User guide ITE, Cosmo/Crisp/Share - Polish

Transkrypt

User guide ITE, Cosmo/Crisp/Share - Polish
Instrukcja Obsługi
Moedele wykonane indywidualnie:
CIC, ITC, ITE
Mikrofon w Helix (MIH)
Interton Cosmo
Interton Crisp
Interton Share
Model aparatu słuchowego:
Program
Opis kiedy używać
1
2
3
4
Lewy numer seryjny:
Prawy numer seryjny:
Całkowicie w kanale (CIC)
Wersja urządzenia:
Sygnał
W kanale (ITC)
Uwaga: Twój aparat słuchowy może nie posiadać czterech programów. Zapytaj twojego protetyka słuchu o szczegóły.
W uchu (ITE)
specyficzne funkcje obsługiwane przez twój aparat słuchowy:
Mikrofon w Helix (MIH)
Wersja mocy:
Standard
Rozmiar baterii:
13 pomarańczowa
Power
Ultra Power
312 brązowa
10A żółta
Opóźniona aktywacja . . . . . . . . . . . . . . 12
AutoTelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . 20
CewkaTelef./System pętli indukcyjnych . 31
Przełącznik programów . . . . . . . . . . . . . 21
Poziom wyjściowy aparatu > 132 dB SPL . Beprzewodowość . . . . . . . . . 15, 22, 23, 36
Poproś twojego protetyka słuchu aby zaznaczył opcje jakie są obsługiwane przez twój aparat słuchowy.
2
3
Dziękujemy
Przyzwyczajenie się do wzmocnienia
Dziękujemy za wybór produktu firmy Interton. Jesteśmy dumni z naszych aparatów słuchowych oraz przekonani, że wybraliście Państwo jeden z najlepszych aparatów.
Zakup nowego aparatu słuchowego jest głównym krokiem ku lepszemu słyszeniu, ale nie jedynym. Pomyślne dostosowanie się do wzmocnienia aparatu słuchowego wymaga czasu i konsekwentnego używania.
Będziesz cieszyć się z korzyści jakie dają aparaty słuchowe Interton poprzez następujące działania:
Prosimy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne wskazówki dla
prawidłowego użytkowania i konserwacji, informacje techniczne oraz ogólne informacje na temat aparatów
słuchowych. Twój aparat słuchowy został dobrany dokładnie do Twojego ubytku słuchu. Protetyk Słuchu
powinien opowiedzieć o tych ustawieniach i wyjaśnić możliwości wybranego przez Państwa produktu.
Wszystkie kluczowe cechy i funkcje aparatu słuchowego są wyjaśnione w
samouczkach wideo. Aby je obejrzeć zeskanuj kod QR i oglądaj filmy w swoim telefonie. Jeśli nie masz zainstalowanej aplikacji do skanowania możesz
pobrać ją ze strony getscanlife.com w swojej mobilnej przeglądarce. (ScanLife ® jest jedną z darmowych aplikacji, którą można używać do odtwarzania
kodów QR, można również użyć skanera QR innej firmy).
4
• Stosuj aparaty słuchowe regularnie, aby poczuć wygodę korzystania z nich.
• Potrzeba czasu, aby przyzwyczaić się do aparatu słuchowego. Pomocnym może być noszenie aparatu
słuchowego w krótkich okresach - nawet tak małych jak 15 minut - a następnie stopniowo zwiekszając
swój czas noszenia. W pewnym sensie, to nic innego jak dostosowanie się do okularów. Porozmawiaj z
protetykiem słuchu, który może zaprojektować harmonogram dostosowany do Ciebie.
• Kiedy poczujesz się bardziej komfortowo z aparatami słuchowymi, wydłuż czas ich noszenia i stosuj je
w różnych środowiskach akustycznych.
Może to zająć kilka miesięcy zanim Twój mózg przyzwyczai się wszystkich “nowych” dźwięków otoczenia.
Dzięki w/w sugestiom Wasz mózg bedzie miał czas by nauczyć się interpretować wzmocnienie aparatu a
tym samym zwiększyć korzyści z używania aparatów słuchowych Interton.
5
Przeznaczenie
Aparat słuchowy powietrznego przewodzenia jest urządzeniem przeznaczonym do kompensacji ubytku
słuchu osób niedosłyszących. Podstawową zasadą działania aparatów słuchowych jest odbiór, wzmocnienie i przesłanie dźwięku do błony bębenkowej osoby niedosłyszącej.
Produkty są zgodne z następującymi wymogami prawnymi:
Lista krajów:
• W EU: Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania zgodnie z załącznikiem I Dyrektywy Rady 93/42/EEC
dla urządzeń medycznych (MDD) i zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE). Deklaracja zgodności może być skonsultowana na www.interton.
com.
Produkty bez łączności bezprzewodowej są przeznaczone do sprzedaży na całym świecie.
• W Stanach Zjednoczonych: FCC CFR 47 część 15, C, rozdział 15.249.
Produkty z bezprzewodowością łącznością są przeznaczone do sprzedaży w krajach, w ramach Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Szwajcarii .
• Inne określone zastosowanie międzynarodowych wymogów regulacyjnych w krajach poza EU (Unia
Europejska) i US (Stany Zjednoczone). Proszę odnieść się do lokalnych wymogów kraju dla tych obszarów.
Specyfikacja ograniczeń: Nie wolno korzystać z urządzenia w promieniu 20 km od centrum Ny Ålesund,
Norwegia
6
• Produkty są sklasyfikowane jako odbiorniki 2 klasy zgodnie z normą medyczną EN 300 440
7
zawartość
Aparat słuchowy(e) model i podstawowe informacje . . 2
Wkładania/ Wyjmowanie baterii . . . . . . . . . . . . 13
Telefony komórkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bezprzewodowe ostrzeżenia i środki ostrzeżenia
Dziękujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wskaźnik zużytej baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Auto Telefon (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(tylko bezprzewodowe urządzenia) . . . . . . . . . 36
Przyzwyczajenie się do wzmocnienia . . . . . . . . 5
Zakładanie/wyjmowanie aparatu słuchowego . 16
Cewka telefoniczna (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ogólne ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Potencjometr głośności (opcja) . . . . . . . . . . . . 20
Systemy pętli indukcyjnych (opcja) . . . . . . . . . . 32
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lista krajów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przełączniik programów (opcja) . . . . . . . . . . . . 21
Eksploatacja i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dane Techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Identyfikacja komponentów urządzenia . . . . . . 10
Tryb samolotowy (tylko bezprzewodowe) . . . . . 23
Czyszczenie indywidualnych aparatów . . . . . . 34
Gwarancja i naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funkcja Wł./Wył. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Używanie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wymiana filtrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Test cieplny, transport i
Opóźniona aktywacja (opcja) . . . . . . . . . . . . . . 12
Słuchanie radia lub telewizji . . . . . . . . . . . . . . 25
8
informacje o przechowywaniu . . . . . . . . . . . . . 53
9
4
7
Aparaty słuchowe typu BO13 dostępne są w
następujących wariantach:
C650-MW
C650-MPW
C650-MUW
C450-MW
C450-MPW
C450-MUW
1. Przełącznik programów (opcja)
2. Komora baterii + Wł./Wył.
3.Żyłka (opcja)
4. Wylot dźwięku
5. Filtr woskowinowy
6. Wentylacja (opcja)
7. Wloty mikrofonu
10
Aparaty słuchowe typu BO312 dostępne są w
następujących wariantach:
C630-MW
C630-MPW
C630-MUW
C430-MW
C430-MPW
C430-MUW
8. Zewnętrzny mikrofon z przewodem
(dla aparatów z mikrofonem w Helix)
9. Potencjometr dłośności (opcja)
10.Model
11.Producent
12. Numer seryjny
4
5
5
3
1
2
3
7
10
9
1
11
6
12
6
2
4
7
6
5
7
10
11
7
4
5
6
2
1
9
6
12
3
2
4
8
6
11
Pierwsze kroki
Funkcja włączenia/wyłączenia
1. Kiedy zamkniesz komorę baterii, aparat
słuchowy włączy się, a program domyślny
zostanie aktywowany.
2. Aby wyłączyć aparat słuchowy, otwórz
komorę baterii. Wiele osób korzysta z
paznokcia by ją otworzyć.
Wł.
Wył.
przed włożeniem do ucha, Twój protetyk słuchu może aktywować funkcję o nazwie Opóźniona Aktywacja. Funkcja ta opóźni moment, w którym aparat słuchowy włączy się po zamknięciu komory baterii
o kilka sekund. Z załączoną funkcją opóźnienia aktywacji będziesz słyszał sygnał jej załączenia w każdej
sekundzie okresu opóźnienia.
Wskazówka: Gdy aparaty słuchowe nie są używane,
należy pamiętać, aby otworzyć drzwi komory baterii, aby
uniknąć niepotrzebnego zużycia baterii.
Wkładanie/Wyjmowanie baterii
1. Otwórz komorę baterii przy pomocy paznokcia. Usuń zużytą
baterię jeśli jest obecna.
2. Włóż nową baterię stroną dodatnią w odpowiedniej pozycji.
3. Delikatnie zamknij komorę baterii..
Opóźniona aktywacja
Aparaty słuchowe mogą być włączone po umieszczeniu ich w uchu. Jeśli wolisz, aby włączyć je tuż
Należy używać tylko nowych baterii Zinc-Air, które mają
minimum 1 rok ważności.
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
12
i
i
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
13
i OSTRZEŻENIE
1. Wyjmij baterie, aby zapobiec wyciekom, gdy aparaty słuchowe nie są używane przez dłuższy okres
czasu.
2. Nie próbuj ładować baterii (cynkowo-powietrznych), które nie są specjalnie oznaczone jako akumulator,
ponieważ mogą one wyciec lub wybuchnąć.
3. Nie umieszczaj baterii w ustach. Skonsultuj się z lekarzem natychmiast, gdy bateria została połknięta,
gdyż mogą one być szkodliwe dla zdrowia.
4. Trzymaj baterie z dala od zwierząt domowych, dzieci i osób, które są psychicznie uposledzone.
5. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska. Należy je utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub zwrócić je do swojego protetyka słuchu.
14
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
Twój protetyk słuchu może aktywować wskaźnik rozładowania baterii w aparacie słuchowym. Aparat
zredukuje wzmocnienie i będzie emitować sygnał dźwiękowy, jeśli bateria jest bliska wyczerpaniu. Sygnał
ten będzie powtarzać się co pięć minut, aż aparat wyłączy się automatycznie. Wskaźnik rozładowania
baterii może się nieznacznie różnić , w zależności od typu baterii. Zaleca się noszenie zapasowych baterii.
Wskaźnik niskiego poziomu baterii (dla aparatów sparowanych z akcesoriami)
Aktywne korzystanie z bezprzewodowych akcesoriów Interton (Pilot, Klips telefoniczny i TV Streamer)
wymaga więcej energii od aparatów słuchowych, niż gdy te pracują bez akcesoriów, co oznacza, że
żywotność baterii w dużym stopniu zależy od ilośći wykorzystywanych bezprzewodowych akcesoriów.
Gdy bateria w aparacie osiągnie poziom, w którym niemożliwe jest użycie Streamer TV i Klips Telefoniczny,
aparat będzie sygnalizował to poprzez dwa dźwięki o malejącej głośności. Następnie aparat i Pilot zdalnego sterowania będzie kontynuował pracę, ale nie będziesz mógł używać Streamer TV i Klips Telefoniczny. W pewnym momencie poziom naładowania baterii osiągnie poziom, w którym również pilot nie będzie
obsługiwany i znowu usłyszysz dwa dźwięki o malejącej głośności. Aparat natomiast będzie działał dalej.
Gdy nowa bateria zostanie założona, pełna obsługa akcesoriów zostanie wznowiona.
15
Wkładanie/Wyjmowanie aparatu
Wkładanie (MIH aparatu)
1. Trzymając aparat między kciukiem i palcem wskazującym, bądź powyżej
lub poniżej lub na boki.
2. Umieść część wylotu dźwięku w przewodzie słuchowym. Obróć górną
część aparatu delikatnie w przód i w tył tak, by aparat umieścić za fałdem
skórnym powyżej kanału słuchowego.
Zeskanuj kod QR twoim tel3. Włóż aparat do przewodu słuchowego. Otwieranie i zamykanie ust może
efonem i obejrzyj instrukcję
pomóc w tej operacji.
wideo.
4. Delikatnie wsuń mikrofon w obszar ucha, który znajduje się nad mikrofonem,
i upewnij się czy przewód mikrofonu jest na miejscu.
Poprzez eksperymentowanie, możesz odkryć łatwiejsze sposoby wkładania. Przy
właściwym założeniu aparat słuchowy powinien wygodnie i dokładnie pasować. Jeśli
aparaty słuchowe powodują podrażnienia uszu, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
i OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu.
i
OSTRZEŻENIE
Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN słuchu, np. Filtry
woskowinowe
i
Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej
części ucha przeciwną reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy
16
17
Wkładanie aparatu (CIC, ITC, and ITE)
1. Trzymając aparat między kciukiem i palcem wskazującym, bądź powyżej lub poniżej lub
na boki.
2. Umieść część wylotu dźwięku w przewodzie słuchowym. Obróć górną część aparatu
delikatnie w przód i w tył tak, by aparat umieścić za fałdem skórnym powyżej kanału
słuchowego.
3. Włóż aparat do przewodu słuchowego. Otwieranie i zamykanie ust może pomóc w tej
operacji.
i
UWAGA
Nigdy nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu.
i UWAGA
Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN słuchu, np. Filtry woskowinowe.
i
Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej części ucha przeciwną
reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy
18
Opcje wyjmowania (CIC i MIH)
1. Chwyć żyłkę do wyciagania aparatu kciukiem i palcem wskazującym i pociągnij.
2. Chwyć krawędzie aparatu kciukiem i palcem wskazującym i pociągnij nieznacznie obracając
rękę ku przodowi.
3. Jeśli aparat słuchowy MIH (w HELIX) nie ma żyłki do wyciągania, delikatnie pociągnij za
przewód mikrofonu.
4. Skonsultuj się z protetykiem słuchu jeśli masz trudności z wyjmowaniem aparatu
słuchowego.
Wyjmowanie (ITC i ITE)
1. Chwyć krawędzie aparatu kciukiem i palcem wskazującym.
2. Pociągnij jednocześnie lekko obracając ręką ku przodowi
3. Skonsultuj się z protetykiem słuchu jeśli masz trudności z wyjmowaniem
aparatu słuchowego.
19
Obsługa aparatu słuchowego
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
Potencjometr głośności (opcja)
Potencjometr głośności pozwala zwiększyć lub zmniejszyć
głośność w aparacie słuchowym.
1. Aby zwiększyć głośność, obróć pokrętło głośności
do przodu (w kierunku twarzy, gdy nosisz aparat słuchowy).
2. Aby zmniejszyć głośność, obróć pokrętło głośności do
tyłu (z dala od twarzy).
Dotyczy tylko urządzeń Interton Share: Należy pamiętać, że jeśli przekręcisz maksymalnie potencjometr w dół (do momentu, aż przestanie się kręcić), urządzenie będzie wyłączone. Aby
ponownie uruchomić urządzenie, przekręć potencjometr w odwrotnym kierunku.
Gdy głośność jest zwiększana lub zmniejszana, sygnał dźwiękowy będzie słyszalny dla każdej przyrostowej
20
zmiany. Kiedy górna lub dolna granica zakresu głośności zostaną osiągnięte, zostanie wygenerowany
sygnał dźwiękowy o dłuższym czasie trwania. Podczas dopasowania aparatu, Twój protetyk słuchu może
wybrać optymalne ustawienie głośności dla Ciebie. Po włączeniu aparatu, głośność będzie ustawiona na
tym właśnie optymalnym poziomie.
Przełącznik programów (opcja)
W zależności od Twojego doświadczenia w używaniu
aparatu słuchowego, indywidualnych potrzeb, i rodzaju
środowisk akustycznych w jakich przebywasz, protetyk
słuchu może aktywować dodatkowe programy w aparacie słuchowym. Jeśli dodatkowe programy zostały aktywowane, poniższa lista wyjaśnia jak działają.
1. Możesz przełączać się pomiędzy programami, naciskając jednorazowo
przycisk.
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
21
2. Następnie usłyszysz jeden lub kilka sygnałów. Ilość sygnałów wskazuje, który program został wybrany
(1 sygnał=program 1, 2 sygnały=program 2, itd.).
3. Kiedy aparat słuchowy zostanie wyłączony i ponownie włączony, aparat zawsze wraca do ustawień
domyślnych (program 1).
Zastosowanie tylko do bezprzewodowych urządzeń.
Jeśli twój aparat obsługuje bezprzewodową funkcjonalność i jest połączony z bezprzewodowymi akcesoriami takimi jak Streamer TV możesz aktywować przesył bezprzewodowego sygnału.
1. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik programów na 2 sekundy.
2. Aby powrócić do programów środowiskowych przycisnij krótko (1 sekunda) przełącznik programów.
Aparat powróci do ustawień domyslnych (program pierwszy).
Dla łatwiejszej kontroli codziennego korzystania z bezprzewodowych akcesoriów można
użyć bezprzewodowego pilota. Poproś swojego protetyka słuchu, aby uzyskać więcej
informacji.
22
Tryb samolotowy. Tylko dla urządzeń z WL*
i
OSTRZEŻENIE
Na pokładzie samolotu funkcje bezprzewodowe w aparacie słuchowym muszą
zostać wyłączone, ponieważ nie mogą być emitowane sygnały radiowe podczas
lotu.
Zeskanuj kod QR twoim telDla aparatów z przełącznikiem programów:
efonem i obejrzyj instrukcję
Możliwym jest wyłączenie połączenia bezprzewodowego poprzez otwarcie i
wideo.
zamknięcie komory baterii i wcisniecie w tym samym czasie przycisku programu.
Kiedy ręcznie wyłączysz bezprzewodowość, może być ona ponownie uruchomiona poprzez, otwarcie i
zamknięcie komory baterii (tj. bez jednoczesnego naciskania przycisku).
Dla aparatów bez przełącznika programów:
Możliwym jest, aby wyłączyć połączenie bezprzewodowe otwierając i zamykając komorę baterii dwa razy
w ciągu 10 sekund. Powtórz tę procedurę aby włączyć ponownie połączenie bezprzewodowe.
*Tylko aparaty sparowane z akcesoriami bezprzewodowymi
23
Korzystanie z telefonu
Znalezienie optymalnej pozycji trzymania słuchawki telefonu może u niektórych
osób wymagać dłuższej praktyki, a jedna lub więcej z następujących wskazówek
może być pomocna.
1. Trzymaj telefon tak jak zawsze
2. Jeśli pojawi się gwizd w aparcie, nie zmieniaj pozycji telefonu, aparat słuchowy
ma możliwość wyeliminowania tego gwizdu.
3. Wszelkie gwizdy można wyeliminować poprzez deliktane odsunięcie telefonu
od ucha.
4. W zależności od Twoich indywidualnych potrzeb, protetyk słuchu może
uaktywnić dla Ciebie specjalny program do używania telefonu
24
Słuchanie radia lub telewizji
Podczas słuchania telewizji lub radia, zacznij od słuchania spikerów wiadomości, ponieważ zazwyczaj
mówią wyraźnie a następnie spróbuj innych programów. Jeśli masz trudności ze słuchaniem telewizji lub
audycji radiowych, protetyk słuchu udzieli Ci porady na temat dostępnych akcesoriów polepszających
słyszenie i/lub rozumienie.
Telefony komórkowe
Twój aparat słuchowy został stworzony zgodnie z najbardziej surowymi standardami Kompatybilności
Elektromagnetycznej. Jednak nie wszystkie telefony komórkowe są kompatybilne z aparatem słuchowym.
Może występować różny stopień zaburzeń ze względu na charakter danego telefonu komórkowego lub
operatora sieci telefonii komórkowej.
Jeśli trudno jest Ci uzyskać dobry wynik podczas korzystania z telefonu komórkowego, Twój protetyk
słuchu będzie w stanie udzielić Ci porady na temat dostępnych akcesoriów w celu polepszenia słyszenia
i/lub rozumienia.
25
wylotu słuchawki telefonu. Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce w celu poprawy łatwości
użytkowania i komfortu podczas mówienia.
4. Jeśli nie jesteś zadowolony z siły/łatwości przełączania Auto telefonu możesz przesunąć magnes Auto
telefonu lub dokleić dodatkowy magnesy Auto telefonu..
Auto telefon
Funkcja Auto telefon, pozwala przełączyć się aparatowi słuchowemu na program telefon, kiedy przybliżysz słuchawkę telefonu do ucha. Kiedy słuchawkę
telefonu odsuniesz od ucha, aparat słuchowy automatycznie powróci do poprzedniego programu.
i
Należy używać tylko zalecanego środka do czyszczenia telefonu przed umieszczeniem magnesu na
słuchawce telefonu.
Umieszczenie magnesów Auto Telefonu
Umieść magnes Auto telefonu na słuchawce telefonu, aby umożliwić działanie
funkcji Auto telefon. Aby umieścić magnes Auto telefon odpowiednio:
1. Wyczyść dokładnie słuchawkę telefonu.
2. Przytrzymaj telefon w pionie, podobnie jak podczas normalnej rozmowy.
3. Umieść magnesy poniżej słuchawki. Upewnij się czy magnes nie zakrywa
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
26
Auto telefon użycie
Telefony mogą być używane jak zawsze. Krótka melodia wskazuje, iż funkcja Auto telefonu została automatycznie włączona w aparacie słuchowym. Początkowo może trzeba będzie przesunąć nieznacznie
słuchawkę telefonu aby znaleźć najlepszą pozycję do niezawodnej aktywacji programu Auto telefonu i dobrego odsłuchu rozmowy telefonicznej. Po odsunięciu słuchawki funkcja Auto telefon pozostanie aktywna
przez kilka sekund, aby uniknąć przypadkowego wyłączenia. Następnie aparat słuchowy przełączy się do
poprzednio używanego programu środowiskowego.
27
i
WARNING
OSTRZEŻENIE
Auto Telefon ostrzeżenie
1. Trzymaj magnes zdala od zwierząt, dzieci i osób z upośledzeniem umysłowym. Jeżeli magnes zostanie
połknięty, należy zasięgnąć porady lekarza.
2. Magnes Auto telefonu może wpływać na niektóre wyroby medyczne lub systemy elektroniczne.
Producenci magnetycznie czułych urządzeń (np. rozruszników serca) powinni udzielić informacji
na temat odpowiednich środków ostrożności podczas korzystania z aparatu słuchowego
i magnesu w bliskiej odległości od urządzeń medycznego lub elektronicznych systemów.
i
UWAGA
Środki ostrożności Auto telefonu
1. Duże zakłócenia podczas wybierania numeru, telefonowania może oznaczać, że magnes nie znajduje
się w optymalnej pozycji w stosunku do słuchawki telefonu. Aby uniknąć tego problemu, przesuń
magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu.
2. Należy używać tylko magnesów dostarczonych przez Interton/GN Hearing.
Jeśli producent nie wyda oświadczenia, zalecamy trzymanie magnesu lub telefonu wyposażonego w
magnes w odległości 30 cm (12 “) od urządzeń magnetycznych (np. rozruszników serca).
28
29
Cewka telefoniczna (opcja)
Systemy pętli indukcyjnych (opcja)
W przypadku aparatów wyposażonych w cewkę, może ona być aktywowana przez protetyka słuchu i
dostępna za pośrednictwem jednego z dodatkowych programów. Cewka odbiera magnetyczny sygnał
telefonu i przetwarza go na dźwięk . Opcjonalny program Telefon w aparacie słuchowym może pomóc
poprawić zrozumienie mowy przez telefon. Używając programu cewki, może być wymaganym trzymanie
słuchawki telefonu bliżej aparatu słuchowego. Koniecznym może być znalezienie odpowiedniej pozycji
słuchawki telefonu, w celu znalezienia najlepszej jakości odbioru.
W wielu miejscach, takich jak teatry, kościoły i szkoły wyposażone są w systemy pętli indukcyjnych. Podczas korzystania z programu cewki telefonicznej wraz z systemem pętli indukcyjnych, dźwięk jest odbierany bezpośrednio w aparacie i może poprawić rozumienie mowy. Jeśli nie ma dźwięku w aparatach
słuchowych generowanego przez system pętli indukcyjnych i z aktywnym programem cewka telefoniczna , system pętli indukcyjnych może nie być włączony lub nie działa prawidłowo. Jeśli obiekt nie jest
wyposażony w system pętli indukcyjnych, pomocnym może być usiądź jak najbliżej do przodu pomocne.
30
31
Eksploatacja i konserwacja
i
Prawidowa obsługa
Twój aparat słuchowy jest chroniony hydrofobową nano warstwą. Należy jednak wykonać następujące
instrukcje dalszego przedłużenia trwałości aparatów:
1. Utrzymuj aparat słuchowy czystym i suchym . Przetrzyj obudowę miękką szmatką lub chusteczką po
użyciu, aby usunąć tłuszcz lub wilgoć. Nie wolno używać wody ani rozpuszczalników, ponieważ mogą
one uszkodzić aparat słuchowy(e).
2. Nigdy nie zanurzaj aparatów słuchowych w wodzie lub innych płynach, płyny mogą spowodować
trwałe uszkodzenie aparatów słuchowych.
3. Unikaj upuszczania aparatów słuchowych na twarde powierzchnie lub podłógi.
4. Nie zostawiaj aparatów słuchowych w lub w pobliżu bezpośredniego źródła ciepła lub promieni
32
słonecznych, na przykład w gorącym, samochodzie zaparkowanym, nadmierne ciepło może
spowodować uszkodzenie lub odkształcenie obudowy.
5. Nie należy nosić aparatu podczas natrysku, pływania, w ulewnym deszczu lub w wilgotnej atmosferze,
takich jak w łaźni parowej lub saunie.
6. Jeżeli aparat ulegnie zamoczeniu, lub jeśli został wystawiony na działanie wysokiej wilgotności lub potu,
należy pozostawić do wyschnięcia przez noc z wyjętą baterią i otwarta komorą baterii. Bardzo dobrym
pomysłem jest umieszczenie na noc aparatu w szczelnym pojemniku ze środkiem osuszającym. Nie
należy używać aparatu, dopóki nie jest całkowicie suchy. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jakich
środków suszących najlepiej użyć w danym przypadku.
7. Zdejmij aparat słuchowy przy stosowaniu takich kosmetyków jak, perfumy, wody po goleniu, lakiery do
włosów lub balsamów do opalania. Mogą one dostać się do aparatu i spowodować jego uszkodzenie.
33
Czyszczenie indywidualnie wykonanych aparatów
Ważnym jest aby aparaty słuchowe utrzymywać czystymi i
suchymi. Na co dzień, czyść aparaty słuchowe za pomocą
miękkiej szmatki lub chusteczki. Usuń woskowinę lub
szczątki naskórka za pomocą szczoteczki i/lub pętelki.
Wymiana filtrów woskowinowych
Wewnątrzuszne aparaty słuchowe wyposażone są w filtry, które chronią je przed
woskowiną i wilgocią. Zaleca się wymianę filtrów w miarę potrzeb.
Aby zmienić filtry, potrzebne są następujące kroki:
1. Obszar wylotu dźwięku skieruj ku dołowi i wyszczotkuj go.
2. Włóż gwintowane narzędzie do usuwania filtrów do zużytego filtra i deliktanie obróć w prawo.
3. Delikatnie wyciągnij zużyty filtr.
4. Pozbądź się zużytego filtra w specjalnym gnieździe na zużyte filtry w Twoim zestawie filtrów, wciskając
go do środka otworu, po środku, ciągnij do momentu, aż pozbedziesz się filtra.
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
34
5. Odwróć przyrząd do wymiany filtrów, znajdź nowy filtr i wciśnij plastikową
końcówkę w filtr.
6. Delikatnie wyciągnij nowy filtr z tarczy.
7. Ustaw nowy filtr w gnieździe wylotu dźwięku.
8. Wciśnij nowy filtr w otwór wylotu dźwięku a następnie wyciągnij urządzenie do
wymiany filtrów z powrotem kiedy nowy filtr zostanie prawidłowo umieszczony
na miejscu.
i
i
Naciśnięcie płaską częścią narzędzia do wymiany filtrów na filtr woskowinowy
może upewnić Cię, iż nowy filtr został właściwie umieszczony.
Zeskanuj kod QR twoim telefonem i obejrzyj instrukcję
wideo.
przypadku innego rodzaju filtrów woskowinowych użytych w aparacie słuchowym lub jeśli Twój
aparat słuchowy nie osługuje filtrów woskowinowych, skonsultuj się z protetykiem słuchu celem porady.
35
Dotyczy wyłacznie urządzeń bezprzewodowych
i
UWAGA
Ogólne środki ostrożności (bezprzewodowy aparat słuchowy): Kiedy bezprzewodowa funkcja jest aktywna,
urządzenie używa małej mocy zakodowanej cyfrowo transmisji w celu komunikacji z innymi urządzeniami
bezprzewodowymi. Choć mało prawdopodobne, w pobliżu urządzeń elektronicznych może być ona
ograniczona. W takim przypadku należy odsunąć akcesoria bezprzewodowe z dala od takich urządzeń.
Kiedy urządzenia są objęte zakłóceniami elektromagnetycznymi podczas korzystania z bezprzewodowej
funkcji, oddal się od źródła zakłóceń.
i OSTRZEŻENIE
Ogólne ostrzeżenia (aparat słuchowy): Bądź ostrożny przy wsiadaniu do samolotów, aby pamiętać o
wyłączeniu bezprzewodowej funkcji. Wyłącz bezprzewodową funkcję przy użyciu trybu samolotowego w
miejscach, gdzie emisja radiowa jest zabroniona.
36
i
Do korzystania z bezprzewodowej funkcjonalności korzystaj tylko z akcesoriów Interton / GN. Więcej
wskazówek dotyczących np. parowania, zajrzyj do instrukcji obsługi konkretnych akcesoriów bezprzewodowych Interton / GN.
To urządzenie działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Urządzenie to posiada RF nadajnik, który działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Zastosowanie do wszystkich urządzeń
i
OSTRZEŻENIE
Ogólne ostrzeżenia
1. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jeśli odkryjesz w swoim przewodzie słuchowym obce ciało, jeśli
wystąpią podrażnienia skóry, nadmierne gromadzenie się woskowiny podczas noszenia aparatu.
37
2.
3.
4.
5.
38
Różne rodzaje promieniowania, na przykład, od NMR, MRI lub skanerów CT, mogą uszkodzić aparat
słuchowy. Zaleca się, aby nie nosić aparatów słuchowych podczas tych lub innych procedur. Inne
rodzaje promieniowania, takie jak alarmy przeciwłamaniowe, systemy nadzoru pokoju, urządzeń
radiowych, telefonów komórkowych, zawieraja mniej energii i nie uszkodzą aparatu. Jednak mają
one potencjał chwilowego pogorszenia jakości dźwięku lub tymczasowego tworzenia się dziwnych
dźwięków w aparacie słuchowym.
Nie należy nosić aparatów słuchowych w kopalniach, polach naftowych lub innych obszarach
zagrożonych wybuchem, chyba że obszary te zostały certyfikowane do stosowania aparatów
słuchowych.
Nie dopuszczaj innych osób do używania Twoich aparatów. Może to spowodować uszkodzenie
aparatu słuchowego lub słuchu innej osoby.
Używanie aparatów słuchowych przez dzieci lub osoby upośledzone umysłowo powinno odbywać
się pod stałym nadzorem. Aparat słuchowy zawiera małe elementy, które mogą być połknięte przez
dzieci. Proszę pamiętać, aby nie pozostawić dzieci bez nadzoru z aparatem słuchowym.
6.
7.
8.
9.
Aparat słuchowy może być używany tylko zgodnie z zaleceniami protetyka słuchu. Nieprawidłowe
użycie może spowodować nagłą i trwałą utratę słuchu.
Szczególną ostrożność należy zachować w doborze i dopasowaniu aparatów słuchowych, których
maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, przekracza 132 dB SPL przy IEC 60711:1981 symulator
ucha. Istnieje ryzyko utraty reszty słuchu,
Zewnętrzne urządzenia podłączone do sieci elektrycznej muszą być bezpieczne zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1, lub odpowiednio IEC 60065 lub IEC 60950-1.
Jeśli urządzenie jest zepsute nie używaj go
i UWAGA
Podłączaj aparaty słuchowe Interton tylko do akcesoriów Interton / GN przeznaczonych i zakwalifikowanych do użytku z aparatami słuchowymi Interton.
39
Rozwiązywanie problemów
objawy
Brak dźwięku
40
przyczyna
możliwe rozwiązania
• Wyłączony aparat
• Włącz aparat zamykając komorę bateroii
12
• Wyczerpana bateria
• Wymień baterię
13
• Niedomknięta komora baterii
• Włóż poprawnie baterię
13
• Zablokowany filtr
• Wymień filtr woskowinowy bądź skonsultuj się z protetykiem
34
STRONA W TEJ INSTRUKCI
41
Rozwiązywanie problemów
objawy
42
przyczyna
możliwe rozwiązania
STRONA W TEJ INSTRUKCI
Zbyt
• Nieprawidłowo umieszczona aparat słuchowy
• Załóż ponownie aparat słuchowy
16
cichy dźwięk
• Zablokowane wyjście filtra
• Wymień filtr lub skonsultuj się z protetykiem słuchu
34
• Zmiana czułości słuchu
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
• Nadmiar woskowiny w uchu
• Skonsultuj się z lekarzem
• Zbyt cicho ustawiony aparat
• Zwiększ głośność w aparacie jeśli to możliwe bądź skonsultuj się
z protetykiem słuchu
20
43
Rozwiązywanie problemów
objawy
44
przyczyna
możliwe rozwiązania
STRONA W TEJ INSTRUKCI
Nadmierny
• Nieprawidłowe umieszczenie aparatu słuchowego
• Uważnie załóż ponownie aparat słuchowy
gwizd / sprzężenie
• Nadmiar woskowiny w uchu
• Skonsultuj się z lekarzem
-
• System antysprzężeniowy wymaga regulacji
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
• Ustawienia aparatu nie są optymalne
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
21
16
45
Rozwiązywanie problemów
objawy
Dźwięk
zniekształcony /
niezbyt czysty
Bezprzewodowość nie działa
przyczyna
możliwe rozwiązania
STRONA W TEJ INSTRUKCI
• Słaba bateria
• Wymień baterię
13
• Niewłaściwe dopasowanie aparatu słuchowego
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
16
• Aparat słuchowy uszkodzony
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
• Ustawienia aparatu nie są optymalne
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
• Możliwa przyczyna - Urządzenie w trybie “samolotowym”
• W przypadku urządzeń z przyciskiem: Otwórz i zamknij komorę
baterii. W przypadku urządzeń bez przycisku: Otwórz i zamknij
pokrywę baterii dwa razy w ciągu 10 sekund (jeżeli przyczyną
jest włączony tryb samolotowy)
Jeśli są jakieś inne problemy niewymienione w tej instrukci obsługi, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
46
47
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar baterii
C650-MW, C450-MW
112 dB SPL (typowe)
13
C630-MW, C430-MW
112 dB SPL (typowe)
312
C650-MPW, C450-MPW
117 dB SPL (typowe)
13
C630-MPW, C430-MPW
117 dB SPL (typowe)
312
C650-MUW, C450-MUW
128 dB SPL (typowe)
13
C630-MUW,C430-MUW
128 dB SPL (typowe)
312
Mikrofon w Helix (MIH)
Model aparatu słuchowego
48
Dane Techniczne
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar baterii
CI310, CI210, SR1310, SR1210, SR1110
112 dB SPL (typowe)
10A
CI310-P, CI210-P, SR1310-P, SR1210-P, SR1110-P
116 dB SPL (typowe)
10A
Model aparatu słuchowego
CIC
Dane Techniczne
49
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar
baterii
CI330, CI330-D, CI230, CI230-D, SR1330, SR1330-D,
SR1230, SR1230-D, SR1130
112 dB SPL (typowe)
312
CI330-P, CI330-DP, CI230-P, CI230-DP, SR1330-P,
SR1330-DP, SR1230-P, SR1230-DP, SR1130-P
116 dB SPL (typowe)
312
ITC
Model aparatu słuchowego
50
Dane Techniczne
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar
baterii
CI350, CI350-D, CI250, CI250-D, SR1350, SR1350-D,
SR1250, SR1250-D, SR1150
114 dB SPL (typowe)
13
CI350-P, CI350-DP, CI250-P, CI250-DP, SR1350-P,
SR1350-DP, SR1250-P, SR1250-DP, SR1150-P
117 dB SPL (typowe)
13
Model aparatu słuchowego
ITE
Dane Techniczne
51
Gwarancja i naprawy
Interton udziela gwarancji na aparaty słuchowe w przypadku wad wykonania aparatu lub użytych
materiałów, w sposób opisany w odpowiedniej dokumentacji gwarancji.
Usterki w aparatach słuchowych Interton, powinny być naprawiane przez wykwalifikowanego technika.
Nie wolno otwierać obudowy aparatu, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji.
W polityce obsługi, Interton zobowiązuje się do zapewnienia funkcjonalności co najmniej rownoważnej z
oryginalnym aparatem.
Badanie termiczne, transport i informacje o przechowywaniu
Jako sygnatariusz
Międzynarodowej Organizacji na rzecz odpowiedzialności korporacyjnej i
zrównoważonego rozwoju, Interton jest zobowiązany do najlepszych praktyk działania. Aparaty słuchowe
w związku z tym, według uznania Interton, mogą być zastąpione nowymi lub produktami nowych lub
sprawnych części używanych lub naprawione przy użyciu nowych lub odnowionych części zamiennych.
Aparaty słuchowe Interton zostały poddane różnym cyklom badania temperatury i wilgoci od -25° C (-13F)
do +70° C (+140F) zgodnie z wewnętrznymi normami fabryki.
Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna przekraczać wartości granicznych od
-20° C (-4F) do +60° C (+140F) i wilgotności względnej 90% RH, bez kondensacji (na czas określony).
Ciśnienie powietrza 500 a 1100 hPa jest właściwe.
Okres gwarancji aparatów słuchowych oznaczony jest na karcie gwarancyjnej, która jest dostarczana
przez Protetyka Słuchu.
Dla aparatów słuchowych, które wymagają naprawy, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.
52
53
Należy pamiętać o informacjach oznaczonych symbolem ostrzeżenia
i
i
OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację, która może prowadzić do poważnych obrażeń,
UWAGA wskazuje sytuację, która może prowadzić do niewielkiej lub umiarkowanej kontuzji
i
Porady i wskazówki, jak lepiej radzić sobie z aparatem słuchowym.
Wyposażenie obejmuje nadajnik radiowy RF.
Proszę pytać lokalnego protetyka słuchu w
sprawie unieszkodliwiania aparatu słuchowego
Płyta czołowa/Elektronika od: Interton A/S
Wszelkie kwestie dotyczące Urządzeń Medycznych EU Dyrektywa 93/42/EEC,
Zastosowane w produkcie części są typu B.
0297
lub dyrektywy Rady 1999/5/EC w sprawie urządzeń radiowych i peryferyjnych
urządzeń telekomunikacyjnych powinny być kierowane do Interton A/S
Siedziba Centrali
Interton A/S | Lautrupbjerg 7 | DK-2750 Ballerup | Denmark
Tel.: +45 45 75 1111 | Fax: +45 45 75 1119 | www.interton.com | CVR no. 55082715
400081000-PL-12.01-Rev.B
Dystrybutor w Polsce
Interton.Pl | Wielicka 28 | 30-552 Kraków | Polska
Tel.: +48 12 296 64 24 | FAX: +48 12 296 64 24 | www.interton-polska.eu

Podobne dokumenty