User guide ITE, Cosmo/Crisp/Share - Polish
Transkrypt
User guide ITE, Cosmo/Crisp/Share - Polish
Instrukcja Obsługi Moedele wykonane indywidualnie: CIC, ITC, ITE Mikrofon w Helix (MIH) Interton Cosmo Interton Crisp Interton Share Model aparatu słuchowego: Program Opis kiedy używać 1 2 3 4 Lewy numer seryjny: Prawy numer seryjny: Całkowicie w kanale (CIC) Wersja urządzenia: Sygnał W kanale (ITC) Uwaga: Twój aparat słuchowy może nie posiadać czterech programów. Zapytaj twojego protetyka słuchu o szczegóły. W uchu (ITE) specyficzne funkcje obsługiwane przez twój aparat słuchowy: Mikrofon w Helix (MIH) Wersja mocy: Standard Rozmiar baterii: 13 pomarańczowa Power Ultra Power 312 brązowa 10A żółta Opóźniona aktywacja . . . . . . . . . . . . . . 12 AutoTelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . 20 CewkaTelef./System pętli indukcyjnych . 31 Przełącznik programów . . . . . . . . . . . . . 21 Poziom wyjściowy aparatu > 132 dB SPL . Beprzewodowość . . . . . . . . . 15, 22, 23, 36 Poproś twojego protetyka słuchu aby zaznaczył opcje jakie są obsługiwane przez twój aparat słuchowy. 2 3 Dziękujemy Przyzwyczajenie się do wzmocnienia Dziękujemy za wybór produktu firmy Interton. Jesteśmy dumni z naszych aparatów słuchowych oraz przekonani, że wybraliście Państwo jeden z najlepszych aparatów. Zakup nowego aparatu słuchowego jest głównym krokiem ku lepszemu słyszeniu, ale nie jedynym. Pomyślne dostosowanie się do wzmocnienia aparatu słuchowego wymaga czasu i konsekwentnego używania. Będziesz cieszyć się z korzyści jakie dają aparaty słuchowe Interton poprzez następujące działania: Prosimy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne wskazówki dla prawidłowego użytkowania i konserwacji, informacje techniczne oraz ogólne informacje na temat aparatów słuchowych. Twój aparat słuchowy został dobrany dokładnie do Twojego ubytku słuchu. Protetyk Słuchu powinien opowiedzieć o tych ustawieniach i wyjaśnić możliwości wybranego przez Państwa produktu. Wszystkie kluczowe cechy i funkcje aparatu słuchowego są wyjaśnione w samouczkach wideo. Aby je obejrzeć zeskanuj kod QR i oglądaj filmy w swoim telefonie. Jeśli nie masz zainstalowanej aplikacji do skanowania możesz pobrać ją ze strony getscanlife.com w swojej mobilnej przeglądarce. (ScanLife ® jest jedną z darmowych aplikacji, którą można używać do odtwarzania kodów QR, można również użyć skanera QR innej firmy). 4 • Stosuj aparaty słuchowe regularnie, aby poczuć wygodę korzystania z nich. • Potrzeba czasu, aby przyzwyczaić się do aparatu słuchowego. Pomocnym może być noszenie aparatu słuchowego w krótkich okresach - nawet tak małych jak 15 minut - a następnie stopniowo zwiekszając swój czas noszenia. W pewnym sensie, to nic innego jak dostosowanie się do okularów. Porozmawiaj z protetykiem słuchu, który może zaprojektować harmonogram dostosowany do Ciebie. • Kiedy poczujesz się bardziej komfortowo z aparatami słuchowymi, wydłuż czas ich noszenia i stosuj je w różnych środowiskach akustycznych. Może to zająć kilka miesięcy zanim Twój mózg przyzwyczai się wszystkich “nowych” dźwięków otoczenia. Dzięki w/w sugestiom Wasz mózg bedzie miał czas by nauczyć się interpretować wzmocnienie aparatu a tym samym zwiększyć korzyści z używania aparatów słuchowych Interton. 5 Przeznaczenie Aparat słuchowy powietrznego przewodzenia jest urządzeniem przeznaczonym do kompensacji ubytku słuchu osób niedosłyszących. Podstawową zasadą działania aparatów słuchowych jest odbiór, wzmocnienie i przesłanie dźwięku do błony bębenkowej osoby niedosłyszącej. Produkty są zgodne z następującymi wymogami prawnymi: Lista krajów: • W EU: Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania zgodnie z załącznikiem I Dyrektywy Rady 93/42/EEC dla urządzeń medycznych (MDD) i zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE). Deklaracja zgodności może być skonsultowana na www.interton. com. Produkty bez łączności bezprzewodowej są przeznaczone do sprzedaży na całym świecie. • W Stanach Zjednoczonych: FCC CFR 47 część 15, C, rozdział 15.249. Produkty z bezprzewodowością łącznością są przeznaczone do sprzedaży w krajach, w ramach Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Szwajcarii . • Inne określone zastosowanie międzynarodowych wymogów regulacyjnych w krajach poza EU (Unia Europejska) i US (Stany Zjednoczone). Proszę odnieść się do lokalnych wymogów kraju dla tych obszarów. Specyfikacja ograniczeń: Nie wolno korzystać z urządzenia w promieniu 20 km od centrum Ny Ålesund, Norwegia 6 • Produkty są sklasyfikowane jako odbiorniki 2 klasy zgodnie z normą medyczną EN 300 440 7 zawartość Aparat słuchowy(e) model i podstawowe informacje . . 2 Wkładania/ Wyjmowanie baterii . . . . . . . . . . . . 13 Telefony komórkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bezprzewodowe ostrzeżenia i środki ostrzeżenia Dziękujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Wskaźnik zużytej baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Auto Telefon (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 (tylko bezprzewodowe urządzenia) . . . . . . . . . 36 Przyzwyczajenie się do wzmocnienia . . . . . . . . 5 Zakładanie/wyjmowanie aparatu słuchowego . 16 Cewka telefoniczna (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ogólne ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Potencjometr głośności (opcja) . . . . . . . . . . . . 20 Systemy pętli indukcyjnych (opcja) . . . . . . . . . . 32 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lista krajów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Przełączniik programów (opcja) . . . . . . . . . . . . 21 Eksploatacja i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dane Techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Identyfikacja komponentów urządzenia . . . . . . 10 Tryb samolotowy (tylko bezprzewodowe) . . . . . 23 Czyszczenie indywidualnych aparatów . . . . . . 34 Gwarancja i naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Funkcja Wł./Wył. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Używanie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wymiana filtrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Test cieplny, transport i Opóźniona aktywacja (opcja) . . . . . . . . . . . . . . 12 Słuchanie radia lub telewizji . . . . . . . . . . . . . . 25 8 informacje o przechowywaniu . . . . . . . . . . . . . 53 9 4 7 Aparaty słuchowe typu BO13 dostępne są w następujących wariantach: C650-MW C650-MPW C650-MUW C450-MW C450-MPW C450-MUW 1. Przełącznik programów (opcja) 2. Komora baterii + Wł./Wył. 3.Żyłka (opcja) 4. Wylot dźwięku 5. Filtr woskowinowy 6. Wentylacja (opcja) 7. Wloty mikrofonu 10 Aparaty słuchowe typu BO312 dostępne są w następujących wariantach: C630-MW C630-MPW C630-MUW C430-MW C430-MPW C430-MUW 8. Zewnętrzny mikrofon z przewodem (dla aparatów z mikrofonem w Helix) 9. Potencjometr dłośności (opcja) 10.Model 11.Producent 12. Numer seryjny 4 5 5 3 1 2 3 7 10 9 1 11 6 12 6 2 4 7 6 5 7 10 11 7 4 5 6 2 1 9 6 12 3 2 4 8 6 11 Pierwsze kroki Funkcja włączenia/wyłączenia 1. Kiedy zamkniesz komorę baterii, aparat słuchowy włączy się, a program domyślny zostanie aktywowany. 2. Aby wyłączyć aparat słuchowy, otwórz komorę baterii. Wiele osób korzysta z paznokcia by ją otworzyć. Wł. Wył. przed włożeniem do ucha, Twój protetyk słuchu może aktywować funkcję o nazwie Opóźniona Aktywacja. Funkcja ta opóźni moment, w którym aparat słuchowy włączy się po zamknięciu komory baterii o kilka sekund. Z załączoną funkcją opóźnienia aktywacji będziesz słyszał sygnał jej załączenia w każdej sekundzie okresu opóźnienia. Wskazówka: Gdy aparaty słuchowe nie są używane, należy pamiętać, aby otworzyć drzwi komory baterii, aby uniknąć niepotrzebnego zużycia baterii. Wkładanie/Wyjmowanie baterii 1. Otwórz komorę baterii przy pomocy paznokcia. Usuń zużytą baterię jeśli jest obecna. 2. Włóż nową baterię stroną dodatnią w odpowiedniej pozycji. 3. Delikatnie zamknij komorę baterii.. Opóźniona aktywacja Aparaty słuchowe mogą być włączone po umieszczeniu ich w uchu. Jeśli wolisz, aby włączyć je tuż Należy używać tylko nowych baterii Zinc-Air, które mają minimum 1 rok ważności. Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. 12 i i Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. 13 i OSTRZEŻENIE 1. Wyjmij baterie, aby zapobiec wyciekom, gdy aparaty słuchowe nie są używane przez dłuższy okres czasu. 2. Nie próbuj ładować baterii (cynkowo-powietrznych), które nie są specjalnie oznaczone jako akumulator, ponieważ mogą one wyciec lub wybuchnąć. 3. Nie umieszczaj baterii w ustach. Skonsultuj się z lekarzem natychmiast, gdy bateria została połknięta, gdyż mogą one być szkodliwe dla zdrowia. 4. Trzymaj baterie z dala od zwierząt domowych, dzieci i osób, które są psychicznie uposledzone. 5. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska. Należy je utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami lub zwrócić je do swojego protetyka słuchu. 14 Wskaźnik niskiego poziomu baterii Twój protetyk słuchu może aktywować wskaźnik rozładowania baterii w aparacie słuchowym. Aparat zredukuje wzmocnienie i będzie emitować sygnał dźwiękowy, jeśli bateria jest bliska wyczerpaniu. Sygnał ten będzie powtarzać się co pięć minut, aż aparat wyłączy się automatycznie. Wskaźnik rozładowania baterii może się nieznacznie różnić , w zależności od typu baterii. Zaleca się noszenie zapasowych baterii. Wskaźnik niskiego poziomu baterii (dla aparatów sparowanych z akcesoriami) Aktywne korzystanie z bezprzewodowych akcesoriów Interton (Pilot, Klips telefoniczny i TV Streamer) wymaga więcej energii od aparatów słuchowych, niż gdy te pracują bez akcesoriów, co oznacza, że żywotność baterii w dużym stopniu zależy od ilośći wykorzystywanych bezprzewodowych akcesoriów. Gdy bateria w aparacie osiągnie poziom, w którym niemożliwe jest użycie Streamer TV i Klips Telefoniczny, aparat będzie sygnalizował to poprzez dwa dźwięki o malejącej głośności. Następnie aparat i Pilot zdalnego sterowania będzie kontynuował pracę, ale nie będziesz mógł używać Streamer TV i Klips Telefoniczny. W pewnym momencie poziom naładowania baterii osiągnie poziom, w którym również pilot nie będzie obsługiwany i znowu usłyszysz dwa dźwięki o malejącej głośności. Aparat natomiast będzie działał dalej. Gdy nowa bateria zostanie założona, pełna obsługa akcesoriów zostanie wznowiona. 15 Wkładanie/Wyjmowanie aparatu Wkładanie (MIH aparatu) 1. Trzymając aparat między kciukiem i palcem wskazującym, bądź powyżej lub poniżej lub na boki. 2. Umieść część wylotu dźwięku w przewodzie słuchowym. Obróć górną część aparatu delikatnie w przód i w tył tak, by aparat umieścić za fałdem skórnym powyżej kanału słuchowego. Zeskanuj kod QR twoim tel3. Włóż aparat do przewodu słuchowego. Otwieranie i zamykanie ust może efonem i obejrzyj instrukcję pomóc w tej operacji. wideo. 4. Delikatnie wsuń mikrofon w obszar ucha, który znajduje się nad mikrofonem, i upewnij się czy przewód mikrofonu jest na miejscu. Poprzez eksperymentowanie, możesz odkryć łatwiejsze sposoby wkładania. Przy właściwym założeniu aparat słuchowy powinien wygodnie i dokładnie pasować. Jeśli aparaty słuchowe powodują podrażnienia uszu, skontaktuj się z protetykiem słuchu. i OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu. i OSTRZEŻENIE Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN słuchu, np. Filtry woskowinowe i Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej części ucha przeciwną reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy 16 17 Wkładanie aparatu (CIC, ITC, and ITE) 1. Trzymając aparat między kciukiem i palcem wskazującym, bądź powyżej lub poniżej lub na boki. 2. Umieść część wylotu dźwięku w przewodzie słuchowym. Obróć górną część aparatu delikatnie w przód i w tył tak, by aparat umieścić za fałdem skórnym powyżej kanału słuchowego. 3. Włóż aparat do przewodu słuchowego. Otwieranie i zamykanie ust może pomóc w tej operacji. i UWAGA Nigdy nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu. i UWAGA Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN słuchu, np. Filtry woskowinowe. i Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej części ucha przeciwną reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy 18 Opcje wyjmowania (CIC i MIH) 1. Chwyć żyłkę do wyciagania aparatu kciukiem i palcem wskazującym i pociągnij. 2. Chwyć krawędzie aparatu kciukiem i palcem wskazującym i pociągnij nieznacznie obracając rękę ku przodowi. 3. Jeśli aparat słuchowy MIH (w HELIX) nie ma żyłki do wyciągania, delikatnie pociągnij za przewód mikrofonu. 4. Skonsultuj się z protetykiem słuchu jeśli masz trudności z wyjmowaniem aparatu słuchowego. Wyjmowanie (ITC i ITE) 1. Chwyć krawędzie aparatu kciukiem i palcem wskazującym. 2. Pociągnij jednocześnie lekko obracając ręką ku przodowi 3. Skonsultuj się z protetykiem słuchu jeśli masz trudności z wyjmowaniem aparatu słuchowego. 19 Obsługa aparatu słuchowego Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. Potencjometr głośności (opcja) Potencjometr głośności pozwala zwiększyć lub zmniejszyć głośność w aparacie słuchowym. 1. Aby zwiększyć głośność, obróć pokrętło głośności do przodu (w kierunku twarzy, gdy nosisz aparat słuchowy). 2. Aby zmniejszyć głośność, obróć pokrętło głośności do tyłu (z dala od twarzy). Dotyczy tylko urządzeń Interton Share: Należy pamiętać, że jeśli przekręcisz maksymalnie potencjometr w dół (do momentu, aż przestanie się kręcić), urządzenie będzie wyłączone. Aby ponownie uruchomić urządzenie, przekręć potencjometr w odwrotnym kierunku. Gdy głośność jest zwiększana lub zmniejszana, sygnał dźwiękowy będzie słyszalny dla każdej przyrostowej 20 zmiany. Kiedy górna lub dolna granica zakresu głośności zostaną osiągnięte, zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy o dłuższym czasie trwania. Podczas dopasowania aparatu, Twój protetyk słuchu może wybrać optymalne ustawienie głośności dla Ciebie. Po włączeniu aparatu, głośność będzie ustawiona na tym właśnie optymalnym poziomie. Przełącznik programów (opcja) W zależności od Twojego doświadczenia w używaniu aparatu słuchowego, indywidualnych potrzeb, i rodzaju środowisk akustycznych w jakich przebywasz, protetyk słuchu może aktywować dodatkowe programy w aparacie słuchowym. Jeśli dodatkowe programy zostały aktywowane, poniższa lista wyjaśnia jak działają. 1. Możesz przełączać się pomiędzy programami, naciskając jednorazowo przycisk. Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. 21 2. Następnie usłyszysz jeden lub kilka sygnałów. Ilość sygnałów wskazuje, który program został wybrany (1 sygnał=program 1, 2 sygnały=program 2, itd.). 3. Kiedy aparat słuchowy zostanie wyłączony i ponownie włączony, aparat zawsze wraca do ustawień domyślnych (program 1). Zastosowanie tylko do bezprzewodowych urządzeń. Jeśli twój aparat obsługuje bezprzewodową funkcjonalność i jest połączony z bezprzewodowymi akcesoriami takimi jak Streamer TV możesz aktywować przesył bezprzewodowego sygnału. 1. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik programów na 2 sekundy. 2. Aby powrócić do programów środowiskowych przycisnij krótko (1 sekunda) przełącznik programów. Aparat powróci do ustawień domyslnych (program pierwszy). Dla łatwiejszej kontroli codziennego korzystania z bezprzewodowych akcesoriów można użyć bezprzewodowego pilota. Poproś swojego protetyka słuchu, aby uzyskać więcej informacji. 22 Tryb samolotowy. Tylko dla urządzeń z WL* i OSTRZEŻENIE Na pokładzie samolotu funkcje bezprzewodowe w aparacie słuchowym muszą zostać wyłączone, ponieważ nie mogą być emitowane sygnały radiowe podczas lotu. Zeskanuj kod QR twoim telDla aparatów z przełącznikiem programów: efonem i obejrzyj instrukcję Możliwym jest wyłączenie połączenia bezprzewodowego poprzez otwarcie i wideo. zamknięcie komory baterii i wcisniecie w tym samym czasie przycisku programu. Kiedy ręcznie wyłączysz bezprzewodowość, może być ona ponownie uruchomiona poprzez, otwarcie i zamknięcie komory baterii (tj. bez jednoczesnego naciskania przycisku). Dla aparatów bez przełącznika programów: Możliwym jest, aby wyłączyć połączenie bezprzewodowe otwierając i zamykając komorę baterii dwa razy w ciągu 10 sekund. Powtórz tę procedurę aby włączyć ponownie połączenie bezprzewodowe. *Tylko aparaty sparowane z akcesoriami bezprzewodowymi 23 Korzystanie z telefonu Znalezienie optymalnej pozycji trzymania słuchawki telefonu może u niektórych osób wymagać dłuższej praktyki, a jedna lub więcej z następujących wskazówek może być pomocna. 1. Trzymaj telefon tak jak zawsze 2. Jeśli pojawi się gwizd w aparcie, nie zmieniaj pozycji telefonu, aparat słuchowy ma możliwość wyeliminowania tego gwizdu. 3. Wszelkie gwizdy można wyeliminować poprzez deliktane odsunięcie telefonu od ucha. 4. W zależności od Twoich indywidualnych potrzeb, protetyk słuchu może uaktywnić dla Ciebie specjalny program do używania telefonu 24 Słuchanie radia lub telewizji Podczas słuchania telewizji lub radia, zacznij od słuchania spikerów wiadomości, ponieważ zazwyczaj mówią wyraźnie a następnie spróbuj innych programów. Jeśli masz trudności ze słuchaniem telewizji lub audycji radiowych, protetyk słuchu udzieli Ci porady na temat dostępnych akcesoriów polepszających słyszenie i/lub rozumienie. Telefony komórkowe Twój aparat słuchowy został stworzony zgodnie z najbardziej surowymi standardami Kompatybilności Elektromagnetycznej. Jednak nie wszystkie telefony komórkowe są kompatybilne z aparatem słuchowym. Może występować różny stopień zaburzeń ze względu na charakter danego telefonu komórkowego lub operatora sieci telefonii komórkowej. Jeśli trudno jest Ci uzyskać dobry wynik podczas korzystania z telefonu komórkowego, Twój protetyk słuchu będzie w stanie udzielić Ci porady na temat dostępnych akcesoriów w celu polepszenia słyszenia i/lub rozumienia. 25 wylotu słuchawki telefonu. Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce w celu poprawy łatwości użytkowania i komfortu podczas mówienia. 4. Jeśli nie jesteś zadowolony z siły/łatwości przełączania Auto telefonu możesz przesunąć magnes Auto telefonu lub dokleić dodatkowy magnesy Auto telefonu.. Auto telefon Funkcja Auto telefon, pozwala przełączyć się aparatowi słuchowemu na program telefon, kiedy przybliżysz słuchawkę telefonu do ucha. Kiedy słuchawkę telefonu odsuniesz od ucha, aparat słuchowy automatycznie powróci do poprzedniego programu. i Należy używać tylko zalecanego środka do czyszczenia telefonu przed umieszczeniem magnesu na słuchawce telefonu. Umieszczenie magnesów Auto Telefonu Umieść magnes Auto telefonu na słuchawce telefonu, aby umożliwić działanie funkcji Auto telefon. Aby umieścić magnes Auto telefon odpowiednio: 1. Wyczyść dokładnie słuchawkę telefonu. 2. Przytrzymaj telefon w pionie, podobnie jak podczas normalnej rozmowy. 3. Umieść magnesy poniżej słuchawki. Upewnij się czy magnes nie zakrywa Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. 26 Auto telefon użycie Telefony mogą być używane jak zawsze. Krótka melodia wskazuje, iż funkcja Auto telefonu została automatycznie włączona w aparacie słuchowym. Początkowo może trzeba będzie przesunąć nieznacznie słuchawkę telefonu aby znaleźć najlepszą pozycję do niezawodnej aktywacji programu Auto telefonu i dobrego odsłuchu rozmowy telefonicznej. Po odsunięciu słuchawki funkcja Auto telefon pozostanie aktywna przez kilka sekund, aby uniknąć przypadkowego wyłączenia. Następnie aparat słuchowy przełączy się do poprzednio używanego programu środowiskowego. 27 i WARNING OSTRZEŻENIE Auto Telefon ostrzeżenie 1. Trzymaj magnes zdala od zwierząt, dzieci i osób z upośledzeniem umysłowym. Jeżeli magnes zostanie połknięty, należy zasięgnąć porady lekarza. 2. Magnes Auto telefonu może wpływać na niektóre wyroby medyczne lub systemy elektroniczne. Producenci magnetycznie czułych urządzeń (np. rozruszników serca) powinni udzielić informacji na temat odpowiednich środków ostrożności podczas korzystania z aparatu słuchowego i magnesu w bliskiej odległości od urządzeń medycznego lub elektronicznych systemów. i UWAGA Środki ostrożności Auto telefonu 1. Duże zakłócenia podczas wybierania numeru, telefonowania może oznaczać, że magnes nie znajduje się w optymalnej pozycji w stosunku do słuchawki telefonu. Aby uniknąć tego problemu, przesuń magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu. 2. Należy używać tylko magnesów dostarczonych przez Interton/GN Hearing. Jeśli producent nie wyda oświadczenia, zalecamy trzymanie magnesu lub telefonu wyposażonego w magnes w odległości 30 cm (12 “) od urządzeń magnetycznych (np. rozruszników serca). 28 29 Cewka telefoniczna (opcja) Systemy pętli indukcyjnych (opcja) W przypadku aparatów wyposażonych w cewkę, może ona być aktywowana przez protetyka słuchu i dostępna za pośrednictwem jednego z dodatkowych programów. Cewka odbiera magnetyczny sygnał telefonu i przetwarza go na dźwięk . Opcjonalny program Telefon w aparacie słuchowym może pomóc poprawić zrozumienie mowy przez telefon. Używając programu cewki, może być wymaganym trzymanie słuchawki telefonu bliżej aparatu słuchowego. Koniecznym może być znalezienie odpowiedniej pozycji słuchawki telefonu, w celu znalezienia najlepszej jakości odbioru. W wielu miejscach, takich jak teatry, kościoły i szkoły wyposażone są w systemy pętli indukcyjnych. Podczas korzystania z programu cewki telefonicznej wraz z systemem pętli indukcyjnych, dźwięk jest odbierany bezpośrednio w aparacie i może poprawić rozumienie mowy. Jeśli nie ma dźwięku w aparatach słuchowych generowanego przez system pętli indukcyjnych i z aktywnym programem cewka telefoniczna , system pętli indukcyjnych może nie być włączony lub nie działa prawidłowo. Jeśli obiekt nie jest wyposażony w system pętli indukcyjnych, pomocnym może być usiądź jak najbliżej do przodu pomocne. 30 31 Eksploatacja i konserwacja i Prawidowa obsługa Twój aparat słuchowy jest chroniony hydrofobową nano warstwą. Należy jednak wykonać następujące instrukcje dalszego przedłużenia trwałości aparatów: 1. Utrzymuj aparat słuchowy czystym i suchym . Przetrzyj obudowę miękką szmatką lub chusteczką po użyciu, aby usunąć tłuszcz lub wilgoć. Nie wolno używać wody ani rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić aparat słuchowy(e). 2. Nigdy nie zanurzaj aparatów słuchowych w wodzie lub innych płynach, płyny mogą spowodować trwałe uszkodzenie aparatów słuchowych. 3. Unikaj upuszczania aparatów słuchowych na twarde powierzchnie lub podłógi. 4. Nie zostawiaj aparatów słuchowych w lub w pobliżu bezpośredniego źródła ciepła lub promieni 32 słonecznych, na przykład w gorącym, samochodzie zaparkowanym, nadmierne ciepło może spowodować uszkodzenie lub odkształcenie obudowy. 5. Nie należy nosić aparatu podczas natrysku, pływania, w ulewnym deszczu lub w wilgotnej atmosferze, takich jak w łaźni parowej lub saunie. 6. Jeżeli aparat ulegnie zamoczeniu, lub jeśli został wystawiony na działanie wysokiej wilgotności lub potu, należy pozostawić do wyschnięcia przez noc z wyjętą baterią i otwarta komorą baterii. Bardzo dobrym pomysłem jest umieszczenie na noc aparatu w szczelnym pojemniku ze środkiem osuszającym. Nie należy używać aparatu, dopóki nie jest całkowicie suchy. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jakich środków suszących najlepiej użyć w danym przypadku. 7. Zdejmij aparat słuchowy przy stosowaniu takich kosmetyków jak, perfumy, wody po goleniu, lakiery do włosów lub balsamów do opalania. Mogą one dostać się do aparatu i spowodować jego uszkodzenie. 33 Czyszczenie indywidualnie wykonanych aparatów Ważnym jest aby aparaty słuchowe utrzymywać czystymi i suchymi. Na co dzień, czyść aparaty słuchowe za pomocą miękkiej szmatki lub chusteczki. Usuń woskowinę lub szczątki naskórka za pomocą szczoteczki i/lub pętelki. Wymiana filtrów woskowinowych Wewnątrzuszne aparaty słuchowe wyposażone są w filtry, które chronią je przed woskowiną i wilgocią. Zaleca się wymianę filtrów w miarę potrzeb. Aby zmienić filtry, potrzebne są następujące kroki: 1. Obszar wylotu dźwięku skieruj ku dołowi i wyszczotkuj go. 2. Włóż gwintowane narzędzie do usuwania filtrów do zużytego filtra i deliktanie obróć w prawo. 3. Delikatnie wyciągnij zużyty filtr. 4. Pozbądź się zużytego filtra w specjalnym gnieździe na zużyte filtry w Twoim zestawie filtrów, wciskając go do środka otworu, po środku, ciągnij do momentu, aż pozbedziesz się filtra. Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. 34 5. Odwróć przyrząd do wymiany filtrów, znajdź nowy filtr i wciśnij plastikową końcówkę w filtr. 6. Delikatnie wyciągnij nowy filtr z tarczy. 7. Ustaw nowy filtr w gnieździe wylotu dźwięku. 8. Wciśnij nowy filtr w otwór wylotu dźwięku a następnie wyciągnij urządzenie do wymiany filtrów z powrotem kiedy nowy filtr zostanie prawidłowo umieszczony na miejscu. i i Naciśnięcie płaską częścią narzędzia do wymiany filtrów na filtr woskowinowy może upewnić Cię, iż nowy filtr został właściwie umieszczony. Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję wideo. przypadku innego rodzaju filtrów woskowinowych użytych w aparacie słuchowym lub jeśli Twój aparat słuchowy nie osługuje filtrów woskowinowych, skonsultuj się z protetykiem słuchu celem porady. 35 Dotyczy wyłacznie urządzeń bezprzewodowych i UWAGA Ogólne środki ostrożności (bezprzewodowy aparat słuchowy): Kiedy bezprzewodowa funkcja jest aktywna, urządzenie używa małej mocy zakodowanej cyfrowo transmisji w celu komunikacji z innymi urządzeniami bezprzewodowymi. Choć mało prawdopodobne, w pobliżu urządzeń elektronicznych może być ona ograniczona. W takim przypadku należy odsunąć akcesoria bezprzewodowe z dala od takich urządzeń. Kiedy urządzenia są objęte zakłóceniami elektromagnetycznymi podczas korzystania z bezprzewodowej funkcji, oddal się od źródła zakłóceń. i OSTRZEŻENIE Ogólne ostrzeżenia (aparat słuchowy): Bądź ostrożny przy wsiadaniu do samolotów, aby pamiętać o wyłączeniu bezprzewodowej funkcji. Wyłącz bezprzewodową funkcję przy użyciu trybu samolotowego w miejscach, gdzie emisja radiowa jest zabroniona. 36 i Do korzystania z bezprzewodowej funkcjonalności korzystaj tylko z akcesoriów Interton / GN. Więcej wskazówek dotyczących np. parowania, zajrzyj do instrukcji obsługi konkretnych akcesoriów bezprzewodowych Interton / GN. To urządzenie działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz. Urządzenie to posiada RF nadajnik, który działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz. Zastosowanie do wszystkich urządzeń i OSTRZEŻENIE Ogólne ostrzeżenia 1. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jeśli odkryjesz w swoim przewodzie słuchowym obce ciało, jeśli wystąpią podrażnienia skóry, nadmierne gromadzenie się woskowiny podczas noszenia aparatu. 37 2. 3. 4. 5. 38 Różne rodzaje promieniowania, na przykład, od NMR, MRI lub skanerów CT, mogą uszkodzić aparat słuchowy. Zaleca się, aby nie nosić aparatów słuchowych podczas tych lub innych procedur. Inne rodzaje promieniowania, takie jak alarmy przeciwłamaniowe, systemy nadzoru pokoju, urządzeń radiowych, telefonów komórkowych, zawieraja mniej energii i nie uszkodzą aparatu. Jednak mają one potencjał chwilowego pogorszenia jakości dźwięku lub tymczasowego tworzenia się dziwnych dźwięków w aparacie słuchowym. Nie należy nosić aparatów słuchowych w kopalniach, polach naftowych lub innych obszarach zagrożonych wybuchem, chyba że obszary te zostały certyfikowane do stosowania aparatów słuchowych. Nie dopuszczaj innych osób do używania Twoich aparatów. Może to spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego lub słuchu innej osoby. Używanie aparatów słuchowych przez dzieci lub osoby upośledzone umysłowo powinno odbywać się pod stałym nadzorem. Aparat słuchowy zawiera małe elementy, które mogą być połknięte przez dzieci. Proszę pamiętać, aby nie pozostawić dzieci bez nadzoru z aparatem słuchowym. 6. 7. 8. 9. Aparat słuchowy może być używany tylko zgodnie z zaleceniami protetyka słuchu. Nieprawidłowe użycie może spowodować nagłą i trwałą utratę słuchu. Szczególną ostrożność należy zachować w doborze i dopasowaniu aparatów słuchowych, których maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, przekracza 132 dB SPL przy IEC 60711:1981 symulator ucha. Istnieje ryzyko utraty reszty słuchu, Zewnętrzne urządzenia podłączone do sieci elektrycznej muszą być bezpieczne zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1, lub odpowiednio IEC 60065 lub IEC 60950-1. Jeśli urządzenie jest zepsute nie używaj go i UWAGA Podłączaj aparaty słuchowe Interton tylko do akcesoriów Interton / GN przeznaczonych i zakwalifikowanych do użytku z aparatami słuchowymi Interton. 39 Rozwiązywanie problemów objawy Brak dźwięku 40 przyczyna możliwe rozwiązania • Wyłączony aparat • Włącz aparat zamykając komorę bateroii 12 • Wyczerpana bateria • Wymień baterię 13 • Niedomknięta komora baterii • Włóż poprawnie baterię 13 • Zablokowany filtr • Wymień filtr woskowinowy bądź skonsultuj się z protetykiem 34 STRONA W TEJ INSTRUKCI 41 Rozwiązywanie problemów objawy 42 przyczyna możliwe rozwiązania STRONA W TEJ INSTRUKCI Zbyt • Nieprawidłowo umieszczona aparat słuchowy • Załóż ponownie aparat słuchowy 16 cichy dźwięk • Zablokowane wyjście filtra • Wymień filtr lub skonsultuj się z protetykiem słuchu 34 • Zmiana czułości słuchu • Skonsultuj się z protetykiem słuchu • Nadmiar woskowiny w uchu • Skonsultuj się z lekarzem • Zbyt cicho ustawiony aparat • Zwiększ głośność w aparacie jeśli to możliwe bądź skonsultuj się z protetykiem słuchu 20 43 Rozwiązywanie problemów objawy 44 przyczyna możliwe rozwiązania STRONA W TEJ INSTRUKCI Nadmierny • Nieprawidłowe umieszczenie aparatu słuchowego • Uważnie załóż ponownie aparat słuchowy gwizd / sprzężenie • Nadmiar woskowiny w uchu • Skonsultuj się z lekarzem - • System antysprzężeniowy wymaga regulacji • Skonsultuj się z protetykiem słuchu - • Ustawienia aparatu nie są optymalne • Skonsultuj się z protetykiem słuchu 21 16 45 Rozwiązywanie problemów objawy Dźwięk zniekształcony / niezbyt czysty Bezprzewodowość nie działa przyczyna możliwe rozwiązania STRONA W TEJ INSTRUKCI • Słaba bateria • Wymień baterię 13 • Niewłaściwe dopasowanie aparatu słuchowego • Skonsultuj się z protetykiem słuchu 16 • Aparat słuchowy uszkodzony • Skonsultuj się z protetykiem słuchu - • Ustawienia aparatu nie są optymalne • Skonsultuj się z protetykiem słuchu - • Możliwa przyczyna - Urządzenie w trybie “samolotowym” • W przypadku urządzeń z przyciskiem: Otwórz i zamknij komorę baterii. W przypadku urządzeń bez przycisku: Otwórz i zamknij pokrywę baterii dwa razy w ciągu 10 sekund (jeżeli przyczyną jest włączony tryb samolotowy) Jeśli są jakieś inne problemy niewymienione w tej instrukci obsługi, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 46 47 Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar baterii C650-MW, C450-MW 112 dB SPL (typowe) 13 C630-MW, C430-MW 112 dB SPL (typowe) 312 C650-MPW, C450-MPW 117 dB SPL (typowe) 13 C630-MPW, C430-MPW 117 dB SPL (typowe) 312 C650-MUW, C450-MUW 128 dB SPL (typowe) 13 C630-MUW,C430-MUW 128 dB SPL (typowe) 312 Mikrofon w Helix (MIH) Model aparatu słuchowego 48 Dane Techniczne Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar baterii CI310, CI210, SR1310, SR1210, SR1110 112 dB SPL (typowe) 10A CI310-P, CI210-P, SR1310-P, SR1210-P, SR1110-P 116 dB SPL (typowe) 10A Model aparatu słuchowego CIC Dane Techniczne 49 Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar baterii CI330, CI330-D, CI230, CI230-D, SR1330, SR1330-D, SR1230, SR1230-D, SR1130 112 dB SPL (typowe) 312 CI330-P, CI330-DP, CI230-P, CI230-DP, SR1330-P, SR1330-DP, SR1230-P, SR1230-DP, SR1130-P 116 dB SPL (typowe) 312 ITC Model aparatu słuchowego 50 Dane Techniczne Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar baterii CI350, CI350-D, CI250, CI250-D, SR1350, SR1350-D, SR1250, SR1250-D, SR1150 114 dB SPL (typowe) 13 CI350-P, CI350-DP, CI250-P, CI250-DP, SR1350-P, SR1350-DP, SR1250-P, SR1250-DP, SR1150-P 117 dB SPL (typowe) 13 Model aparatu słuchowego ITE Dane Techniczne 51 Gwarancja i naprawy Interton udziela gwarancji na aparaty słuchowe w przypadku wad wykonania aparatu lub użytych materiałów, w sposób opisany w odpowiedniej dokumentacji gwarancji. Usterki w aparatach słuchowych Interton, powinny być naprawiane przez wykwalifikowanego technika. Nie wolno otwierać obudowy aparatu, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji. W polityce obsługi, Interton zobowiązuje się do zapewnienia funkcjonalności co najmniej rownoważnej z oryginalnym aparatem. Badanie termiczne, transport i informacje o przechowywaniu Jako sygnatariusz Międzynarodowej Organizacji na rzecz odpowiedzialności korporacyjnej i zrównoważonego rozwoju, Interton jest zobowiązany do najlepszych praktyk działania. Aparaty słuchowe w związku z tym, według uznania Interton, mogą być zastąpione nowymi lub produktami nowych lub sprawnych części używanych lub naprawione przy użyciu nowych lub odnowionych części zamiennych. Aparaty słuchowe Interton zostały poddane różnym cyklom badania temperatury i wilgoci od -25° C (-13F) do +70° C (+140F) zgodnie z wewnętrznymi normami fabryki. Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna przekraczać wartości granicznych od -20° C (-4F) do +60° C (+140F) i wilgotności względnej 90% RH, bez kondensacji (na czas określony). Ciśnienie powietrza 500 a 1100 hPa jest właściwe. Okres gwarancji aparatów słuchowych oznaczony jest na karcie gwarancyjnej, która jest dostarczana przez Protetyka Słuchu. Dla aparatów słuchowych, które wymagają naprawy, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 52 53 Należy pamiętać o informacjach oznaczonych symbolem ostrzeżenia i i OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację, która może prowadzić do poważnych obrażeń, UWAGA wskazuje sytuację, która może prowadzić do niewielkiej lub umiarkowanej kontuzji i Porady i wskazówki, jak lepiej radzić sobie z aparatem słuchowym. Wyposażenie obejmuje nadajnik radiowy RF. Proszę pytać lokalnego protetyka słuchu w sprawie unieszkodliwiania aparatu słuchowego Płyta czołowa/Elektronika od: Interton A/S Wszelkie kwestie dotyczące Urządzeń Medycznych EU Dyrektywa 93/42/EEC, Zastosowane w produkcie części są typu B. 0297 lub dyrektywy Rady 1999/5/EC w sprawie urządzeń radiowych i peryferyjnych urządzeń telekomunikacyjnych powinny być kierowane do Interton A/S Siedziba Centrali Interton A/S | Lautrupbjerg 7 | DK-2750 Ballerup | Denmark Tel.: +45 45 75 1111 | Fax: +45 45 75 1119 | www.interton.com | CVR no. 55082715 400081000-PL-12.01-Rev.B Dystrybutor w Polsce Interton.Pl | Wielicka 28 | 30-552 Kraków | Polska Tel.: +48 12 296 64 24 | FAX: +48 12 296 64 24 | www.interton-polska.eu