Show publication content!
Transkrypt
Show publication content!
PIEŚNI BIAŁORUSKO-POLSKIE Z POWIATU SOKOLSKIEGO, GL B ER SU GRODZIEŃSKIEJ, ZAPISANE PRZEZ OF, D r . J. B a o d o u i n de Go o r ten ay. ■ W KRAKOWIE. NA K ŁA D EM AKA D EM II U M IEJĘTN O ŚC I. SKŁAD ÓŁÓW NT W K S IĘ R A B K I S P Ó Ł K I W Y D A W N IC Z E J . A S Osobne odbicie z Tomu XV I. Oz. II. Zbioru wiadomości do Antropologii krajow ej Akadem ii Umiejętności w Krakowie. 3 % K raków , 1803. — D ru k arn ia U niw ersytetu Jagiellońskiego pod zarzädem A . M . K osterkiewicza. PIEŚNI BIAŁORUSKO-POLSKIE z p o w i a t u S o k o l s k i e g o g u b e r n i i G r o d z ie ń s k ie j . Zapisane przez Prof. Dr. J. Baudouin de Courtenay. ---------------- 3><$----------------- Objaśnienie w stępne. P ie ś n i te za p isa łem z u st n iań k i moich dzieci, Józefy Borowskiej ( la t około 30), m ieszkającej od la t czterech w D orpacie, ale p o c h o dzącej z „ o k o lic y “ , t. j . wsi szlacheckiej, H o r c z a k i w powiecie Sokolskim . C ały szereg ta k i c h wsi czyli „ o k o lic “ za m ie sz k a ły jest przez dro b n ą szlachtę, z a p is y w a n ą zw yk le z u rz ęd u do liczby mieszczan pobliskiego m iastec zk a. T a k te ż i Jó zefa B o ro w sk a z o s t a ła zalic zon ą do m ieszczan m iaste czk a Odelaka. T a d ro b n a s z la c h ta u ż y w a w domu obu języ kó w , ta k po lskiego, j a k i bia łoruskiego. Jedni m ów ią częściej po polsku, inni zaś po b ia ło ru sk a . W k ażd y m j e d n a k raz ie p rze w aża tu j ę z y k białoruski. Pomimo to owa sz la c h ta d ro b n a u w a ża siebie za p olaków , a to niety lko ze w zględu n a religię, s ą to bowiem praw ie w yłącznie katolicy, ale ta k ż e ze względu n a tr a d y c y e polsko-szlacheckie. O ile mogę wnosić z k ilk u indyw iduów , pochodzących z owych okolic, pan uje tam j ę z y k polski w cale p o p raw n y , chociaż i „po c h ło p s k u “ czyli po b iało ru sk u m ów ią oni ta k że zupełnie dobrze. Lubo ję z y k ie m domow ym j e s t tam przew ażnie (mniej więcej w dwuch trzecich) j ę z y k białoruski, to j e d n a k n a zeb ran iach liczniejszych, na w eselach i t. p. owa d ro b n a szla ch ta s t a ra się mów ić w yłącznie po polsku. N iek tó rzy też z nich u m ieją p is a ć po polsku dosyć p o praw nie. O k re ś l a ją c to te r y to ry u m ze ścisłością etnograficzną, należ y j e n az w a ć t e r y t o r y u m m i ę s z a n e m , p o l s k o - b i a ł o r u s k i em. T e n z m ię s z a n y c h a r a k t e r oclzwierciadla się ta k ż e w załączonych tu p ieś n iach . J ed n e z nich b rz m ią czysto po b iałoru sko , inne po pol sk u , a je s z c z e in ne p rz e d s ta w ia j ą d ziw aczn ą m ięszaninę obu ję zy k ó w . W piosnce 6 -tej z n ajd u jem y ry m o w a n e z e sta w ien ie pew nych ś r o d k ó w czaro dz iejsk ich z ich d om niem anem i skutk am i. W pieśniach p rze w aż n ie b ia ło ru sk ich odznaczam oso bnym d r u kiem s p a c y o w a n y m , w y ra z y i zw ro ty polskie lub m ięszane. N a odw rót w pieśniach p rze w a ż n ie p olsk ich u ż y w a m osobnego d ru k u do od zn acze nia w y razó w i zw rotów b iało rusk ich lub m ieszanych. W y m a w ia n ie o znaczam tu w sposób p rzy s tęp n y d la l szerszej publiczności, t. j. stosując z w y k łą grafikę i pis ownię polską. A k cent w y razó w w ielozgłoskow ych oznaczam tylk o wtedy, k ied y p a d a on nie na ich p rz e d o s ta tn ią zgłoskę. L ite ra u oznacza u nie-zgło sk otw órcze, t. j. n a stę p u ją c e po innej sam ogłosce albo też p rzed in n ą sam o g ło sk ą tej sam ej zgłoski. Rzecz prosta, iż lite ry a, ó, e w w y razach b ia ło ru sk ich nie o z n a czają wcale ta k zw anej „p o ch y lo n o ści“ , ale ty lk o a k c e n t z w y k ły c h sam o g ło sek a, o, e. D o łączo ne m elo d ye zo sta ły zap isane przez p an n ę E l i ę d e S c h o u 1 1 z - A d a i' e w s k i. D o rp a t, w g rud niu 18 90 . 1. Wyłącznie białoruska. *) Nr. I. Moderato. ---- 4 -— -— E j, FJf "U ^ \W 7 4 p a j —d u ja pa ds » f /i [\ f - M J 1) lu — h a , * — 1~ w- — J— k ra j łi — ha, y\-:' E j, --F _J------ s w T am m oj paj — du m i — ł yj h a — re --- r p 0N------------- r ? ----1 ¥ r : ja m i — ły j ha — re k ra j 1 ----- ------------------ ------ - p h i — ham , ----- — Tam m oj pa #- p ł u —h a m . E 'j , p a jd ń j a p a k rä j łu ha, T ä m moj miłyj b a rć płnham . ') Każdy wiersz pow tarza się, t. j. śpiewa się dwa razy. A jo n liare, a jd p łaczu , D arm o sw ajó lie ta traczu. S w aje lieta p atrdciła, N i e m i tah ó, sztó lubiła. J d k nie byłó, tó j nie budzie T ah ó , sztó lubi ci budzie. Paniesti j a jem ii jeści, Czy nie s k a ż e jó n mnie sieści. P an iesii j a je m u pici, Czy nie budzie haw a ry ci. Ój, n a p iu s a i n ajetisa I ' na ralil p aw aliysa. — Czahó l e ż y s z , czóm nie h a r ć s z , Czóm da mienie n ie b a w o r y s z ? — „ J d k j a liaw ary ci m a j u ? N ie lu b uju ż a n ń m a j u “ . — J a u niedzielu rad zilas a, N ie lńbom u zb daz iłasa. E 'j, pajdii j a pa kra j sadu I w ^żen u k aczó k stado. T y j e kaczki palecieli, J a n y sabie p a ru mieli. T y lk o a d n a zastałd sa . P r y biereżk u k u p ń ta s a : — „Czy w y mienid rastreld jcie , Albo w y mnie p a ru d a jc ie “ . 2. Przeważnie polska. A llegretto. Nr. 2. t j L - 3 ...........r s - . < ■ " I*' P" N ■ 1— P a —s ie —j u Jak ja r u —ty ^ = r< f h s ja k I m a —ja r u —ta to j a ś p ie -w a ć 3 e z te - r y o —g ro d e c z — k i ; j a b y - ł a u o j—c a , z b u —j a — la , s p ie —w a — la , rt j - f j a b y — la u m a tk i, "f" 7Ź z b u - j a —la . s p ie -w a —la . P a s i e j u j a ruty cztery o g ró d ec zk i; M a j a r u t a zbujała. J a k j a b y ła ojca, j a k j a b y ła 11 m atki, To ja śpiew ać ś p ie w a ła ; J a k w yszła za ch łop a, j a k za sian ok op a, W t e n c z a s śpiew ać p rzestała. Bieży woda, bieży kolo mego ok na, M a—j a To ja r u —ta ś p ie w a ć (4) N ie m a k om u z a p y n i ć 1); P ije m o j m ileńki czte ry niedzieleńki, N ie m a k om u zabronić. P i j e miły, pije i mnie m ł o d o 2) bije, Je s z c z e ka ż e woły gnać. P o p e n d z e ja woły w k alin o w e doły, S a m a l a hu, b u d u s p & ć . Oj b en d e ja sp ała, pó ki b end e chciała, Do sam ego wieczora. — „Cudze żoneczki ś n iad an ie gotuj o, Moja m iła w boru śpi. D ałb y k o m u za to sto złotych n a lato, Ż e b y miło 3) o b u d z ił“. — Zasypili jije du b ó w y ji kije, T w a j ć, Ja s iu , r i i c z e ń k i . B o d d j t a b i ć n ó l i i p a h n u ł o n k a r c z o ł i i 4), J ä k t y j i j ó d a h a n i U. B o d ä j t o b i e r u k i p a h n u ł o u k l u k i 6), J a k t y j i j e mocno b i u . Pzewaźnie polska.6) Nr. 3. Allegretto. :#= z ło —te m je u — ka p a — k r a — p la — n a , i T a m s ta —j a — ł a m ło d a K a —s ia , oczki z a —p ła k a —ne. A u p o l u j e u k a , złotem p a k r a p l a n a; T ä m s t a j a ł a m łoda K asia, oczki zap ła k a n e . Oj, niem a k a m t i J a s i u d a c i z n a c i , K a b 7) p r y j e c h a u młodyj K a si ó c z e ń k i u ciraci. (bis) Je d n e oczko utar, a drugim p ła c z e : — „ J a przez ciebie, m łod a K asiu, k o u icze ń k a tracę. ') Zatrzymać. 2) Młodą. 3) Miłą. ') W k o c z e r h i, w koczergi (pogrzebacze drewniane). 5J Coś zgiętego, kluka, kluczka. 6) Drugi wiersz każdego dwuwiersza powtarza się, t . j . śpiewa się dwa razy (bis). ’) Ka b, ka by. (5) Choć je d n e g o stracę, d rug ie g o n ab en d e *), A le ciebie, m łod a K a s iu , nig dy nie z a b e n d e 2) “ . — P ojechał Jasiertko po d r u h i j 6 p e r ł a , A ju ż j e g o m łoda K a s i a n a ty c h m ia s t u m arła. P r z y j e c h a ł Ja s ie ń k o z drugiem i perłami, A j u ż jego m łod a K a s i a 8) do g ro bu w k ła d a jo 4). M atk a wieniec wije, na g ło w a 8) w kładajo, C zerw on em i g ra n a t a m i ręce je j wwijajo. — „ A c h ! m oja m am un iu, j a k j a je j ż a łu je ! J a g r a n a t k i odejm uje, ren ce je j całuje. A c h ! m o ja m am uniu, widzisz mnie ż y w e g o : Dzisiaj chow asz c ó rk a s w o j a 3), ju t r o mnie sa m e g o “ . — Ä u p o l u r y c z k a 6), a n a r y c z c i 5) k ł a d k a , C h a c i e u J & ś K a s i u w z i ś ć , n i e u z w ó l i ł a m a t k a , (bis) 4. Prawie wyłącznie białoruska.6) M oderato a ssał. Nr. 4. 33 ._ . pad m y — śli 9 O j, za—d u — m au, I z a — h a —d a u , N ie ze— n u u z ia u , W n ie p a d my ś li ż e —n u u z ia u . Ój, zadumał), z a h a d ń u : — „N ie pad (sial) myśli żerni ijz iä u : (bis) N ie mnie ź jej u pabyei, N ie mnić ź j e j u p a ż y c i ; (bis) P ajdti % w ojsku służyci, P ajdii u wojsko, u czu ży krdj, P a d tii b a r d krutuju, P a d re c z e ń k u b y stru ju . — ') Nabędę. 2) Zabędę, zapomnę. a) Zob- odsyłacz l." do piosnki 7. 4) Zupełny brak rymu; dawniej było tu zapewne „ w k ł a d a j o d o j a m y " zam. „ d o g r o b u w k ł a d a j o “. 5) R z e c z k a — n a r z e c z c e . Formy te są oczywiście białoruską p rz e r ó b k ą , wyrazów małoruskich. Mamy więc prawo przypuszczać, że całe to zakończenie zapożyczono od Małorusów. ‘ uc °) Drugi wiersz każdego dwuwiersza powtarza się (bis). Tylko w lcońpieśni mamy trój wiersz, którego trzeci wiersz „ D a s o c k a j a p a r a d a “ zastępuje w śpiewie powtórzenie drugiego, „ P a d a ł a c i e h r u m ä d a “. (6) S a la w i ej ku d ru ó b n ień k i, T w ó j h a ła s ó k tónieńki, Oj ! zaszcz ebieczy ty mnie, JA n a czużój sta ran ie . O j! najm ti j a p a d w o d u , DA j p a je d u d a ro du. J a k p r y j e c h a y pad siełó, Stało że mnió wiesiełó. JAk p r y j e c h a y na p a d w ó r, W y s z o y aciec rad nó j m ój, W y s z o y aciee i maci, Stali sy n a w i t a e i : „ W i t a j, s y n u r o d z o n y , O d z i e t w ó j d r u ż e k z w i e ń c z o n y 1) ?“ — Oj, z w ien czay sa p r y p ałk ń , O str a szab la p r y bakti. Ó j ty , m aci rad zi ma, NA szto m ienie z rad ziła ? Szczaścia-doli nie dałA, D a y s a ł d a ty p a d a ła . — (bis) — „I jA ta m u nie r a d a ; P ad ałA c i e b r u m a d a D a s ó c k a ja p a r a d a 2) “ . 5. Piosnka białoruska z wpływem wschodnim, wielkorusklm, a właściwie wielkoruska zbiałoruszczona. Nr. 5 . A n d a n t e . i "VI7 fm ^ "a 4 * 11 " /® J ie l ma % •* Ö S ta — ru o ^J — J4 . ja T J 1 "P \ da i z ie — — — s io ; ; g i :; — n e n —k a n ie — - h -...................... i -------------- 4j w ie lo — n a — ja , , v — Jie l s) maj A, d a i zie ló n a ja , S ta r y ó n e n k a n ie - w ie sió ła ja . N ie m a h ü j a pa z a b y c isa , U naczó spieczy a y dzień chódzieczy, U nacze spieczy a y dzień chódzieczy, Z czużaziómcami h a w ó re c z y : *) „Przyjaciel zaślubiony“, żona. 2) „Sotskaja porada“, rada „setników“ wiejskich. 3) Jćl, j o d ł a . ł a — ja . (7) Czużaziómiec to nie b räciejko , Czużaziemiec to nie ry ód nien ki. — S aław iejk u, d n lö b n a ptäszeczka, Gzy nie b y u ty u m a jöj s t a r a n i e ? Czy nie b y u ty u maj oj s t a r a n i e ? Czy nie płacze aeiec, m a tk a p a mniö ? — „ P ła c z e , płacze, zabiw ajeesa, B rä t s sieströju r a z łu c z a je c s a “ . — — A bodäj my nie radzłlisa, B rä t s sieströ ju razłuczylisa. 6. Wyłącznie polska. Nr. 6. M oderato. D z ie w — c z y n o , byś p o —sa g czar d z ię w cz y — n o , m ia —ła , że — — k i zdo ne n ił — by — b io : Ż e — sie Dziewczyno, dziew czyno, c za rn e oczki z d o b i o ; Ż eb yś p o sa g m iała, ż e niłb y sie z tobo. — N ie py taj sie, d u rn ia (o to), czy j a p o sag m iała, A zap yta j, durniu, czy za ciebie chciała. P ók i ja je s te m u swego ojca panno, T o j a takich durnió w siedm iu z n a ła daw no. To pierszemu dałam c h o r o b a 1) z tęsknico, A d rug iem u dałam k a s z a *) z grochowico. A trzeciem u dałam jele n io we rogi, Ż eby on nie chodził trzy la ta n a nogi. A czw artem u dała m zielonej p ietru szk i, Ż eby on nie odjoł głow y od poduszki. A piątem u dałam sokołowe oczy, Żeby on nie chodził do dziew czo nt po nocy. A szóstemu dałam kijem po k o l a n a c h : Znaj to, chłopcze d u r n i u , że nie tw o ja d am a . A siódmem u zo stał r u tw ia n y w ianeczek, Bo to był najm ilszy u m nie k o ch aneczek . ') Zob. odsyłacz 1. do piosnki 7. (8) Piosnka polska. Nr. 7. Moderato. D z ie ń Jak d o — b ry d z ie w — c z y — n o , czy w y —so — ko w e — s o — ło d la k o — go O J a k w ie l— k a Wa c ie - k a w o ś ó tw o — ja I : ży LEżr ty — h—p-- W s z a k w id z is z p rz e d o je sz ? zgczy -frrtr _ o —so — b a : m o —ja . Dzień d ob ry, dziew czyno, Czy wesoło żyjesz ? J a k w ysoko skaczesz, A dla kogo ty jesz ? „ J a k w ielk a ciek a w ość t w o j a ! W s z a k widzisz p rze d oczy osoba m o ja ' ) “ . P ra w d a , żem 2) cie widzę, N ie wiem, co za s k u t e k : Czy hende mieć (m iał) rad ość, Czy (lub) nieznośny sm utek. „Z a c zek aj, w tenczas ci powiem, Niech siem 2) j a ro z p a trz ę i u. ludzi d o w ie m 11. D o k ąd że ty beńdzie sz U ludzi p y t a ł a ? P ię k n y chłopiec młody, Co sien 8) tobie z d aje ? „Mnie sien 3) to zdaje, j a tego boje, Ż ebym nie p o p a d ła w k a b a ły t w o je “ . ') W gwarze polskiej tej okolicy przypadek i . 1. p. r. ź. od rzeczew ik ó w z przypadkiem 1-ym na - a brzmi tak sam o, j a k przyp. 1.: „oso qa moja“, „żona“. z) Właściwość tej gwary. 3) T ak się wymawia w tern połączeniu, zam. s i ę , s i e . (9) Pójd ziem do kościoła, Staniem n a kobiercu I w eźm ie m y B og a N a pomoc do serca. „ N ie j e d e n n a pom oc bierze, J a k stompi z kob ierca, to w inne w ie r z y “ . Piosnka polska. Nr. 8. Allegrettn. i O — że — n i ł z B ia — łe j c h ło p sie M a—r u — si O ch! Ru — s i , 1 w z io ł b ie — d n a ja , i: bie g łó w — fflo — ja l Ożenił sie chłop M a ru si1) I wzioł ż o n a 2) z Białej Rusi, — O c h ! j a , b ied n a ja , B iedn a g łó w k a m o j a ! — Z rucaj, p ani, swe p o ty n k i 3), A włóż łapcie, popędź św inki. — Och ! j a , b ie d n a ja , B ied n a g łó w k a m o ja! I wzioł ż on a z B iałej R usi, N ie chce robić, ale musi, — O c h ! j a , ............... „ J a k j a św inie w yganiała, Do swej m atki list p i s a ł a “. — Och ! j a , ............... A n a dru gi dzień wesela A on w w iązał je j k oń dziela 2), — O c h ! j a , ................ M a tk a o tym dow iedziała, Sześćm a końmi p rz y je c h a ła : — O c h ! j a , ................ „N ie rok, nie d w a y m atki była, N ig dy tego nie ro b iła “ , — Och! j a , ............... „ „Gdzie ty, córko, to podziała, Że (sic!) j a tobie n a d a w a ł a ? “ “ O c h ! j a , ............... — Zrucaj, pani, rękaw iczki, P om yj ły żki i dojniczki. — O c h ! j a , ................ „ J a to wszystko sp rz e d a w a ła , Chleba, soli k u p o w a ł a “ . — O ch! j a , ................ *) Wyraz niezrozumiały, prawdopodobnie z am. n a Ru s i . 8) Zob. odsyłacz 1. do piosnki 7. ») Oczywiście zam. b o t i n k i , b o t y n k i , t r z e w i c z k i . (10) „ „ G d z ie <y p o d ział te surdu ty, Co p rz y je ż d ż a ł n a z a l o t y ? “ “ O c h ! j a , ............... — Cudze były, to nie moje, K a ż d y p o b ra ł j a k b y swoje. — O c h ! ja, . . . . . — Cudze były, to nie m oje, K ażd y p o b rał j a k b y swoje, — Och ! j a , ............... „ „ B o d a j, zieńciu, g ło w a 8) skreńcił, J a k do mojej córki j e ź d z i ł . “ “ Och ! j a , ................ „ „ G d z ie ty podział te m anele ’), Co p rzy jeż d ża ł n a w e s e le ? “ “ O ch! j a , ............... — Nie klnij, nie klnij, m atk o, zieńcia, Z ab ierz c ó r k a 8) i z dziecieńeiem. O c h ! j a , ............... „ „ J a z dziecieńeiem nie d aw ała, Z dziecieńeiem nie bende b r a ł a . “ “ O c li! j a , bied na ja , B iedn a g łó w k a moja! 9. Piosnka białoruska. Nr. 9. A ndante. ------------------ 1----- r - f c - 8 ------------------------------------------- 1— Ä c # — <v - -v -> i m ---------------------— « ----------------------- -J — Z a —i w i e — n ie — l i = no — — *— wy -1 na w aj — n u _| i— | -h -j ii pły t Z a — p ła — k a — li pj j— k lu — czy, — m a — ło j — c z y — k i , _ — j — i — Zaźwienieli now y kluczy, P a m oru p ł y w u c z y ; Zapłakali m ałójczyki, N a wajnti id uczy : Z a p łak ali m ałady je, A patom s t a r y j e ; P a k id a ju ó żonki doma I dzieci m ałyje. — „Z letä jciesa, e zo rn y h a lk i .“ D a ysió pole kry li ; Z a p ła k a li m ałójczyki, Żalu narobili, — „Z letäjciesa, czorny halki, Z letä jciesa y hory, A wy, m ł o d y m ałójczyki, Stupajcie d a d o m u “ . — „ „ R a d y bylib my stnpaci, Tumän n a stu p a je ; R ad y bylib w iernńcisa, Nas p ä n nie pusk aje. ') Znaczenie objaśnia śpiewająca ogólnikowo, ja k o „ubranie tak ie“, Zob. odsyłacz 1. do piosnki 7, 2) (11) R ady bylib w iernücisa, N as pkn nie p u s k a j e ; Bidzie sab ie na k resiełku , N a s k r y p a ń k u h ra je . A s k r y p o c z k a z b ierlem o ezka *), A sm yczók iz r u t y ; J a k za h ra je , serce zwiane, N a usiii Poiszczu czuci 2) “ “ . 10 . Piosnka białoruska, o ile się zdaje, pochodzenia wielkoruskiego. Nr. 10. Andante. Aj I ty , ł u t — lta — ja, łu — ga — \y a — ja , łu — g a — \va — j a . A j! ty, ł u t k a 3 . łu g a w aja , U d zie ty noczku n a c z e w a ła ? — „ N a c z e w a ła j a u lużeczku, P ry k ru cien k u m biereżeczku. I szli tu d ä usió w dałyje, R ek ru to cz k i m a ł a d y j e ; I szli an i k ra j sadóczku, I zrfczali pa prutoczku, I żdziełali pa d u d o c z k u “ . — — A j wy, d u d k i, nie h u d i e t i e , Maho b a t ' k a ni e z b u d i e t i e ; Bo m uj 4) b a t ' k o s p i t ' 5) p a chmielu 6), Z w ie lika ho pierepoju. — ') Tylko w śpiewie; przyp. 1. nieużywany; zam tego „ b i e r w i o n i e 3, b i e r w i o n o , drzewo, polano. ł) Rym „ruty — czuci“, oczywiście zam. „ruty — czuty", zdradza m a ł o r u s k i e pochodzenie tej piosnki 3) Zapewne zam. „ u t k a “ (kaczka). 4) Wyraz, z polska tu wymówiony. 5) Wyrazom tej piosnki, oznaczonym za pomocą pisma spacyowanego, właściwą je s t wymowa wschodnia, Wielkoruska. e) ‘ Żam. Wielkorus, s p a c h m i e l j a ( e t noxMeana). (1 2) 11, Białoruska. Nr. II. A n dante cantabile. a) E j, ty d u —b ie , ty z ie — lo — n y , sz y — r o — k i lis t «• T y , m a —ło j -u S doń—ki p rau V-4 * E j, ty czylc m a —ł a —d z ie ń — u c ie — bie. = d = ł -a—jł • d u —b ie , ty z ie — lo —n y , s z y —ro — k i l i s t na ta — m g Ii= 3 Ty s u — p rau ło j — c z y k ma h! = g - m = 4 *4 — k i, w = 0 i n i e —tu b) — doń — ki u m a —ła d z ie ń — k i, n ie — tu 4= -Uh c ie — b ie . D ekam etron D e J ca m etro n q*= E j , ty d u b ie , na s z y ro k i l is t t y z ie lo —n y , E li ss Ty ma ło j —c z y k m a ła —d z ie ń — k i, n ie tu ta — b ie : p r a u — d o ń —k i u E 'j , ty dubie, t y zielony, S zy ro k i list n a t a b i e ; T y , m ało jczyk m a ład zien k i, 1 N ietu p ra y d o ń k i y ciebiö. | ,• , cie — b ie. (13) Ä ty ldaflsa, pry siah aflsa, Sztó „ ja ci6 wirno l u b l ü : „ J a k ja budu żenicisa, l „Z a sió zk muż cie w a z m ü “ .f . . . <S1 D z iu k a kleźbie paw iöryln, N ac z a lä wirno lubić; J ä k uznali licbi lud zi, l z , . Stali ab jöj h a w a ry ć . | 1 „ S z y rö k a ja d a r u ü z e n k a , „K u tly d a miłoj c h a d z ü ; „Jä, n a tutijże daruiiżenc.yl n . . iKIÖn-bieLu paswm«. f Raścl, raści, klön-bierözn, T o n k a d a w ysökaja. Z a k a p a ła ż en a muża u s'yrü ziemlu h lybok — „Ciażko tabie, moj m ilenkij, U sy rü j zierali leża ó; Jeszcze c ie ż y j m nie u d y b w a n c y l . Bez cie horo h a r e w a ć “ . f 1 *s' 12. Białoruska. Nr. 12 = 13. A ndantino. *— :„ł A u — h a — ro — d z i p ro —s o ; iii Tu — dy na p r a — c h o —d z i b ie h — ła tam z ra — d zi — ła m ło —d a zś: da cy — han — k i A y haröd zi na p racho dzi T ä m zra d z iła proso *); T u d y bieliła m ł o d a D a cy h a n k i b o s o : Kasia *) A w ogrodzie na przechodzić (na przejściu) tam urodziło się proso. (14) — „Cyli&necźko, m ajóreczko ł), liczy nl tuj u wolu, P ry w a ra ż jr M ichalutka N a wieki za m n o j u “ . — C y h än ecz k a m a jśre c z k a T u wolu uc zyn iła , N a k a p a ł a kartiszc zy k o y : D a j p ry w ara ży ła. Szołkam szyła, szołkam szyła, Zółatam rubiła, „Bo j a swolió M ichalu tk a Da j wierno lu b i ła “ . 13. Białoruska. Ä u lesi n a ha ry s i s) C ierem cha z a w is ła ; Klicze maci w ieczeraci, W ie c z e ra p ra k is ła . — W ieczeraj że, m atuleńku, K ali nawa r y ł a ; A j a p a jd ü u tój kutocże k, D a jd z ie m aj a miła. 14. Białoruska. Nr. 14 = 12 i 13. Tasama melodya, tylko z powtórzeniem (z powtórnem śpiewaniem) drugiej części. Gzom ty, koniu, w ad y nie p 'je s z ? Czy darflńżku czu je sz ? Czóm ty, s y n k u M ichalutku, Dorna nie nac zujesz? Majesz, sy n k u M ichalutku, K a n ia w aran o h o ; P ajd zi sabie da s taje n k i, N a w a r y da jó ho . „A j a k ż e mni, m ajä maci, Dorna naczewaei ? Paśełl bićła, scienä niema, N ie s kim r a z m u u la c i“ . „ J ä h a warü, j a h aw a rń , A jo n nie h a w ó r y c ; J a k j a spom niu a d z i e u c z y n i , T o mnie serce b ó l i ć 4) “ . ') T a k się zwracają zwykle do cyganki, „szpas“, żartobliwie, pie szczotliwie. 2) Nakopała korzeni. 3) A w lesie n a orzechu (na leszczynie). 5) Zwykle wymawiają: b a l i ć . ( 16 ) 15. Polska *). Vivace.. Nr. 15. $ 3 3 EĘE=S na E j, w W a rs z a — w ie ż ó ł — u ie — r z o — i: G r z y — bo ' — wo żoł — n ie pi pi w ie , «« pi P i -— li — — - wo li — r z o — w ie . A w W a r s z a w i e na G rzyb ow ie Pili piw o żo łn ierz o w ie; P ili, pili, w ypijali, P i ę k n a d a m a a) na m aw ia li. S z y n k a r e c z k a to w idziała, Ojcu j m atce p o w i e d z i a ł a : — „ A w y śpicie, nie słyszycie, W y je c h a ło w asze d ziecie“ . — Chodzi m a tk a po pokoju, Budzi, budzi sy n y s w o j e : — „ W sta ń c ie , w stań cie, s y n y moje, Gońcie, gońcie siostra sw oja, Gońcie, gońcie sio stra sw oja, Gońcie, gońcie c ó rk a m oja 2) . A jak że j o dogonicie, Rence, nogi o b e tn ijc ie “ . — G nali, g n a li, nie d o gn ali, N a ry n e c z k u jo sp o tk ali, Sp otk ali jo n a r y n e c z k u : N a sz a K a sia ju ż w czepeczku. — „O ! j a k sie m asz, siostro n a sz a 1 Gdzie p od ziałaś s z w a g ra J a s i a ? “ — — „Ż eb j a zd ra d y nie bojała, S z w a g ra J a s ia p o k a z a ł a . “ — „A my z d ra d y nie boim y, S z w a g ra J a s ia zobaczym y. ’) W edług zapewnienia Józefy Borowskiej, piosnka ta zjawiła się w jej okolicy pewnie ‘nie więcej j a k 15 lat temu. Drugi wiersz każdego dwuwier sza powtarza się (bis). 2) Zob, odsyłacz 1. do piosnki 7. 3 (16) — O j a k sie m a s z , p a n ie m ło d y ! N a p ije s z się k rw i j a k w o d y “ . — Jed en p y ta , drug i w ita, T rz e c i z t y ł u szablo ch w y ta . W y c io ł m u w edle r a m io n a : „O tó ż tobie n a m ó w io n a “ . I wycioł m u wedle p a s a : „O tó ż tobie s io str a n a s z a “ . W y cio ł m u wedle k o l a n a : „ O tó ż to bie śliczn a d a m a “ . I w ycioł mu w ed le k o s t e k : „ O tó ż to bie n ie d o r o s te k “ . — „Idżże, K asiu, do a m m asu ’), N a b ie rz szm atów hej da m a s u ; Pozaw ijaj r a n y moje, Co czynili b r a c i a tw o je “ . — — „ J a nie b y ła m p rz y tej chw ili, J a k tobie b ra c ia c z y n i l i ; J a by łam w tenczas w kościele, C h w ała Bogu, dziś n ie d ziela “ . 16. Białoruska z małą domieszką polskiego. Nr. 16. iM M oderato Ej 1 ty, d a — b ie , z ie — lo — n y j d li — 4= 4 = N ie w i — d z ie — ła m a —ło j — c z y —k a ł uże d r u — h ij d z ie — n io — c z e k . W arjant 2-ej części, powtarzany czyli dwa razy śpiewany, N ie w i — d z ie — ł a m a ło j — c z y k a u ż e d r u —h ij d z ie —n io — c z e k . E ' j ! ty, duble, dubie, zielonyj d u b o c z e k ! N ie widzieła m ałó jc zy k a y ż e druhij dzienioczek. *) W yraz niezrozumiały; ma znaczyć coś w rodzaju składu, zbioru zapasów. Adzln p a n id z ie ła k , a d ru h ij a y to r a k , J a du m ała, m a ła d z ie n k a , szto niedzielek sórak A j ä sam ä znaj u j m nić ludzi h aw o rać, Sztó da ciebió, K a siu le n k u , k a w a le r y chodzieć A % b aro d zi ru ta wyszej p ie r e ta z u ; P a k iń , p a k iń , mój m ilenkij, chadzici ad razu. — A j a ni p a k in u a n i p iere sta nu T w a k ó liczk a ru m ian oh o, p a n ie n s k a h o stanu 17 Białoruska Nr. 17. i Mle.gre.tto sostenuto. Kab ja Piosnka żartobliwie żałosna. bie — du tu — j u O —c h a i H a —ł u — w a ń — k a zna—ła, Nie jszła za muz, o —c h a , b ie — d n a m o ja K ä b ja tuj u biedń znała, N ie jszła zń muż, d ń h ulała, O oba ocha, b oja boja, H a łń w a ń k a b ie d n a moja. T r e b a tuj u biedń zn aci: Puzno lehcz y, ran o f l s ta c i ,— O cha ocha, bo ja boja, Ila łtiw a ń k a b ie d n a moja. Puzno lechczy, ran o u sta c i, Czelńdońku pabudżaci, — O cha ocha, b o ja b oja, H a łń w a ń k a bied na moja. pieczó palii i ehleb mieszń, Dziciä płacze, j ä kały sz ń , — O ch a ocha, b o ja bo ja, I l a łtiw a ń k a b ied n a moja. Jeszczó m ajl r u k i u cieści, D ziciä p łacze, chocze je ś c i, — O cha ocha, boja boja, H a łń w a ń k a biedna moja. P ak til dziciä n ak a rm iła , Świniń dźw iery paw aliła, — O ch a ocha, boja b o ja, H a łń w a ń k a biedna moja. (18) D a r a b u tk i ru k i dryżtić, K iliszeczek dobro dzirżtić, — P a s t ä w i la misu kw asu, S a m ä sieła, p ad p iertäsu , — Ocha ooba, h oja hoja, H ałtiw a ń k a b iedn a moja. Ooba o rh a , ho ja hoja, H a łtiw a ń k a b iedn a moja. E j ty, m uzyk, b u js a Boba, Miska lecłć d ä p a ro h a , Ocha, ocha, h o ja hoja, H ałtiw a ń k a bied na moja. 18. Polska.1) Nr. 18. # M oderato. t f - j ł - f i — 7-----------N --B -A- j ) , P ój - - d e do - k - M * sa - d u , - r N — 1— M j^ O p i po — h u —kam , R odzo —n e j ma —my P ó jd ę do sad u, p o hukam , R odzonej m am y p o szu k a m : S zu kałe m we dnie i w nocy, N ie da je P a n B óg pomocy. P an B ó g pomocy nie daje, Sierocie ś 1 ö z e k nie staje. Z ielona ru ta , jed ło w iec, — L e p s z y k aw a ler, j a k wdowiec. Bo w dow iec betidzie w y m a w ia ł: „ L e p s z a j a żo na p i e r s z a a) m i a ł“ ; A d z ia tk i bendo p ł a k a l i : — „ Bodaj m acochy nie znali. J a k m y m acochy nie znali, R aze m do stołu s ia d a li; J a k m y m a c o c h a 1) poznali, N iera z za drzw iam i p ł a k a l i “ . ') Każdy wiersz śpiewa się dwa razy. *) Zob. odsyłacz 1. do piosnki 7. -ż d l p o —sz u k am . (19) 19. Polska. Nr. 19. a) Sosimuto. Iva — li — n a , f 4 d i # l . ■ -N -= n ^ ^ ^ ■ S tr a —c i—ła w ia -- t ma , ; t= • • — li — n a, » S 4 » d z ie w —c z y neczek c z e r — vvo— n a ' — ja 1 4f-H neń — ka — go—d a ,— "N : 'i - ..... m ło —d a . Nr. 19. 5) = Nr. 6. z malemi zmianami. Lento. H b) V \L X2 FW ^ ’ „ --- ---- 1 _ ft w ia L ^ 4-4- — c z er — wo V 1 — na 43— 1 ----- & — n e c z e k d z ie w — c z y — n e ń —k a —i» ---, m ło - da. K alin a, m a lin a, czerw ona j a g o d a , — S tra ciła w ianeczek d ziew czjm eńka m łoda, S trac iła, strac iła, po w o d a 1) idoncy, I z n a la z ł Ja s ie ń k o , z noclegu ja d o n c y . K asiu leń ka p y t a : „ K to w ian eczek u k r a d ? “ — „ J a k ty w o d a 1) b ra ła , w s t u d e n e ń k a l) u p ad . D o sta w a j, d o staw aj praw o ronczko do d n a ; Jeżeli dostaniesz, beńdziesz w ia n k a g o d n a “ . — „ D o sta ła m , do stałam , ale n ie c ałe g o : C ztery ru m ia n e czk i ju ż w y p a d ło z niego. Bodaj cie, J as ie ń k u , piorun y trzask ali, J a k z mego w ian eczka ru m ian ki padali. B odaj cie, Ja s ień k u , siw y koń nie nosił, J a k ty do mnie jeździł, o w ianeczek p r o s ił“. — — „B yło nie słuchani p ro szen ia mojego, B yło pilnować! rozum u sw ojego.“ — — „O j, m iała j a , m iała rozum u nie mało, N a j e d n a g o d z in a 1) ro z u m u nie s t a ło “ . — ') Zob. odsyłacz 1. do piosnki 7. H I j a - go — d a , S t ra— ■ Ct t c i — ła ■1 i 1 h—0 — - l i — n a , m a - 1 1 - na, Ka V i (20) 20. Białorusko-polska. Nr. 20. t Molto moderato —\ ^ y q , K s iu — lu r k ^ r- -------------1— C ze - g ■ — Ł t ----------------- / r** i -| — j e— :: — m o — ja , r * P - F=P— F 1-------- 1-----------------t e j --------- --------(za — r e n — czo — nt — ja , --------------- 1.— 9 -------- 1-------- 1-------- 1-------- 1-------- !-------F - — * — d — I*— d — j — i — W— f — * — ---- 1------------------1------- — -------* ------ ----------------------------d z is z po s a —d e ń — k u z a —sm e n — co - — i— i— ------ F — - ja ? — „ K a s iu l u m ajä, z a r e n c z ö n a j a , C z e g o c h o d z i s z po s a d e ń k u z a s m e n c ó n a j a ? Czahö ty chodzisz, czahó ty n u d zis z ? Czamti że ty m n ić nie skażesz, kahö ty lu b i s z ? “ — „ P a eadń chadżu, w in a h rä d sadżń, D akül że j ä, m ajä m atko, nie żen&t budu ? “ — „Zenłsa, sy n k u , żenisa, s y n k u : B iery sabić panieneczko, D aw ida d a c z k ü .“ — — „ D a w id a d a c z k ä nie m a jä r o u n i ä : C h o d z i s o b i e po r y n e c z k u , j a k o kr u l o w a ; Ani m n ie z jo s t a ć , ani p o g a d a ć , T y l k o , s t a w s z y , c z a p k a 1) z d j u w s z y , j e j d z i e ń d o b r y d a ć . " ') Zob. odsyłacz 1. do piosnki 7.