Zapytanie ofertowe_usluga tlumaczenia dokumentu

Transkrypt

Zapytanie ofertowe_usluga tlumaczenia dokumentu
Zapytanie ofertowe nr CUPT/DO/OA/26/8/1/KR/12
Szanowni Państwo,
Centrum Unijnych Projektów Transportowych zaprasza Państwa do złożenia oferty
na usługę bieżącego tłumaczenia dokumentu dla Centrum Unijnych Projektów Transportowych.
Przedmiot zamówienia obejmuje bieżące tłumaczenie dla Centrum Unijnych Projektów
Transportowych jednego dokumentu jakim jest aneks do umowy najmu powierzchni do
momentu jego ostatecznego zatwierdzenia przez obie Strony a także uwag zgłoszonych do
aneksu w wyniku uzgodnień Stron.
I. Opis przedmiotu zamówienia:
1. Zamawiający szacuje, że cały dokument obejmuje około 4 strony formatu A4.
2. Usługa tłumaczenia będzie obejmować tłumaczenie z języka polskiego na język angielski oraz
z języka angielskiego na język polski.
3. Zamawiający przewiduje tłumaczenie maksymalnie 80 stron A4.
4. Zamawiający nie jest zobowiązany do całkowitego wykorzystania liczby stron wskazanych w
ust. 3, a faktyczne rozliczenie za usługę tłumaczenia następować będzie każdorazowo na
podstawie ilości zleconych stron do tłumaczenia i cen jednostkowych, zgodnie z ofertą
Wykonawcy.
5. Usługa tłumaczenia musi być zrealizowana każdorazowo w terminie nie dłuższym niż 5 dni
roboczych od momentu przekazania przez Zamawiającego dokumentu do tłumaczenia drogą
mailową na adres Wykonawcy.
6. Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć tłumaczenie w formie papierowej i elektronicznej.
7. Wykonawca zobowiązany jest do redakcji przetłumaczonego tekstu, w szczególności do:
1) stosowania prawidłowej terminologii właściwej dla tłumaczonego tekstu,
2) zapewnienia
jednolitości
zastosowanego
słownictwa
i
frazeologii
wszystkich
tłumaczonych tekstów,
3) zapewnienia zgodności terminologii z terminologią stosowaną w Polsce,
4) zachowania układu graficznego oryginału, odtwarzania tabel i wykonywania innych prac
edytorskich związanych z zachowaniem szaty graficznej oryginału.
8. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania ponownego tłumaczenia na koszt Wykonawcy
tekstu
w
przypadku
stwierdzenia
błędów
merytorycznych
i
terminologicznych,
uniemożliwiających wykorzystanie tekstu – w terminie 7 dni kalendarzowych od daty
zgłoszenia błędu przez Zamawiającego.
9. Wykonawca zobowiązuje się w ramach wynagrodzenia do przeniesienia na Zamawiającego
autorskich
praw
majątkowych
przetłumaczonego
tekstu
lub
jego
fragmentów,
na następujących polach eksploatacji:
1) użytkowanie,
2) kopiowanie (zwielokrotnienie dowolną techniką),
3) modyfikowanie
4) przetwarzanie,
5) wprowadzenie do obrotu,
6) utrwalanie,
7) wprowadzanie do pamięci komputera oraz wyświetlanie na monitorze komputera.
II. Formularz cenowy
1. Oferta powinna zawierać:
1.1 Kalkulację cenową obejmującą całkowity koszt usługi według wg poniższego
zestawienia:
Przedmiot zamówienia
Cena jedn.
netto w PLN
Stawka
VAT
(%)
Cena jedn.
brutto w
PLN
Liczba stron A4
1 strona tłumaczenia (1800
znaków) tekstu zwykłego z języka
polskiego na język angielski
40
1 strona tłumaczenia (1800
znaków) tekstu zwykłego z języka
angielskiego na język polski
40
Redakcja 1 strony
przetłumaczonego tekstu zwykłego
(1 800 znaków)
80
Autorskie prawa majątkowe
1 strona tłumaczenia (1800
znaków)
80
Wartość
brutto w PLN
RAZEM
1.2. Cena powinna być podana z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku.
1.3. Termin ważności oferty.
1.4. Wykonawca zobowiązany jest dołączyć do oferty wykaz co najmniej trzech
zrealizowanych w ciągu dwóch ostatnich lat, usług tłumaczenia z zakresu przepisów Kodeksu
Cywilnego obejmujących tłumaczenie z języka polskiego na język angielski lub z języka
angielskiego na język polski – zgodnie z poniższym wzorem:
WYKAZ DOŚWIADCZENIA
Rodzaj i zakres realizowanego
tłumaczenia
(należy podać liczbę stron tłumaczonego
dokumentu i język tłumaczenia)
Nazwa
i adres Odbiorcy
1
2
Czas realizacji
Od
Do
4
5
2. Ofertę cenową należy przesłać do CUPT najpóźniej do dnia 28.02.2012 r.
do godziny 12:00 mailem na adres : [email protected]
3. W tytule maila proszę podać nr sprawy CUPT/DO/OA/26/8/1/KR/12.
INFORMACJE DODATKOWE:
1. Kryterium, którym zamawiający będzie kierował się przy wyborze oferty jest cena oraz
doświadczenie Wykonawcy.
2. W celu zapewnienia porównywalności wszystkich ofert, Zamawiający zastrzega sobie
prawo do skontaktowania się z właściwymi Oferentami w celu uzupełnienia lub
doprecyzowania ofert.
3. Zamawiający zastrzega sobie prawo do odpowiedzi tylko na wybraną ofertę.
4. Zamawiający dokonuje płatności na podstawie faktur przelewowych, wystawionych
z co najmniej 14-dniowym terminem płatności.
5. Z wyłonionym wykonawcą zostanie zawarta pisemna umowa na podstawie własnych
wzorów umów stosowanych w CUPT.
Niniejsza oferta nie stanowi oferty w myśl art. 66 Kodeksu Cywilnego, jak również nie jest ogłoszeniem w rozumieniu
ustawy Prawo zamówień publicznych.