Hasło opisu książki wielotomowej złożone z

Transkrypt

Hasło opisu książki wielotomowej złożone z
Warszawa, 5 marca 2013 r.
Hasło opisu książki wielotomowej złożone z hasła osobowego i tytułu
lub hasła korporatywnego i tytułu – uzupełnienie zasad
Jako tytuł dzieła autorskiego przyjmuje się tytuł w języku oryginału, w formie podanej w odpowiedniej bibliografii,
kartotece wzorcowej odpowiedniego kraju lub w innych źródłach informacyjnych (Tytuł ujednolicony formułuje się
zgodnie z zasadami p. 5.1.3 Hasła osobowe, koropratywne i tytułowe. – Warszawa 1999).
Podpole językowe $l stosuje się wyłącznie wtedy, gdy tytuł jest nadany przez autora i nie jest nazwą rodzajową:
100
1@
$a Tolkien, J. R. R. $d (1892–1973). $t Lord of the rings $l (pol.)
W innych przypadkach podpola językowego $l nie stosuje się:
100
1@
$a Dumas, Alexandre $d (1802–1870 ; $c ojciec). $t Œuvres complètes d›Alexandre Dumas
Tropy „zob.”, dodatkowe pole 430
Tworzy się pola 4XX zawierające warianty tytułu ujednoliconego istniejące w języku (językach) wymienionych
w podpolu $l pola 1XX. W polach 4XX nie stosuje się dopowiedzeń.
Wariant tytułu w języku (językach) wymienionym w podpolu $l pola 1XX podaje się także w polu 430 w podpolu $a,
dodatkowo po kresce ukośnej podaje się ujednolicone hasło osobowe identyfikujące autora dzieła.
Przykład:
100
400
430
670
1@
1@
@0
@@
$a
$a
$a
$a
Habermas, Jürgen $d (1929– ). $t Theorie des kommunikativen Handelns $l (pol.)
Habermas, Jürgen $d (1929– ). $t Teoria działania komunikacyjnego
Teoria działania komunikacyjnego / Habermas, Jürgen (1929– )
Kp. Przyczynek do krytyki rozumu funkcjonalnego / Jürgen Habermas. – Warszawa, 2002. $b (t. 2)
Tytuł podany w polu 430 można wyszukać w indeksie tytułowym.