all are welcome!!! - Our Lady Of Czestochowa
Transkrypt
all are welcome!!! - Our Lady Of Czestochowa
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: [email protected] PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda – Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Krzysztof Buczynski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM – 4:00PM 9:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM – 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca …& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!! June 23, 2013 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 23 Czerwiec 2013 Saturday –Sobota – June 29 7:00AM + Piotr Dziadkowiec (daughter Helen & Family) 8:00AM + Piotr Molewski 12TH SUNDAY IN ORDINARY TIME XII NIEDZIELA ZWYKŁA 5:00PM Vigil +Helen Bulkowski-anniversary(Elizabeth Bulkowski) Sunday – Niedziela – June 23 8:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla - Janiny z rodziną, Mieczysława z rodziną, Tadeusza z rodziną, Czesławy z rodziną (mama Czesława Mróz) 2) + Stanisław Wołosz (żona Elżbieta Wołosz i córka Joanna z dziedmi) + Jan Sujdak & Bolesław Sak + Za zmarłych rodziców, braci i sióstr z rodziny Daniszewskich (córka i siostra Małgorzata) + Bogumił Przybylski (żona z córką) 9:30AM +Janina Tarasewicz(Irena & Jerzy Sewastianowicz) + Natalia Wnorowski (children) 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo i opiekę Matki Najświętszej dla - Rodziny Rytelewskich - Ireny & Wiesława Cyrkler z okazji 35 rocznicy ślubu (córki z rodzinami) - Joli ( Ewy, Zbyszka i Marcina Polak, Jadwigi Laski, Teresy Wilinskiej i Zuzanna Gronet) 2) + Alice Truskolaski (Tessie Babinski & family) + Natalia Wnorowski (Mr. & Mrs. Gronet) + Helena & Czesław Mikołajczyk (dzieci) 7:00PM Monday – Poniedziałek – June 24 7:00AM Father’s Day Novena Mass For all Fathers, living & deceased 8:00AM +Alice Truskolaski (George Wnorowski) Tuesday – Wtorek- June 25 7:00AM Father’s Day Novena Mass For all Fathers, living & deceased 8:00AM + Herold B. Lipkin & +Walter Broesler Wednesday – Środa – June 26 7:00AM +Nick Bardzilowski(Lorrie & Dave Johnson) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, 13TH SUNDAY IN ORDINARY TIME XIII NIEDZIELA ZWYKŁA 5:00PM Vigil Sunday – Niedziela – June 30 8:00AM +Antoni, Eugeniusz, Antoni i Józef 9:30AM + Edmund Recko (daughters) 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Waldka Dąbrowskiego (brat Roman z rodziną) 2) + Natalia Wnorowski (Henryka Grodzka) + Alice Truskolaski (rodzina Rytelewskich) + Bronisław Staron (żona z rodziną) + Stanisław Marchut-4 rocznica śmierci + Stefan Ucioski -3 rocznica śmierci (żona i syn z rodziną) 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine W specjalnej intencji od Joanny Kwapniewskiej Mass Candles W specjalnej intencji od Mr. & Mrs. Gronet Sanctuary Lamp In special intention from Stanislaw & Lucja Sliwowski Devotional Candles In special intention from Mr. & Mrs. Walenty Dąbrowski Our OLC Parish FamiLy… REMEMBERS our Sick & Suffering: Tessie Babinski, Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Walenty Dabrowski, Natalia Danilczuk, Dana DiBenedetto, Nidya A.Diaz, Kazia Dombrowski, Jerzy Fiedziuk, Gordon Gladden, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Adam Kwapniewski, , Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia,J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Ethel Thomas, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, Mateusz Zabycz, Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM 1) Msza święta dziękczynno-błagalna ku czci Najświetszego Serca Pana Jezusa w intencji rodziny Rytelewskich 2)+ Alice Truskolaski (Emilia Tarnowska) +Za wszystkie dusze w czyśdcu cierpiące(Rodzina Turek) Thursday – Czwartek – June 27 7:00AM 8:00AM +Eleanor Antonaccio(Antonaccio Family) Friday – Piątek – June 28 7:00AM 8:00AM O szczęśliwą podróż i Opiekę Bożą z okazji rocznicy ślubu Kingii & Grzegorza …and prays for their speedy recovery; UPCOMING EVENTS JUNE June 24th/ 24 Czerwca Birth of St. John the Baptist / Narodzenie Św. Jana Chrzciciela JULY July 4th/ 4 Lipca Independence Day / Dzień Niepodległości Rectory will be closed Thursday & Friday/ Kancelaria parafialna będzie nieczynna w czwartek i piątek 2 June 23, 2013 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ Daily Readings/ Czytania Mszalne Sunday – Niedziela– June 23 Reading I Zechariah 12:10-11;13:1/ z Księgi proroka Zachariasza Reading II Galatians 3:26-29/z listu św.Pawła do Galatów Gospel Luke 9:18-24/Ew. św. Łukasza Monday – Poniedziałek – June 24 Reading I Isaiah 49:1-6/ z Księgi proroka Izajasza Reading II Acts of the Apostales 13:22-26/ z Dziejów Apostolskich Gospel Luke 1:57-66, 80/ Ew. św. Łukasza Tuesday – Wtorek- June 25 Reading I Genesis 13:2,5-18/ z Księgi Rodzaju Gospel Matthew 7:6,12-14/ Ew. św. Mateusza Wednesday – Środa – June 26 Reading Genesis 15:1-12,17-18/ z Księgi Rodzaju Gospel Matthew 7:15-20/ Ew. św. Mateusza Thursday – Czwartek – June 27 Reading I Genesis 16:1-12, 15-16/ z Księgi Rodzaju Gospel Matthew 7:21-29/Ew. św. Mateusza Friday –Piątek – June 28 Reading I Genesis 17:1,9-10,15-22/ z Księgi Rodzaju Gospel Matthew 8:1-4/ Ew. św. Mateusza Saturday –Sobota – June 29 Reading I Acts of the Apostales 12:1-11/ z Dziejów Apostolskich Reading II 2 Timothy 4:6-8,17-18/ z Drugiego listu św. Pawła Apostoła do Tymoteusza Gospel Matthew 16:13-19/ Ew. św. Mateusza 23 Czerwiec 2013 WIELKA PROŚBA Drodzy Parafianie, Zwracam się do Was z serdeczną prośbą o pomoc dla naszej Parafii na zbudowanie rampy dla niepełnosprawnych i dla Rodziców z dziećmi w wózkach oraz na zburzenie dotychczasowych garażów przy wjeździe na nasz parking, aby zyskać więcej miejsc parkingowych. Bardzo proszę, jeśliby każda rodzina mogła ofiarować $150 dolarów to zapłacimy za te budowę. Wiem to dobrze, że dla wielu obecna sytuacja ekonomiczna jest bardzo trudna, ale prosze o ten wysiłek, który jest znakiem miłości i wdzięczności do Pana Boga i Jego Kościoła i naszej Parafii. Niech Dobry Bóg wynagrodzi Waszą wielką dobroć i chojność. Niech Wam i Waszym Rodzinom chojnie błogosławi a Matka Boska Częstochowska niech ma Was w swej opiece. wdzięczny ks. Paweł - proboszcz. Dear Parishioners I appeal to you, kindly asking for help for our parish to build a new handicap ramp for the disabled and for parents with children in strollers as well as for the demolition of existing garages at the entrance of our parking lot to gain more parking spaces. I ask, if each family could give $ 150 per family to pay for the construction. I know well that the economic situation is very difficult, but please consider any donation to help us in this effort. This is a sign of love and gratitude to the Lord and His Church and our parish. May the good Lord reward your great kindness and generosity. May you and your families be blessed and protected by our patron Our Lady of Czestochowa. grateful to Fr. Paul - the pastor. DONATIONS FOR THE WEEKs OF 06-16-2013: Total Sunday Collection $ 2, 438.00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać ! Nabożeństwo czerwcowe do Serca Jezusowego W naszej parafii codziennie odmawiamy Litanie do Najświętszego Serca na zakooczenie mszy świętych w języku polskim. Serdecznie zapraszamy wszystkich do udziału. Family Music Studio Come join us for some summer music time! Family Music Studio is offering Suzuki Early Childhood Education Classes for ages 0-4. These fun and educational classes provide active exposure to music and lay the foundation for future instrumental study. They are every Tuesday morning at 10am here at Our Lady of Czestochowa. Please contact Lillian at (913) 645-9511, by e-mail: [email protected], or see our website for more information: www.harrisonfamilymusicstudio.weebly.com Jan Chrzciciel, „człowiek posłany przez Boga”, głosił chrzest nawrócenia, przygotowując serca ludzi na przyjście Jezusa i przyjęcie Jego nauki. Pan „ukształtował [go] od urodzenia na swego sługę”. Dlatego Jan umiał usunąd się w cieo, umniejszyd siebie i skupid uwagę innych wyłącznie na Jezusie, któremu nie czuł się „ godny rozwiązad sandałów na nogach”... Anna Foltaoska, „Oremus” czerwiec1997, s. 100 3 June 23, 2013 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 23 Czerwiec 2013 Odkupiciel Człowieka, Druga Osoba Trójcy Świętej… Są to czywiście odpowiedzi poprawne, stoi za nimi autorytet i wiara Kościoła. Ale są to zarazem odpowiedzi beznamiętne i martwe, odpowiedzi, które nic nie kosztują, nie znaczą i na nic nie wpływają. Tymczasem Jezus chce, aby ta odpowiedź była zarazem wyznaniem wiary, żeby coś z niej wynikało. I dlatego w drugim etapie naszego eksperymentu spróbujmy zdobyć się na chwilę modlitwy i refleksji, otwórzmy się na działanie Ducha Świętego i pozwólmy, aby teraz On podsunął nam odpowiedź. Być może, będzie ona brzmiała identycznie co do słów, ale zawartość treściowa każdego słowa prawdopodobnie będzie teraz zupełnie inna. Nie będą to już bowiem tylko katechizmowe cytaty, lecz osobiste wyznania wiary. Poznać je można po tym, że towarzyszy im miłość, ufność, wewnętrzny pokój i radość, poczucie, że Jezus jest blisko i że nie jestem Mu obojętny. Ale to jeszcze nie koniec. Takie osobiste wyznanie wiary trzeba jeszcze rozwinąć poprzez refleksję i konfrontację ze Słowem Bożym. Owocem tego będzie lepsza znajomość Boga, zbliżenie się do Prawdy. Albowiem wiara nie wyczerpuje się tylko w poczuciu ufności, miłości i bezpieczeństwa. Wiara to także poznanie prawdy o Bogu. Jeśli kogoś kocham, to będę pragnąć go coraz lepiej poznać, wiedzieć, kim jest, co lubi, jakie ma poglądy, jak wygląda jego życie. Tak samo jest z Jezusem. Kiedy doświadczę Jego żywej obecności, będę chciał tę obecność zrozumieć, zobaczyć, co z niej wynika, dowiedzieć się czegoś więcej o Nim. Jeśli spotkanie z Jezusem było autentycznym przeżyciem, a nie tylko wzruszającym, uczuciowym seansem, powinno ono zaowocować pragnieniem poznania Jezusa i Jego nauki. W przeciwnym razie grozi nam zamknięcie się w subiektywnych emocjach, pogoń za wzruszeniami, egzaltacja i dziwactwo religijne. Tymczasem Jezus chce, żeby autentyczna wiara pociągała za sobą postawę trzeźwego i konsekwentnego wypełniania Bożej woli. Dlatego najpierw daje przykład sam na sobie: Mesjasz to ten, który wypełnia do końca wolę Bożą – nawet, jeśli oznacza ona krzyż – a nie idol i maskotka tłumów. Mesjasz ofiarowuje człowiekowi swoją miłość i dar zbawienia, ale oczekuje twardej wiary i posłuszeństwa. Bez tego nie da się przyjąć zbawienia, ani iść Bożą drogą. Ci, którzy chcą naśladować Chrystusa, muszą być gotowi wziąć swój krzyż i upodobnić swoje życie do życia Zbawiciela. Wymaga to na pewno samozaparcia i wielkiego zaufania do Boga. Trzeba bowiem będzie zrezygnować z wielu ludzkich wyobrażeń i pragnień, mitów i złudzeń. Chrystus je zdemaskował i skorygował swoją nauką, objawieniem prawdy o sobie, o człowieku, o życiu i zbawieniu. Kto tę prawdę przyjmie i zrozumie, znajdzie moc do przezwyciężenia największych przeszkód i dźwigania najcięższego krzyża. Bo będzie wiedział, że Chrystus idzie z nim. GOSPEL REFLECTIONS 12th Sunday in Ordinary Time Self-discovery is part of every person's life. To a greater or lesser extent, individuals learn about themselves as they go through various stages of maturing. Adolescence is an early period of self-understanding, when teenagers begin individualizing themselves, sometimes rebelling against parental values, sometimes integrating them into their own lives. College years and young adulthood are another period when men and women begin to uncover more about their own place in the world. A traumatic experience in middle age-job loss, divorce, serious illness-may also provoke a time of self-reflection, during which a person may question what the meaning of his or her own life is. The story in Luke's Gospel this weekend (like many of the Gospel stories) can be read in several different ways. Is the human nature of Jesus seeking an understanding of who he is, uncovering the mystery of his divine nature during his time of prayer? Or is the story written by the disciples many years later in their own quest to understand who Jesus was even as he walked among them? Or is this an account of the inspirational action of the Holy Spirit, giving Peter the insight to speak accurately about who Jesus is? Or is this a teaching of Luke the Gospel writer, putting the death and resurrection of Jesus in a context that unites the day-to-day experience of a believer with the final act of Jesus? Or is it all of these, and more, at one and the same time? Biblical scholars can give us a lot on which to reflect. As the Gospel points out, for believers, the quest of selfdiscovery includes identification with Christ. As he says in the Gospel, a follower "must deny himself and take up his cross daily...whoever loses his life for my sake will save it" (Lk 9:2324). Here is the true path to self-discovery for the Christian. It is revealed in our connection to the death and resurrection of Christ. ©2013 Liturgical Publications Inc REFLEKSJE EWANGELICZNE „Za kogo Mnie uważacie?” W tym słynnym dialogu z dzisiejszej Ewangelii, Jezus przeprowadził swoisty sondaż: za kogo uważają Go ludzie. Wyniki tego sondażu były potrzebne Jezusowi do trzech celów: do przetestowania wiary Apostołów, do sprostowania błędnych wyobrażeń Mesjasza i do ukazania ideału chrześcijańskiego życia. Cele te są nadal aktualne i warto dać Chrystusowi szansę, aby mógł je zrealizować względem nas samych. Spróbujmy więc przeprowadzić wspólnie ten eksperyment. W punkcie wyjścia zbadajmy swoje przeciętne, bezrefleksyjne opinie o Jezusie. A więc: Syn Boży, Zbawiciel, Bóg-Człowiek, Ks. Mariusz Pohl 4 June 23, 2013 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ XXVI PIESZA PIELGRZYMKA Ss. Piotra i Pawła RC Church, Great Meadows, NJ zaprasza wszystkich na 4-dniową pieszą pielgrzymkę od 8-11 sierpnia, 2013 z kościola w Great Meadows do Matki Boskiej Częstochowskiej sanktuarium w Doylestown, PA. Można dołączyć do naszej pielgrzymki w każdy dzień i iść przez tyle dni, ile się chce. Więcej informacji można znaleźć na www.walkingpilgrimage.us lub zadzwoń 908-637-4269. 23 Czerwiec 2013 Don't take a vacation from Church When the weather is nicer and it's easy to find things to do outside we can sometimes put God on the back burner. We might begin by missing a single Mass. Of course we know it's not right to break the Third Commandment. Then we might find it inconvenient or embarrassing to go to Reconciliation before we can return to receiving the Eucharist. Other voices take over and we find that we're really not listening to God like we did when we were attending Church regularly. Things just don't fit into place. Although our lives are full of summer activities there can be emptiness as well. Of course our presence is missed by our Church friends as well. And the Church is in need of our support all year around. God certainly doesn't take a vacation for us. We can be grateful for all God has given us and be sure to spend the time it takes for him to be number one in our lives. Zarejestruj sie na internecie przed 1 sierpnia i otrzymasz zniżke. XXVI WALKING PILGRIMAGE Ss. Peter & Paul Church, Great Meadows, NJ will host a spiritual 4-day Walking Pilgrimage on August 8th – 11th, from our church in NJ to Our Lady of Czestochowa Shrine in Doylestown, PA. Walkers range from infants to people well into their 70’s. You may join our spiritual trip any day of the journey and for as many days as you wish. More information can be found on www.walkingpilgrimage.us, or call 908-637-4269. We would like to wish you a safe and enjoyable summer Priests and employees of Our Lady of Czestochowa in Harrison Register on-line before August 1 for a discount. NIE MA WAKACJI OD KOŚCIOŁA I UCZESTNICTWA WE MSZY ŚW. Mamy wakacje - czas urlopów, wyjazdów, spotkań z rodziną i przyjaciółmi, czas wypoczynku. Wykorzystajmy ten okres aby zregenerować siły, odpocząć od problemów dnia codziennego, tak by po powrocie z wakacji z ochotą, zapałem i zapasem sił powrócić do swoich obowiązków. Niech będzie to dla wszystkich czas zbliżenia się do Boga, okazja do pogłębienia naszej wiary. Pamiętajmy, że od Pana Boga nie ma wakacji i nic nie zwalnia nas z modlitwy, uczestnictwa we mszy świętej, czy przyjmowania sakramentów. Archbishop’s Annual Appeal --- Making a Difference Last month, in the Cathedral Basilica of the Sacred Heart in Newark, Archbishop Myers ordained eight men to the Priesthood and eleven men as transitional Deacons for service to the Church of Newark. Transitional deacons serve in parishes for one year before they are ordained to the priesthood. While many dioceses in the United States have no candidates for the priesthood and clergy shortages are widespread, the Archdiocese of Newark is blessed with several men each year who are willing to answer God’s call to serve, insuring that the Church will be present for future generations. The seminary training and formation of our new priests is funded primarily by the Archbishop’s Annual Appeal. Miłych wakacji i dobrego odpoczynku życzą księża oraz pracownicy Parafii Matki Bożej Częstochowskiej w Harrison Our summer parish bulletins were prepared in advance due to summer vacation time. Some Mass intentions requested may not appear in our next few summer bulletins, but they will be announced at the beginning of the Mass. We apologize for the inconvenience & thank you for your understanding. Thank you for your support of the Archbishop’s Annual Appeal which makes educating our future priests a reality! ******************** Nasze biuletyny parafialne w okresie letnim są przygotowywane i dostarczane do drukarni z wyprzedzeniem ze względu na czas urlopów. Z tego powodu niekture Msze św. zamówione mogą nie ukazać się w kilku najbliższych biuletynach, będą natomiast wyczytane na początku Mszy św. Przepraszamy za niedogodność i dziękujemy za zrozumienie. 5 June 23, 2013 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ Help Erase Human Trafficking Can you dedicate five hours of your time to help prevent human trafficking? Would you like to become certified as a community educator on modern slavery? The Amistad Project of the United States Conference of Catholic Bishops is offering a FREE training course to qualify trained individuals as Human Trafficking Community Educators. On Saturday, June 29, representatives of the US Conference will conduct a session in English at St. Mary’s Church, 520 Martin Luther King Jr. Blvd., Newark from 10 a.m. -1:30 p.m. At the end of the training, you will be certified as a Human Trafficking Community Educator. You can help us spread the word about this horrible crime here in the Archdiocese and elsewhere in New Jersey. With your help, we can stop slavery. For more information or to register for the training, contact Lauren at the USCCB at (202) 557-0581 or [email protected]. You can also RSVP by texting your NAME and the words “AMISTAD NEWARK” to (202) 5570581. Thank you. Fortnight for Freedom Holy Hour for Hudson County As part of the Fortnight for Freedom for Religious Liberty a Holy Hour is planned for Hudson County on June 24th at St. Henry’s Church, 82 West 29th St, Bayonne at 7:00 pm with Bishop Thomas Donato presiding. Archbishop Myers in a recent letter to the priests of the Archdiocese wrote: “I am hoping and praying that a more earnest reflection by those entrusted with the care of the common good, will lead them to embrace the broader view of religious liberty and respect for the individual conscience that is both the tradition and the hallmark of the American commitment to ordered liberty.” Archbishop William Lori of Baltimore also explained: “The need for prayer, education, and action in defense of religious liberty has never been greater. The Fortnight for Freedom exists to meet that need. This year's Fortnight occurs just weeks before August 1, when the administration's mandate coercing us to violate our deeplyheld beliefs will be enforced against most religious nonprofits. During the Fortnight the Supreme Court's decisions on the definition of marriage will likely be handed down as well. Those decisions could have a profound impact on religious freedom for generations to come." Please join in prayer with brothers and sisters throughout the Archdiocese for the protection of our most precious freedom. 6 23 Czerwiec 2013