy R&TTE jest potwierdzona znakiem CE. Excerpt from the original declaration Hereby, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, declares that this Euroset 5010 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC. The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. Wkładanie etykietek Puste etykietki do klawiszy szybkiego wybierania można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt © Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. www.siemens.com/gigaset