the national shrine of our lady of czestochowa narodowe

Transkrypt

the national shrine of our lady of czestochowa narodowe
THE NATIONAL SHRINE OF
OUR LADY OF CZESTOCHOWA
NARODOWE SANKTUARIUM
MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
Amerykańska Częstochowa—Duchowa Stolica Polonii
Doylestown, PA Volume III: Issue April – 1 – Kwietnia 2007.
MASS SCHEDULE
Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English)
Saturday Vigil Mass
5:00pm (English)
Sunday
8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish)
9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English)
Holy Days Vigil Mass
5:00pm (English)
Holy Days
7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm
(English), 10:00 am (Polish)
CONFESSIONS
Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the
11:30am Mass.
Niedziela Męki Pańskiej
(Niedziela Palmowa)
Passion Sunday
(Palm Sunday)
OFFICE HOURS
Business Office
Cemetery Office
PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA
Sundays - After 12:30 noon Mass.
Wednesdays - After 11:30am Mass.
Gift Shop
ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT
Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm.
Cafeteria
NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH)
Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm, until 3:00am on Sunday.
KALENDARZ
WIELKI TYDZIEŃ
CALENDAR
HOLY WEEK
5 KWIETNIA—Wielki Czwartek:
APRIL 5—Holy Thursday:
Msza święta Wieczerzy Pańskiej.
Mass of the Lord`s Supper.
6 KWIETNIA—Wielki Piątek:
APRIL 6—Good Friday:
Liturgia Męki Pańskiej.
Liturgy of the Passion and Death
of the Lord.
Day of Fast and Abstinance.
APRIL 7—Holy Saturday:
Obowiązuje post ścisły.
7 KWIETNIA—Wielka Sobota:
Poświęcenie pokarmów;
Liturgia Wigilii Paschalnej.
8 KWIETNIA
Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego
Monday-Friday 9:00am-4:00pm.
Monday-Friday 9:00am-4:00pm.
Saturday 9:00am-4:00pm.
Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm.
Monday-Sunday 9:00am-4:30pm
(Closed Christmas Day, New Years Day
Easter Sunday & Thanksgiving Day).
Open only Sundays 9:30am-3:30pm,
(Closed Christmas Day, New Years Day
& Thanksgiving Day).
Blessing of food;
Easter Vigil Liturgy.
APRIL 8
Easter Sunday.
PAULINE FATHERS & BROTHERS
P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901
TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL:
[email protected]
- WWW.PAULINI.PL
Niedziela Palmowa C
Palm Sudany C
Ogród Oliwny nasuwa wiele skojarzeń. Gdy przed nami jawi
się nieuchronność przyjęcia czegoś nie do zniesienia,
uciekamy. Uczniowie ze smutku uciekli w sen. Smutkiem,
przed którym uciekali Apostołowie, była świadomość
przegranej, odtrącenie przez ludzi, utrata Jezusa, wizja krzyża.
Podobnie czynimy, gdy dopada nas smutek, cierpienie,
zmartwienie, lęk, strata, niezadowolenie z siebie i życia,
samotność, nuda istnienia, bezsens, wreszcie nieuchronność
choroby czy nawet śmierci. Jezus nie chce, żebyśmy przed tym
wszystkim uciekali, tylko z mocą modlitwy przeczekali,
przecierpieli, albo przetrwali. Jeśli uciekamy przed smutkiem,
magazynujemy go i w końcu on wybuchnie rozpaczą. Chcemy
otrzymywać jedynie pocieszenie i triumfalnie iść przez życie,
ale to jest nierealna wizja losu ludzkiego. Po palmowych
wiwatach, przychodzi smutek oliwny i nie jest dobrze przestać
go doznawać. I tu jest podstawa konfliktu każdego
chrześcijanina, jaki dramatycznie każdego dnia rozgrywa się w
naszym sercu. Chcemy być z Jezusem, ale nie chcemy
przyjąć tego, co jest ceną tej drogi. Chcemy mieć szczęście
łaski uświęcającej i przyjemność grzechu, modlić się i
używać życia, składać hołdy Bogu i nie doznawać żadnej
przykrości. Nawet w naszych modlitwach nie prosimy o
wytrwałość w przykrościach, tylko o to, by Bóg je zabrał
jak najszybciej. W imię Jezusa chcemy zawsze i koniecznie
odnosić jedynie sukcesy, w imię Jezusa żądamy, aby inni
zawsze nas rozumieli i byli dla nas dobrzy, w imię Jezusa
żądamy, aby życie było komfortowe i pełne wygód, w imię
Jezusa czynimy wszystko, aby inni z nas byli we wszystkim
zadowoleni. To nie jest jednak chrześcijaństwo, tylko co
najwyżej utajona forma nerwicy. Krzyż Chrystusa szepcze do
nas cicho, że nie zawsze musimy odnosić zwycięstwa.
We call him Dismis, although if you look closely at scripture,
we really don’t know his name. We do know some things
about him, though. We know that he was a criminal. We
know that even in his own mind, he felt he deserved to be punished for his sins. We know that although
he was in extreme pain, he had compassion for the man on the cross next to him.
This Jesus, whom the Romans had treated
particularly bad, mocking him and scourging him, putting a crown of thorns on him,
this Jesus still radiated kindness and love.
He heard Jesus say something that was
beyond anything the world had experienced. He heard Jesus forgive all those who had been so cruel
to him. The kindness and the love flowing from the Lord on his
cross overwhelmed the good thief. He prayed to the man on
the cross next to him. He called out to him, Lord, remember
me when you come into you kingdom. And he heard the Lord
promise him that he would be the first to enjoy Christ’s victory,
I tell you, this day you will be with me in paradise. We sing the
Taize rendition of Dismis’ prayer throughout Lent and Holy
Week. Lord, Remember me, when you come into your Kingdom. None of us are thinking about Dismis, though. His
prayer has become our prayer. We realize that we need the
Lord’s mercy and compassion. We realize that the end of
his life is the beginning of our eternal lives. We ask him in
the deepest humility, to remember us. Look at us with
kindness and sympathy. We don’t ever want to be parted
from Jesus. We want to be with him forever. Remember
us Lord. Don’t leave us here. And we are assured of the triumph of the cross. This day you will be with me in paradise.
Wspólnota Ojców i Braci
Paulinów w Amerykańskiej
Częstochowie wita:
O. Czesława Matrasa,
O. Sebastiana Hanks.
The Doylestown community of
Pauline Fathers and Brothers
would like to welcome:
Fr. Czesław Matras.
Fr. Sebastian Hanks.
Obłóczyny nowicjuszy paulińskich w Leśniowie 2007-03-26.
To był wewnętrzny głos, żeby pójść za Chrystusem tak w pełni, doskonale, żeby oddać swoje życie dla Niego – wyznaje Tomasz
Majkowski - Paulini to jedyny Zakon, którego poznałem i jest to zakon Maryjny, a Maryja jest bliska memu sercu. Chciałem
być blisko Matki i to był główny powód mojego wyboru. (...) W Leśniowie na początku przerażała mnie cisza, źle się czułem na
początku. Teraz ta cisza jest niezbędna. W tej ciszy można dużo usłyszeć, dużo zrozumieć.
Brat George przybył do Zakonu w Leśniowie aż z Nowego Jorku: Nasza parafia na Manhattanie jest pod opieką paulinów już
od 21 lat. To parafia pod wezwaniem św. Stanisława Biskupa Męczennika. Posługiwałem tam 10 lat. Rodzice na początku byli zaskoczeni, bo
mieli swoje plany – opowiada brat George - Ja też miałem zaplanowane życie, że pójdę do liceum, później na studia. Rodzice myśleli, że będę
miał żonę, dzieci. Pierwszy raz powiedziałem im w lutym 2006 roku, ale oni nie chcieli się zgodzić i byłem
im posłuszny. Później miałem iść na studia. Jednak zdecydowałem, że studia to nie miejsce dla mnie. I
wstąpiłem do Zakonu. Rodzice wówczas zrozumieli, że to jest prawdziwe powołanie.
W poniedziałek, 26 marca w leśniowskim klasztorze dwudziestu młodych mężczyzn przyjęło pauliński
strój zakonny: habit, pas i cząstkę różańca, w tym trzech naszych braci z prowincji amerykańskiej br.
Daniel R., br. George H., br. Adam F. Były to ich obłóczyny. Na poprzedzającej uroczystość Mszy św.
zostały poświęcone szaty przyszłych paulinów. Nowicjusze po raz pierwszy mogli założyć białe habity.
Wielki Tydzień 2007
Poniedziałek. 2007-04-02.
Druga rocznica śmierci Ojca Świętego Jana Pawła II.
Modlitwa o beatyfikacje i kanonizacje Sługi Bożego
Jana Pawła II. Msza św. godz.11:30 a.m.
WIELKI CZWARTEK. 2007-04-05.
Msza św. Wieczerzy Pańskiej o godz. 7:00 wieczorem.
Spowiedź od 6:30 wieczorem do 6:50 wieczorem.
WIELKI PIĄTEK. 2007-04-06.
Obowiązuje post i wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych.
Liturgia Męki Pańskiej o godz. 7:00 wieczorem.
Droga Krzyżowa o godz. 3:00 po południu w języku angielskim;
o godz 5:00 w języku polskim.
Adoracja i Spowiedż od 9:00 rano do 6:00 wieczorem.
WIELKA SOBOTA. 2007-04-07.
Liturgia Wigili Wielkanocnej o godz. 7:30 wieczorem.
Całodzienna Adoracja Najświętszego Sakramentu
przy Bożym Grobie od 9:00 rano do 6:00 wieczorem.
Po Liturgii Wigilijnej będzie adoracja do godziny 10:00 wieczorem.
Spowiedź w głównym kościele od 9:00 rano do 6:00 wieczorem.
Poświęcanie pokarmów w kafeterii: od 9:00 - do 6:00 wieczorem.
WIELKANOC. 2007-04-08, niedziela
Msza św. i Procesja Rezurekcyjna o godz. 8:30 rano.
Msza św. w języku polskim o godz. 10:00 rano w Kaplicy M.B.
i 12:30 w głównym kościele.
The Holy Week 2007
Monday. 2007-04-02
Second anniversary of Pope John Paul II’s death.
Holy Mass 11:30 AM.
HOLY THURSDAY. 2007-04-05.
Mass of the Lord's Supper at 7:00 PM.
Confession from 6:30 PM to 6:50PM.
GOOD FRIDAY. 2007-04-06.
The day of fast and abstinence.
Liturgy of the Passion and Death of the Lord at 7:00 PM.
Stations of the Cross at 3:00 PM in English
and at 5:00 PM in Polish.
Adoration and Confession from 9:00 AM to 6:00 PM.
HOLY SATURDAY. 2007-04-07.
Easter Vigil Liturgy at 7:30 PM.
Adoration of the Blessed Sacrament at Tomb from 9:00 AM
to 6:00 PM in Main Church.
Adoration after Vigil Liturgy to 10:00 PM.
Confession from 9:00 AM to 6:00PM in Main Church.
Blessing of foods from 9:00AM to 6:00 PM in the Cafeteria.
EASTER SUNDAY. 2007-04-08,
Resurrection Procession and Mass at 8:30 AM in Polish.
Masses in Polish at 10:00 AM in Our Lady of Czestochowa Chapel
and 12:30 PM in main Church.
Masses in English at 11:00 AM, 2:30 and 5:00 PM.
Archdiocese of Philadelphia , Office of the Cardinal 222 North 17th Street Philadelphia, PA 19103-1299. March 29, 2007
Dear Brothers and Sisters in Christ, Each year we celebrate the mystery of the Lord's Passion on Good Friday as a day of prayer
and fasting. It is a solemn day in which we contemplate the sacrifice Jesus willingly undertook to redeem us from sin and death. It
also has been our longstanding tradition as Catholics to offer alms in support of the Catholic Community in the Holy Land and for the maintenance of the sacred sites of our redemption. On behalf of those Christians and others in need, I again seek your most generous and sacrificial support of the Good Friday Collection for the Holy Land on April 6,2007. I know that God our Father will reward your generosity.
Sincerely in Christ, Cardinal Justin Kigali Archbishop of Philadelphia
Głos z Amerykańskiej Częstochowy.
Co tygodniowe audycje nadawane przez
Ojców Paulinów na stacjach radiowych:
W czwartki: Filadelfia 1540AM, godz. 11:45 am.
Polskie Radio Nowy York 910 AM, godz.11:15am.
W soboty: www.radiorytm.com
godz. 8:15am
W niedziele:www.radiopomost.com
Arizona 1010AM
Głos z Amerykańskiej Częstochowy.
Co tygodniowe audycje nadawane przez Ojców Paulinów
na stacjach na których nadawane jest Radio Maryja:
W czwartki: Radio Maryja w USA I KANADZIE na falach
średnich:
USA Chicago:WNWI 1080AM(czas lokalny)7.00p.m.- 8.00p.m.
Detroit: WNZK 690AM
8.00p.m. - 9.00p.m.
KANADA Toronto(Prow. Ontario-ONT)
CJMR1320AM
8:00p.m-9.00p.m.
W piątki: Chicago: WPNA 1490 AM
9.00p.m. - 10.00p.m.
Oraz w internecie: www.radiomaryja.pl
Catholics Returning Home
Have you been away frorn the Church for a while? Have you ever
thought about returning? If so, we would like to welcome you back
to St. Cyril of Jerusalem Parish. We have a special ministry for
people just like you who have been away from the Church.
Please join us for a six-week series that begins Thursday, April
19, 2007 at 7:30 p.m. at St. Cyril of Jerusalem Church,
1410 Almshouse Road, Jamison., PA.
We would like to address your questions and make you feel at home
once more in the Catholic Church.
For more Information, please call 215-343-1288.
Message from the Czestochowa Shrine Organist!
SHARE YOUR MUSICAL TALENT WITH US!
The National Shrine Of Our Lady Of Częstochowa has
openings for:
1).AVE MARIA children and youth choir,
2).The Queen Of The World Royal Brass Band,
3).REFLECTION CHORALE adults choir,
4).We need STRINGS and FLUTES players (students with these
Instruments are also invited).
Call the Shrine Organist: 215/345 4991
or email the Shrine Organist: [email protected]
GRUPA ZAWIERZENIE - Anonimowych Alkoholików
Zaprasza: na cotygodniowe spotkanie w każdą niedzielę od godziny 2:00 Pm do 3:00 Pm w sali Prymasa Wyszyńskiego.
Przyjdź - Zobacz - Zostań. Bóg kocha Ciebie i chce Cię uzdrowić. Spotkanie otwarte dla każdego.
W domu Matki Jest najlepiej!
A.P.T. Heating & Cooling
Owner Operated
INSTALLATION, SERVICE, GAS, OIL FURNACES, BOILERS,
HEAT PUMPS, AIR CONDITIONING.
Phones: 215—412—0306; 610—213—2914
!!! Mówimy po polsku !!!
Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s Adult & Youth
Choirs have openings.
Our singing community is a sociable group
which desires your company. For information
call: Anna Croom, Director (215) 547-9703
or Evelyn Walsh, (215) 345-8162.
Polski Adwokat! Polish Lawyer!
Henry F. Siedzikowski,
Esquire
925 Harvest Drive
Blue Bell, Pensylvania 19422.
Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099
E-mail: [email protected]
Krempa Associates, Inc.
Registered Investment Advisor
Helping Clients Achieve Their Financial Goals
and Dreams
Since 1971
Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS
215-345-5020 or 800-243-1460.
KULINSKI MEMORIALS
tel. 1-800-458-5467
WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ
POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK!
NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA
POMNIKÓW CMENTARNYCH.
OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE:
WYKONANIA POMNIKÓW
GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH
NA PŁYTACH CMENTARNYCH
OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY
WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT:
TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467
OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE.
KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE
FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS.
P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET
AT THE CEMETERY.
Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467

Podobne dokumenty