Zapytanie ofertowe_usluga tlumaczenia dokumentu
Transkrypt
Zapytanie ofertowe_usluga tlumaczenia dokumentu
Zapytanie ofertowe nr CUPT/DO/OA/26/8/1/KR/12 Szanowni Państwo, Centrum Unijnych Projektów Transportowych zaprasza Państwa do złożenia oferty na usługę bieżącego tłumaczenia dokumentu dla Centrum Unijnych Projektów Transportowych. Przedmiot zamówienia obejmuje bieżące tłumaczenie dla Centrum Unijnych Projektów Transportowych jednego dokumentu jakim jest aneks do umowy najmu powierzchni do momentu jego ostatecznego zatwierdzenia przez obie Strony a także uwag zgłoszonych do aneksu w wyniku uzgodnień Stron. I. Opis przedmiotu zamówienia: 1. Zamawiający szacuje, że cały dokument obejmuje około 4 strony formatu A4. 2. Usługa tłumaczenia będzie obejmować tłumaczenie z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski. 3. Zamawiający przewiduje tłumaczenie maksymalnie 80 stron A4. 4. Zamawiający nie jest zobowiązany do całkowitego wykorzystania liczby stron wskazanych w ust. 3, a faktyczne rozliczenie za usługę tłumaczenia następować będzie każdorazowo na podstawie ilości zleconych stron do tłumaczenia i cen jednostkowych, zgodnie z ofertą Wykonawcy. 5. Usługa tłumaczenia musi być zrealizowana każdorazowo w terminie nie dłuższym niż 5 dni roboczych od momentu przekazania przez Zamawiającego dokumentu do tłumaczenia drogą mailową na adres Wykonawcy. 6. Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć tłumaczenie w formie papierowej i elektronicznej. 7. Wykonawca zobowiązany jest do redakcji przetłumaczonego tekstu, w szczególności do: 1) stosowania prawidłowej terminologii właściwej dla tłumaczonego tekstu, 2) zapewnienia jednolitości zastosowanego słownictwa i frazeologii wszystkich tłumaczonych tekstów, 3) zapewnienia zgodności terminologii z terminologią stosowaną w Polsce, 4) zachowania układu graficznego oryginału, odtwarzania tabel i wykonywania innych prac edytorskich związanych z zachowaniem szaty graficznej oryginału. 8. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania ponownego tłumaczenia na koszt Wykonawcy tekstu w przypadku stwierdzenia błędów merytorycznych i terminologicznych, uniemożliwiających wykorzystanie tekstu – w terminie 7 dni kalendarzowych od daty zgłoszenia błędu przez Zamawiającego. 9. Wykonawca zobowiązuje się w ramach wynagrodzenia do przeniesienia na Zamawiającego autorskich praw majątkowych przetłumaczonego tekstu lub jego fragmentów, na następujących polach eksploatacji: 1) użytkowanie, 2) kopiowanie (zwielokrotnienie dowolną techniką), 3) modyfikowanie 4) przetwarzanie, 5) wprowadzenie do obrotu, 6) utrwalanie, 7) wprowadzanie do pamięci komputera oraz wyświetlanie na monitorze komputera. II. Formularz cenowy 1. Oferta powinna zawierać: 1.1 Kalkulację cenową obejmującą całkowity koszt usługi według wg poniższego zestawienia: Przedmiot zamówienia Cena jedn. netto w PLN Stawka VAT (%) Cena jedn. brutto w PLN Liczba stron A4 1 strona tłumaczenia (1800 znaków) tekstu zwykłego z języka polskiego na język angielski 40 1 strona tłumaczenia (1800 znaków) tekstu zwykłego z języka angielskiego na język polski 40 Redakcja 1 strony przetłumaczonego tekstu zwykłego (1 800 znaków) 80 Autorskie prawa majątkowe 1 strona tłumaczenia (1800 znaków) 80 Wartość brutto w PLN RAZEM 1.2. Cena powinna być podana z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku. 1.3. Termin ważności oferty. 1.4. Wykonawca zobowiązany jest dołączyć do oferty wykaz co najmniej trzech zrealizowanych w ciągu dwóch ostatnich lat, usług tłumaczenia z zakresu przepisów Kodeksu Cywilnego obejmujących tłumaczenie z języka polskiego na język angielski lub z języka angielskiego na język polski – zgodnie z poniższym wzorem: WYKAZ DOŚWIADCZENIA Rodzaj i zakres realizowanego tłumaczenia (należy podać liczbę stron tłumaczonego dokumentu i język tłumaczenia) Nazwa i adres Odbiorcy 1 2 Czas realizacji Od Do 4 5 2. Ofertę cenową należy przesłać do CUPT najpóźniej do dnia 28.02.2012 r. do godziny 12:00 mailem na adres : [email protected] 3. W tytule maila proszę podać nr sprawy CUPT/DO/OA/26/8/1/KR/12. INFORMACJE DODATKOWE: 1. Kryterium, którym zamawiający będzie kierował się przy wyborze oferty jest cena oraz doświadczenie Wykonawcy. 2. W celu zapewnienia porównywalności wszystkich ofert, Zamawiający zastrzega sobie prawo do skontaktowania się z właściwymi Oferentami w celu uzupełnienia lub doprecyzowania ofert. 3. Zamawiający zastrzega sobie prawo do odpowiedzi tylko na wybraną ofertę. 4. Zamawiający dokonuje płatności na podstawie faktur przelewowych, wystawionych z co najmniej 14-dniowym terminem płatności. 5. Z wyłonionym wykonawcą zostanie zawarta pisemna umowa na podstawie własnych wzorów umów stosowanych w CUPT. Niniejsza oferta nie stanowi oferty w myśl art. 66 Kodeksu Cywilnego, jak również nie jest ogłoszeniem w rozumieniu ustawy Prawo zamówień publicznych.