all are welcome!!! - Our Lady Of Czestochowa

Transkrypt

all are welcome!!! - Our Lady Of Czestochowa
OUR LADY OF CZESTOCHOWA
ROMAN CATHOLIC PARISH
115 South Third Street
Harrison, NJ 07029
Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688
E-mail: [email protected]
PASTOR / PROBOSZCZ
Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
IN RESIDENCE / REZYDENT
Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett
RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR
& SECRETARY /
DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO &
SEKRETARKA
Mrs. Marzena Żmuda – Dudek
MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY
Mr. Krzysztof Buczynski
CELEBRATE WITH US!!!
EUCHARIST & RECONCILIATION
MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA
Morning Masses / Msze poranne:
7:00AM (English / w języku angielskim)
Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
8:00AM (Polish / w języku polskim)
First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki
6PM- 6:45PM
Every Saturday / Każda sobota:
4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed
Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM
Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.:
5:00PM (English )
4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM
(w języku angielskim)
Sunday Masses / Msze Niedzielne:
8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim)
9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim)
7:00PM (English)
PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA
HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ
Monday -- Friday
Poniedziałek -- Piątek
9:00AM – 4:00PM
9:00 do 16:00
Saturday
Sobota
9:00AM – 12:00Noon
9:00 do 12:00
DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA
(in Polish or English / w języku polskim lub angielskim)
Annual Eucharistic Devotions after Labor Day
Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day.
Every Wednesday / Każda środa:
6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament,
confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to
Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish)
6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego,
Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM
(w jęz. polskim)
First Friday / Pierwszy piątek miesiąca
…& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most
Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego
Sakramentu
ALL ARE WELCOME!!!
June 23, 2013
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
23 Czerwiec 2013
Saturday –Sobota – June 29
7:00AM + Piotr Dziadkowiec (daughter Helen & Family)
8:00AM + Piotr Molewski
12TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
XII NIEDZIELA ZWYKŁA
5:00PM Vigil +Helen Bulkowski-anniversary(Elizabeth Bulkowski)
Sunday – Niedziela – June 23
8:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla
- Janiny z rodziną, Mieczysława z rodziną, Tadeusza z
rodziną, Czesławy z rodziną (mama Czesława Mróz)
2) + Stanisław Wołosz (żona Elżbieta Wołosz i
córka Joanna z dziedmi)
+ Jan Sujdak & Bolesław Sak
+ Za zmarłych rodziców, braci i sióstr z rodziny
Daniszewskich (córka i siostra Małgorzata)
+ Bogumił Przybylski (żona z córką)
9:30AM +Janina Tarasewicz(Irena & Jerzy Sewastianowicz)
+ Natalia Wnorowski (children)
11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo i
opiekę Matki Najświętszej dla
- Rodziny Rytelewskich
- Ireny & Wiesława Cyrkler z okazji 35 rocznicy
ślubu (córki z rodzinami)
- Joli ( Ewy, Zbyszka i Marcina Polak,
Jadwigi Laski, Teresy Wilinskiej i Zuzanna Gronet)
2) + Alice Truskolaski (Tessie Babinski & family)
+ Natalia Wnorowski (Mr. & Mrs. Gronet)
+ Helena & Czesław Mikołajczyk (dzieci)
7:00PM
Monday – Poniedziałek – June 24
7:00AM Father’s Day Novena Mass
For all Fathers, living & deceased
8:00AM +Alice Truskolaski (George Wnorowski)
Tuesday – Wtorek- June 25
7:00AM Father’s Day Novena Mass
For all Fathers, living & deceased
8:00AM + Herold B. Lipkin & +Walter Broesler
Wednesday – Środa – June 26
7:00AM +Nick Bardzilowski(Lorrie & Dave Johnson)
6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi,
13TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
XIII NIEDZIELA ZWYKŁA
5:00PM Vigil
Sunday – Niedziela – June 30
8:00AM +Antoni, Eugeniusz, Antoni i Józef
9:30AM + Edmund Recko (daughters)
11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla
Waldka Dąbrowskiego (brat Roman z rodziną)
2) + Natalia Wnorowski (Henryka Grodzka)
+ Alice Truskolaski (rodzina Rytelewskich)
+ Bronisław Staron (żona z rodziną)
+ Stanisław Marchut-4 rocznica śmierci
+ Stefan Ucioski -3 rocznica śmierci (żona i syn z
rodziną)
7:00PM
OFFERINGS:
Host & Wine W specjalnej intencji od Joanny Kwapniewskiej
Mass Candles W specjalnej intencji od Mr. & Mrs. Gronet
Sanctuary Lamp In special intention from Stanislaw & Lucja
Sliwowski
Devotional Candles In special intention from Mr. & Mrs. Walenty
Dąbrowski
Our OLC Parish FamiLy…
REMEMBERS our Sick & Suffering:
Tessie Babinski, Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian
Budney, John Correia, Walenty Dabrowski, Natalia Danilczuk, Dana
DiBenedetto, Nidya A.Diaz, Kazia Dombrowski, Jerzy Fiedziuk, Gordon
Gladden, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy
Kelly, Tadeusz Kulikowski, Adam Kwapniewski, , Barbara Łąka, Dana
Machado, Lorraine Manfredonia,J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria
Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Anna Starzecki,
Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Ethel
Thomas, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, Mateusz Zabycz,
Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners
Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej
7:00PM 1) Msza święta dziękczynno-błagalna ku czci
Najświetszego Serca Pana Jezusa w intencji
rodziny Rytelewskich
2)+ Alice Truskolaski (Emilia Tarnowska)
+Za wszystkie dusze w czyśdcu cierpiące(Rodzina Turek)
Thursday – Czwartek – June 27
7:00AM
8:00AM +Eleanor Antonaccio(Antonaccio Family)
Friday – Piątek – June 28
7:00AM
8:00AM O szczęśliwą podróż i Opiekę Bożą z okazji
rocznicy ślubu Kingii & Grzegorza
…and prays for their speedy recovery;
UPCOMING EVENTS
JUNE
June 24th/ 24 Czerwca
Birth of St. John the Baptist /
Narodzenie Św. Jana Chrzciciela
JULY
July 4th/ 4 Lipca
Independence Day / Dzień Niepodległości
Rectory will be closed Thursday & Friday/
Kancelaria parafialna będzie nieczynna w czwartek i piątek
2
June 23, 2013
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
Daily Readings/ Czytania Mszalne
Sunday – Niedziela– June 23
Reading I Zechariah 12:10-11;13:1/ z Księgi proroka
Zachariasza
Reading II Galatians 3:26-29/z listu św.Pawła do
Galatów
Gospel Luke 9:18-24/Ew. św. Łukasza
Monday – Poniedziałek – June 24
Reading I Isaiah 49:1-6/ z Księgi proroka Izajasza
Reading II Acts of the Apostales 13:22-26/ z Dziejów
Apostolskich
Gospel Luke 1:57-66, 80/ Ew. św. Łukasza
Tuesday – Wtorek- June 25
Reading I Genesis 13:2,5-18/ z Księgi Rodzaju
Gospel Matthew 7:6,12-14/ Ew. św. Mateusza
Wednesday – Środa – June 26
Reading Genesis 15:1-12,17-18/ z Księgi Rodzaju
Gospel Matthew 7:15-20/ Ew. św. Mateusza
Thursday – Czwartek – June 27
Reading I Genesis 16:1-12, 15-16/ z Księgi Rodzaju
Gospel Matthew 7:21-29/Ew. św. Mateusza
Friday –Piątek – June 28
Reading I Genesis 17:1,9-10,15-22/ z Księgi Rodzaju
Gospel Matthew 8:1-4/ Ew. św. Mateusza
Saturday –Sobota – June 29
Reading I Acts of the Apostales 12:1-11/ z Dziejów
Apostolskich
Reading II 2 Timothy 4:6-8,17-18/ z Drugiego listu św.
Pawła Apostoła do Tymoteusza
Gospel Matthew 16:13-19/ Ew. św. Mateusza
23 Czerwiec 2013
WIELKA PROŚBA
Drodzy Parafianie,
Zwracam się do Was z serdeczną prośbą o
pomoc dla naszej Parafii na zbudowanie rampy dla
niepełnosprawnych i dla Rodziców z dziećmi w
wózkach oraz na zburzenie dotychczasowych garażów
przy wjeździe na nasz parking, aby zyskać więcej
miejsc parkingowych. Bardzo proszę, jeśliby każda
rodzina mogła ofiarować $150 dolarów to zapłacimy
za te budowę. Wiem to dobrze, że dla wielu obecna
sytuacja ekonomiczna jest bardzo trudna, ale prosze o
ten wysiłek, który jest znakiem miłości i wdzięczności
do Pana Boga i Jego Kościoła i naszej Parafii. Niech
Dobry Bóg wynagrodzi Waszą wielką dobroć i
chojność. Niech Wam i Waszym Rodzinom chojnie
błogosławi a Matka Boska Częstochowska niech ma
Was w swej opiece.
wdzięczny ks. Paweł - proboszcz.
Dear Parishioners
I appeal to you, kindly asking for help for our
parish to build a new handicap ramp for the disabled
and for parents with children in strollers as well as
for the demolition of existing garages at the entrance
of our parking lot to gain more parking spaces.
I ask, if each family could give $ 150 per family
to pay for the construction. I know well that the
economic situation is very difficult, but please
consider any donation to help us in this effort. This is
a sign of love and gratitude to the Lord and His
Church and our parish. May the good Lord reward
your great kindness and generosity.
May you and your families be blessed and protected
by our patron Our Lady of Czestochowa.
grateful to Fr. Paul - the pastor.
DONATIONS FOR THE WEEKs OF
06-16-2013:
Total Sunday Collection
$ 2, 438.00
Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone
Thank you for all your donations
Bóg zapłać !
Nabożeństwo czerwcowe
do Serca Jezusowego
W naszej parafii codziennie odmawiamy
Litanie do Najświętszego Serca na zakooczenie mszy
świętych w języku polskim.
Serdecznie zapraszamy wszystkich do udziału.
Family Music Studio
Come join us for some summer music time! Family Music Studio
is offering Suzuki Early Childhood Education Classes for ages
0-4. These fun and educational classes provide active exposure
to music and lay the foundation for future instrumental study.
They are every Tuesday morning at 10am here at Our Lady of
Czestochowa. Please contact Lillian at (913) 645-9511, by
e-mail: [email protected], or see our website for more
information: www.harrisonfamilymusicstudio.weebly.com
Jan Chrzciciel, „człowiek posłany przez Boga”,
głosił chrzest nawrócenia, przygotowując serca
ludzi na przyjście Jezusa i przyjęcie Jego nauki.
Pan „ukształtował [go] od urodzenia na swego
sługę”. Dlatego Jan umiał usunąd się w cieo,
umniejszyd siebie i skupid uwagę innych
wyłącznie na Jezusie, któremu nie czuł się „
godny rozwiązad sandałów na nogach”...
Anna Foltaoska, „Oremus” czerwiec1997, s. 100
3
June 23, 2013
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
23 Czerwiec 2013
Odkupiciel Człowieka, Druga Osoba Trójcy Świętej… Są to
czywiście odpowiedzi poprawne, stoi za nimi autorytet i wiara
Kościoła. Ale są to zarazem odpowiedzi beznamiętne i martwe,
odpowiedzi, które nic nie kosztują, nie znaczą i na nic nie
wpływają. Tymczasem Jezus chce, aby ta odpowiedź była
zarazem wyznaniem wiary, żeby coś z niej wynikało.
I dlatego w drugim etapie naszego eksperymentu
spróbujmy zdobyć się na chwilę modlitwy i refleksji, otwórzmy
się na działanie Ducha Świętego i pozwólmy, aby teraz On
podsunął nam odpowiedź. Być może, będzie ona brzmiała
identycznie co do słów, ale zawartość treściowa każdego słowa
prawdopodobnie będzie teraz zupełnie inna. Nie będą to już
bowiem tylko katechizmowe cytaty, lecz osobiste wyznania
wiary. Poznać je można po tym, że towarzyszy im miłość,
ufność, wewnętrzny pokój i radość, poczucie, że Jezus jest
blisko i że nie jestem Mu obojętny.
Ale to jeszcze nie koniec. Takie osobiste wyznanie
wiary trzeba jeszcze rozwinąć poprzez refleksję i konfrontację
ze Słowem Bożym. Owocem tego będzie lepsza znajomość
Boga, zbliżenie się do Prawdy. Albowiem wiara nie wyczerpuje
się tylko w poczuciu ufności, miłości i bezpieczeństwa. Wiara to
także poznanie prawdy o Bogu. Jeśli kogoś kocham, to będę
pragnąć go coraz lepiej poznać, wiedzieć, kim jest, co lubi, jakie
ma poglądy, jak wygląda jego życie.
Tak samo jest z Jezusem. Kiedy doświadczę Jego
żywej obecności, będę chciał tę obecność zrozumieć,
zobaczyć, co z niej wynika, dowiedzieć się czegoś więcej o
Nim. Jeśli spotkanie z Jezusem było autentycznym przeżyciem,
a nie tylko wzruszającym, uczuciowym seansem, powinno ono
zaowocować pragnieniem poznania Jezusa i Jego nauki. W
przeciwnym razie grozi nam zamknięcie się w subiektywnych
emocjach, pogoń za wzruszeniami, egzaltacja i dziwactwo
religijne.
Tymczasem Jezus chce, żeby autentyczna wiara
pociągała za sobą postawę trzeźwego i konsekwentnego
wypełniania Bożej woli. Dlatego najpierw daje przykład sam na
sobie: Mesjasz to ten, który wypełnia do końca wolę Bożą –
nawet, jeśli oznacza ona krzyż – a nie idol i maskotka tłumów.
Mesjasz ofiarowuje człowiekowi swoją miłość i dar zbawienia,
ale oczekuje twardej wiary i posłuszeństwa. Bez tego nie da się
przyjąć zbawienia, ani iść Bożą drogą.
Ci, którzy chcą naśladować Chrystusa, muszą być
gotowi wziąć swój krzyż i upodobnić swoje życie do życia
Zbawiciela. Wymaga to na pewno samozaparcia i wielkiego
zaufania do Boga. Trzeba bowiem będzie zrezygnować z wielu
ludzkich wyobrażeń i pragnień, mitów i złudzeń. Chrystus je
zdemaskował i skorygował swoją nauką, objawieniem prawdy o
sobie, o człowieku, o życiu i zbawieniu. Kto tę prawdę przyjmie i
zrozumie, znajdzie moc do przezwyciężenia największych
przeszkód i dźwigania najcięższego krzyża. Bo będzie wiedział,
że Chrystus idzie z nim.
GOSPEL REFLECTIONS
12th Sunday in Ordinary Time
Self-discovery is part of every person's life. To a greater
or lesser extent, individuals learn about themselves as they go
through various stages of maturing. Adolescence is an early
period of self-understanding, when teenagers begin
individualizing themselves, sometimes rebelling against parental
values, sometimes integrating them into their own lives. College
years and young adulthood are another period when men and
women begin to uncover more about their own place in the world.
A traumatic experience in middle age-job loss, divorce, serious
illness-may also provoke a time of self-reflection, during which a
person may question what the meaning of his or her own life is.
The story in Luke's Gospel this weekend (like many of
the Gospel stories) can be read in several different ways. Is the
human nature of Jesus seeking an understanding of who he is,
uncovering the mystery of his divine nature during his time of
prayer? Or is the story written by the disciples many years later
in their own quest to understand who Jesus was even as he
walked among them? Or is this an account of the inspirational
action of the Holy Spirit, giving Peter the insight to speak
accurately about who Jesus is? Or is this a teaching of Luke the
Gospel writer, putting the death and resurrection of Jesus in a
context that unites the day-to-day experience of a believer with
the final act of Jesus? Or is it all of these, and more, at one and
the same time? Biblical scholars can give us a lot on which to
reflect.
As the Gospel points out, for believers, the quest of selfdiscovery includes identification with Christ. As he says in the
Gospel, a follower "must deny himself and take up his cross
daily...whoever loses his life for my sake will save it" (Lk 9:2324). Here is the true path to self-discovery for the Christian. It is
revealed in our connection to the death and resurrection of
Christ.
©2013 Liturgical Publications Inc
REFLEKSJE EWANGELICZNE
„Za kogo Mnie uważacie?”
W tym słynnym dialogu z dzisiejszej Ewangelii, Jezus
przeprowadził swoisty sondaż: za kogo uważają Go ludzie.
Wyniki tego sondażu były potrzebne Jezusowi do trzech celów:
do przetestowania wiary Apostołów, do sprostowania błędnych
wyobrażeń Mesjasza i do ukazania ideału chrześcijańskiego
życia. Cele te są nadal aktualne i warto dać Chrystusowi
szansę, aby mógł je zrealizować względem nas samych.
Spróbujmy więc przeprowadzić wspólnie ten eksperyment.
W punkcie wyjścia zbadajmy swoje przeciętne, bezrefleksyjne
opinie o Jezusie. A więc: Syn Boży, Zbawiciel, Bóg-Człowiek,
Ks. Mariusz Pohl
4
June 23, 2013
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
XXVI PIESZA PIELGRZYMKA
Ss. Piotra i Pawła RC Church, Great Meadows, NJ
zaprasza wszystkich na 4-dniową pieszą pielgrzymkę od
8-11 sierpnia, 2013 z kościola w Great Meadows do
Matki Boskiej Częstochowskiej sanktuarium w
Doylestown, PA. Można dołączyć do naszej pielgrzymki w
każdy dzień i iść przez tyle dni, ile się chce. Więcej
informacji można znaleźć na
www.walkingpilgrimage.us lub zadzwoń 908-637-4269.
23 Czerwiec 2013
Don't take a vacation from Church
When the weather is nicer and it's easy to find
things to do outside we can sometimes put God on
the back burner. We might begin by missing a
single Mass. Of course we know it's not right to
break the Third Commandment. Then we might
find it inconvenient or embarrassing to go to
Reconciliation before we can return to receiving the Eucharist.
Other voices take over and we find that we're really not listening
to God like we did when we were attending Church regularly.
Things just don't fit into place. Although our lives are full of
summer activities there can be emptiness as well. Of course our
presence is missed by our Church friends as well. And the
Church is in need of our support all year around. God certainly
doesn't take a vacation for us. We can be grateful for all God
has given us and be sure to spend the time it takes for him to be
number one in our lives.
Zarejestruj sie na internecie przed 1 sierpnia
i otrzymasz zniżke.
XXVI WALKING PILGRIMAGE
Ss. Peter & Paul Church, Great Meadows, NJ will host a
spiritual 4-day Walking Pilgrimage on August 8th – 11th,
from our church in NJ to Our Lady of Czestochowa Shrine
in Doylestown, PA. Walkers range from infants to people
well into their 70’s. You may join our spiritual trip any
day of the journey and for as many days as you wish.
More information can be found on
www.walkingpilgrimage.us, or call 908-637-4269.
We would like to wish you
a safe and enjoyable summer
Priests and employees
of Our Lady of Czestochowa in Harrison
Register on-line before August 1 for a discount.
NIE MA WAKACJI OD KOŚCIOŁA
I UCZESTNICTWA WE MSZY ŚW.
Mamy wakacje - czas urlopów, wyjazdów, spotkań z
rodziną i przyjaciółmi, czas wypoczynku. Wykorzystajmy
ten okres aby zregenerować siły, odpocząć od problemów
dnia codziennego, tak by po powrocie z wakacji z ochotą,
zapałem i zapasem sił powrócić do swoich obowiązków.
Niech będzie to dla wszystkich czas zbliżenia się do Boga,
okazja do pogłębienia naszej wiary. Pamiętajmy, że od
Pana Boga nie ma wakacji i nic nie zwalnia nas z
modlitwy, uczestnictwa we mszy świętej, czy
przyjmowania sakramentów.
Archbishop’s Annual Appeal --- Making a
Difference
Last month, in the Cathedral Basilica of the Sacred Heart
in Newark, Archbishop Myers ordained eight men to the
Priesthood and eleven men as transitional Deacons for
service to the Church of Newark. Transitional deacons
serve in parishes for one year before they are ordained to
the priesthood.
While many dioceses in the United States have no
candidates for the priesthood and clergy shortages are
widespread, the Archdiocese of Newark is blessed with
several men each year who are willing to answer God’s
call to serve, insuring that the Church will be present for
future generations. The seminary training and formation of
our new priests is funded primarily by the Archbishop’s
Annual Appeal.
Miłych wakacji i dobrego odpoczynku
życzą księża oraz pracownicy
Parafii Matki Bożej Częstochowskiej w Harrison
Our summer parish bulletins were
prepared in advance due to summer
vacation time. Some Mass intentions
requested may not appear in our next few summer bulletins,
but they will be announced at the beginning of the Mass.
We apologize for the inconvenience & thank you for your
understanding.
Thank you for your support of the Archbishop’s Annual
Appeal which makes educating our future priests a reality!
********************
Nasze biuletyny parafialne w okresie
letnim są przygotowywane i dostarczane do drukarni z
wyprzedzeniem ze względu na czas urlopów. Z tego
powodu niekture Msze św. zamówione mogą nie ukazać się
w kilku najbliższych biuletynach, będą natomiast wyczytane
na początku Mszy św. Przepraszamy za niedogodność i
dziękujemy za zrozumienie.
5
June 23, 2013
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
Help Erase Human Trafficking
Can you dedicate five hours of your time to help
prevent human trafficking? Would you like to become
certified as a community educator on modern slavery?
The Amistad Project of the United States
Conference of Catholic Bishops is offering a FREE training
course to qualify trained individuals as Human Trafficking
Community Educators.
On Saturday, June 29, representatives of the US
Conference will conduct a session in English at St. Mary’s
Church, 520 Martin Luther King Jr. Blvd., Newark from 10
a.m. -1:30 p.m.
At the end of the training, you will be certified as
a Human Trafficking Community Educator.
You can help us spread the word about this horrible crime
here in the Archdiocese and elsewhere in New Jersey.
With your help, we can stop slavery.
For more information or to register for the
training, contact Lauren at the USCCB at (202) 557-0581
or [email protected]. You can also RSVP by texting your
NAME and the words “AMISTAD NEWARK” to (202) 5570581.
Thank you.
Fortnight for Freedom Holy Hour
for Hudson County
As part of the Fortnight for Freedom for Religious
Liberty a Holy Hour is planned for Hudson County on
June 24th at St. Henry’s Church, 82 West 29th St, Bayonne
at 7:00 pm with Bishop Thomas Donato presiding.
Archbishop Myers in a recent letter to the priests of the
Archdiocese wrote: “I am hoping and praying that a more
earnest reflection by those entrusted with the care of the
common good, will lead them to embrace the broader view
of religious liberty and respect for the individual
conscience that is both the tradition and the hallmark of the
American commitment to ordered liberty.”
Archbishop William Lori of Baltimore also
explained: “The need for prayer, education, and action in
defense of religious liberty has never been greater. The
Fortnight for Freedom exists to meet that need. This year's
Fortnight occurs just weeks before August 1, when the
administration's mandate coercing us to violate our deeplyheld beliefs will be enforced against most religious nonprofits. During the Fortnight the Supreme Court's
decisions on the definition of marriage will likely be
handed down as well. Those decisions could have a
profound impact on religious freedom for generations to
come." Please join in prayer with brothers and sisters
throughout the Archdiocese for the protection of our most
precious freedom.
6
23 Czerwiec 2013

Podobne dokumenty