Hasło opisu książki wielotomowej złożone z
Transkrypt
Hasło opisu książki wielotomowej złożone z
Warszawa, 5 marca 2013 r. Hasło opisu książki wielotomowej złożone z hasła osobowego i tytułu lub hasła korporatywnego i tytułu – uzupełnienie zasad Jako tytuł dzieła autorskiego przyjmuje się tytuł w języku oryginału, w formie podanej w odpowiedniej bibliografii, kartotece wzorcowej odpowiedniego kraju lub w innych źródłach informacyjnych (Tytuł ujednolicony formułuje się zgodnie z zasadami p. 5.1.3 Hasła osobowe, koropratywne i tytułowe. – Warszawa 1999). Podpole językowe $l stosuje się wyłącznie wtedy, gdy tytuł jest nadany przez autora i nie jest nazwą rodzajową: 100 1@ $a Tolkien, J. R. R. $d (1892–1973). $t Lord of the rings $l (pol.) W innych przypadkach podpola językowego $l nie stosuje się: 100 1@ $a Dumas, Alexandre $d (1802–1870 ; $c ojciec). $t Œuvres complètes d›Alexandre Dumas Tropy „zob.”, dodatkowe pole 430 Tworzy się pola 4XX zawierające warianty tytułu ujednoliconego istniejące w języku (językach) wymienionych w podpolu $l pola 1XX. W polach 4XX nie stosuje się dopowiedzeń. Wariant tytułu w języku (językach) wymienionym w podpolu $l pola 1XX podaje się także w polu 430 w podpolu $a, dodatkowo po kresce ukośnej podaje się ujednolicone hasło osobowe identyfikujące autora dzieła. Przykład: 100 400 430 670 1@ 1@ @0 @@ $a $a $a $a Habermas, Jürgen $d (1929– ). $t Theorie des kommunikativen Handelns $l (pol.) Habermas, Jürgen $d (1929– ). $t Teoria działania komunikacyjnego Teoria działania komunikacyjnego / Habermas, Jürgen (1929– ) Kp. Przyczynek do krytyki rozumu funkcjonalnego / Jürgen Habermas. – Warszawa, 2002. $b (t. 2) Tytuł podany w polu 430 można wyszukać w indeksie tytułowym.