Publikationen Details - Europäische Friedensverträge der Vormoderne
Transkrypt
Publikationen Details - Europäische Friedensverträge der Vormoderne
www.ieg-mainz.de Publikationen Details Schmidt-Rösler, Andrea * zurück zur Ergebnisliste Der »Ewige Friede« zwischen Polen und dem Russischen Reich, geschlossen am 24. Februar 1768 zu Warschau. Edition und Übersetzung ISSN: 1867-9714 Gliederung: FORMALBESCHREIBUNG EDITION 1. Seite 2. Seite 3. Seite 4. Seite 5. Seite 6. Seite 7. Seite 8. Seite 9. Seite 10. Seite 11. Seite 12. Seite 13. Seite 14. Seite 15. Seite 16. Seite 17. Seite 18. Seite 19. Seite 20. Seite 21. Seite 22. Seite 23. Seite 24. Seite 25. Seite 26. Seite 27. Seite 28. Seite 29. Seite 30. Seite 31. Seite 32. Seite 33. Seite 34. Seite ÜBERSETZUNG SEKUNDÄRLITERATUR (Auswahl) Anmerkungen Zitierempfehlung Text: FORMALBESCHREIBUNG 1. Ausfertigung Archiwum Akt G ówne w Warszawie: AKW dz. Rosyjskie 23-3: Ratifikation des Vertrages (13 II/24 II 1768) durch Russland, 1768 III 29 [Transkriptionsgrundlage]. Text in: DUCHHARDT / PETERS, www.ieg-mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008). 2. Anmerkung Am gleichen Tag wurden zwei Separatartikel zur Stellung der Glaubensgemeinschaften (sog. »Dissidenten«)[1] und zu den Leges Cardinales[2] unterzeichnet, die als Bestandteile dieses Vertrages deklariert wurden. Sie sind abgedruckt in: PARRY, Clive: The consolidated Treaty Series (CTS), Bd. 44, S. 107 – 162 (lat., frz.); Christian Gottlieb von FRIESE: Beyträge zu der Reformationsgeschichte in Polen und Litthauen, Breslau 1786, Bd. II/II. S. 329 – 403 (1. Separatartikel lat./dt.; ebd. auch eine Zusammenstellung der Vergehen gegen die Dissidenten im 18. Jahrhundert, S. 323 – 329, sowie der seit 1717 beklagten gesetzlichen Änderungen, S. 300). MARTENS, Georg F: Receuil des Traités, Göttingen 1817, Bd.1, S. 555 – 589 (lat.). 3. Drucke ANGEBERG, Comte de [CHOD KO L.J.B.]: Receuil des Traités, Conventions et Actes Diplomatiques concernant la Pologne (1762 – 1862), Paris 1862, S. 30 – 42 (frz.). MARTENS, Georg v.: Recueil des principaux traités d'alliance, de paix, de trève, de neutralité de commerce...conclus par les puissances de l'Europe 'depuis 1761 jusqu'à present. Göttingen 1817, Bd. 1, S. 535 – 555 (lat.,.dt.). MERCURE Historique et politique, contenant l'état présent de l'Europe. La Haye 1686 – 1782, Bd.164, S. 94 ff (frz.). MOSER, J. J.: Versuch des neuesten Europäischen Völker-Rechts in Friedens- und Kriegs-Zeiten vornehmlich aus denen Staatshandlungen derer Europäischen Mächten, auch anderen Begebenheiten, so sich seit dem Tode Kayser Carls VI. im Jahr 1740 zugetragen haben. 10 Bde., Frankfurt am Mayn 1777 – 1780, Bd. VI, S. 270 – 277 (frz.). PARRY, Clive: The consolidated Treaty Series (CTS). Bd. 44, S. 83 – 162 (poln., lat., frz., mit Nebenkonventionen) [Kollationierungstext]. PRAWA Konstytucye y Przywileie Krolestwa Polskiego y Wielkiego Xi stwa Litewskiego I wszystkich prowicyi nale cych, Warszawa 1782, Bd. VII, S.562 – 569 (poln., russ.) [Kollationierungstext]. WENCK, Friedrich August: Codex iuris gentium recentissimi e tabulariorum exemplorumque fide dignorum monumentis compositus. Leipzig 1781-1795, Bd. III, S. 651 – 673 (poln., lat.; Separatartikel; LINK: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148 /CadresFenetre?O=NUMM-39663&M=tdm). [Kollationierungstext] EDITION [3] 1. SEITE 18 . 1918 . 18. . [4] 2. SEITE 1768. . 13/24 [5] 29 [6] [7] - [8] [9] . 8- , N. 5- . 1 3. SEITE ómaczenie Za Bozk wspomagai ask My Katarzyna II Imperatorowa y Samo- adczyna ca e Rossyiska, Moskiewska, Kijowska, W odzimirska, Nowogrodzka, Caryca Kazanska, Caryca Astracha ska, Caryca Sibirska, Pani Psowska i Wielku Xi Smolenska, Xi na na Estlandska, Liflandska, Korelska, Twerska, Juroska, Permska, Wiatska, Bulgarska in innych Pani i Wielka Xi na Nowogrodu, Nizowskiey ziemi, Czerniechowska, Ra anska, Rostoska Jaros aska, Bia oiezierska, Udorska, Obdorska, Kondyiska, i ca ey Pu nocney stronie rozkazui ca, i Pani Iwerskiey ziemi, Kartalinskich i Georgianskich Carow y Kabardynskiey ziemi, Czerkaskich i Horskich Xi t i innych dziedzieczna Pani i territorialna Pani. Na samym wst pieniu Naszym na Tron, k ad c My sobie za pryncypalny i swi tobliwy obowi zek, dotrzyma i wype nia w ca ey istocie w asciwie przez Nas z innemi Pa stwami na nowo przyimui ce si i dawniey przez Nasz Koron z nimi przyte Obowi zki i Traktaty, mamy zaiste i ukontentowanie widzie , i Europa ca a oddaie Nam w tym pe sk onno sprawiedliwo ; Lecz kiedy w tym, czas i okoloczno ci przez naturaln do odmian wszystkich spraw ludzkich, rozci gne y nieznacznie ro ne odmiany w Traktacie 1686. Roku na ktorego fundamencie przyiaz y dobra harmonia Panstwa Naszego z Ja nieysz Rzecz pospolit Polsk a osobliwie w punkcie Konfessyonistow GrecoRossyisk wiar w Ich Kraiach, wi c dla konieczney obydwom stronom równie potrzebney poprawy tych przez czas rozci gnionych odmian, niemniey za i dla w asciwszey co do teraznieyszego, ustawy samych fundamentow wzaiemney przyiazni Soiuszu y dobrego S siedztwa, zgodzilismy si wspólnie z Jego Królewsk Mosci panui cym Stanis awem Augustem i z Janieysz Rzeczpospolit Polskimi naznaczy i zadeterminowa dla tak wa ney negocyacyi szczegolnych pe nomocnikow, którzy za dan im na[.]o w adz i moc postanowili w mierze zawarli i aktualnie podpisali w Warszawie na Dniu 13 pod ug starego styli / 24. pod ug nowego stylu Lutego teraznieyszego 1768 . Roku, nowy Traktat wieczney przyiazni i gwarancyi nast pui cego tenoru s owo od s owa zdwoma do niego referui cemi si separatnemi Aktami. omaczone dnia 17 Czerwca 1789 przez W[..]a. Manugiewicza omacza [Koronnei] i Rzeczypospolitey do J zyka Rossyiskiego 2 4. SEITE ómaczenie Po zrewidowaniu tego Traktatu, znalaz szy go razem I zobydwoma separatnemi Aktami (ktore wteraznieyszey Naszey ratyfikacyi powinny si inserowa i rozumie w ca ey ich obserno ci podobnie iakby obydwa tu dla tego umy lnie od s owa do s owa wniesione by y, zupe nie korespondui cym zamiarom obydwoch kontraktui cych, przyieli my go za dobry utwierdzili i ratyfikowali, iako za przezto samo uroczy ciu za dobry przyimiemy utwierdzamy i ratyfikuiemy, obiecui c Imperatorskim Naszym s owem za Nas y nast pcow Naszego Tronu, wykonywa zawsze swi tobliwie w ca ey istocie wszystkie postanowienia nowego Traktatu przyiazni y gwarancyi, na zapewnie czego My t ratyfikacy w asno-r cznie podpisawszy rozkazali my ztwierdzic Piecz ci Naszego Pa stwa. Dan w St. Petersburgu 29. dnia Miesi ca od Narodzenia Chrystusowego 1768 . a Panowania Naszego Szostego Roku Katarzyna Hrabia N. Panin Xi e Alexander Galiczyn ómaczona dnia 17. Czerwca 1789 przez W.a Manugiewicza T omacza IKmci. i Rzeczypospolitey do J zyka Rossyiskiego. 3 5. SEITE , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , - , , , , , , . , - , , ; , - „1686“, , . 4 6. SEITE , : , , , , , , - , , , , , Traktat Wieczysty Mi dzy Imperium ca ey Rossyi y Rzecz pospolit Polsk [11] .[10] w Imi Swi tey y nierozdzielney Troycy Lubo mi dzy Imperium ca ey Rossyi y Nayiasnieysz [12] Rzecz pospolit 5 7. SEITE Polsk trwa szcz sliwie[13] wed ug Traktatu Roku 1686[14] wieczny pokói[15] , prawdziwa przyiaz [16] , sta a harmonia, y dobre s siedztwo; iednak gdy z przyczyny zwyk ych w sprawach Ludzkich odmian wynikn y mi dzy niemi od tyle[17] czasow ro ne przypadki[18] , które[19] z racyi odmienionych cyrkumstancyi nowey im e nayprzyzwoitszey wzaiemnych obowi zków[20] wyci gai ustawy; Z tey wi c przyczyny y drugich w terazieysze[21] czasy trafiai cych si , które[22] tak w publikowanych Nayiasnieyszey Imperatorowy Jeym[o ]i[23] Ca ey Rossyi[24] Deklaracyach, iako y w Aktach Skonfederowaney Rzeczypospolitey Polskiey[25] do Niech si zgadzai cych dosy ia nie Ca emu Swiatu[26] s pokazane; Nayiasnieysza Imperatorowa Jeymo [27] Ca ey Rossyi z iedney, a Nayiasnieyszy Król Jegomo Polski[28] , y Stany Rzeczypospolitey Oboiga[29] Narodów[30] 6 8. SEITE Polskiego y Litewskiego spoione mi dzy sob w em Konfederacyi general- ney, z drugiey strony, uznali rzecz bydz[31] potrzebn y stosui si do wza- iemnych Ich interessów[32] , postanowi y umocni sposobem nowego Traktatu naypo[ ]ytecznieysze czasom y cyrkumstancyom bardziey s ce, Rzeczy- pospolitey za Polskiey wzgl dem bespiecze stwa Jey Konstitucyi y wolnosci[33] naypo ytecznieysze umowy; Wi c dla uczynienia takowego Traktatu z Obu Stron traktui cych s actu wyznaczeni Plenipotentiarij, a mianowicie z strony[34] Nayiasnieyszey Imperatorowy Jeymosci[35] Ca ey Rossyi Xi Miko ai Repnin[36] Woysk Jey Imperatorskiey Mo i Genera Major; Extraordynaryiny y Pe nomocny Jey Pose przy Nayiasnieyszym Krolu Jegomosci[37] Polskim y Nayiasnieyszey Rzeczypospolitey Polskiey, Orderow Or a bia ego y Swi tey Anny Kawaler 7 9. SEITE z Strony za Nayiasnieyszego Króla Jegomosci y Nayiasnieyszey Rzeczypospolitey Polskiey sub Præsidentia Xi cia Prymasa Gabryela Ja- na Junoszy Podoskiego[38] , ex Senatu[39] , z Wielkiey Polski: Antoni Ostrowski Biskup Kujawski[40] , Antoni Barnaba Jab onowski[41] Poznanski[42] , Ignacy Twardowski Kaliski[43] , Jozef Podoski[44] P oczki Woiewodowie; Tadeusz Lipski[45] Kasztelan czycki, z Ma ey Pol- ski, ex Senatu: Andrzei Stanis aw Kostka M odziejowski[46] Biskup Przemyski, Kanclerz Wielki Koronny, Salezy Potocki[47] Kijowski, Ignacy Cetner[48] Be zki[49] , Stanis aw Bernard Gozdzki[50] Podlaski, Woiewodowie; Roch Jab onowski[51] Kasztelan Wilicki z Wielkiego Xi stwa Litewskiego, ex Senatu: Stefan Giedroyc[52] Biskup Inflantski, Micha Ogi ski[53] Wiele ski[54] , Jozef So hub[55] Witebski, Woiewodowie; Tadeusz Burzynski[56] 8 10. SEITE Smole ski, Adam Brzostowski[57] Po ocki Kasztelanowie. Ex Ministerio: Xi Micha Czartoryski[58] Kanclerz Wielki Wielkiego Xi stwa Litewskiego[59] , Jan Borch[60] Podkanclerzy Koronny, Teodor Wesel[61] <!--[endif]--> Podskarbi Wielki Koronny, Xi Jo- zef Sanguszko[62] Marszalek[63] Nadworny Wielkiego Xi stwa Litewskiego[64] przy Xi ciu Karolu Radziwille[65] Koronnym, y Stanis awie Brzostowskim[66] Staroscie[67] Bystrzyckim Litewskim Obudowóch[68] Generalnych Konfederacyi Marsza kach, Ex Equestri Ordine, z Wielkiey Polski: W adys aw Gurowski[69] Pisarz Wielki Koronny, Karol Malczewski[70] Pu kownik Regimentu Bu awy Wielkiey Koronney, Pos owie z Woiewodztwa Pozna skiego; Adam Poni ski[71] Kuchmistrz Koronney Pose z Woiewództwa[72] Kaliskiego, Stanis aw Wessel[73] Starosta Golubski, Woyciech Ostrowski[74] Pods dek Ziemski czycki, 9 11. SEITE Pos owie z Woiewództwa czyckiego, Kasper Lubomirski[75] , Pose z Ziemi Czerskiey, Teodor Szyd owski[76] , Chor y Warszawski Pose z tey e Ziemi; Kazimierz Szyd owski[77] Stolnik Prasnyski, Pose z Ziemi Wiskiey; Kazimierz Xi Poniato- wski[78] Podkomorzy Koronny, Pose z Ziemi Zakroczymskiey; Chryzostom Kraiewski[79] Instygator Koronny Pose z Ziemi Ro skiey; Walenty Sobolewski[80] owczy Warszawski Pose z Ziemi Liwskiej, Staniaw Radzimi ski[81] Podkomorze[82] Ciechanowski, Pose z Ziemi Nurskiey; Xawery Branicki[83] owczy Koronny, Stani- aw Gadomski[84] Podkomorzy Sochaczewski, Pos owie z tey e Ziemi; Antoni Czapski[85] Podkomorzy Che mi ski, Waleryan Piwnicki[86] Miecznik Ziem Pruskich Pos owie z Woiewództwa Che mi skiego; z Ma ey Polski, Franciszek Wielopolski[87] Margrabia Pinczowski[88] , Jozef Wielopolski[89] Chor yc 10 12. SEITE Koronny, Pos owie z Woiewodztwa Krakowskiego; Jacek Ma achowski[90] Referendarz Koronny, Eliasz Wodzicki[91] Starosta Stobnicki, Piotr O arowski[92] General[93] Lieutenant Woyska Koronnego, Maciey Skorupka[94] Podczaszy Drohicki, Pos owie z Woiewództwa Sandomirskiego; Antoni Potocki[95] Starosta Lwowski, Pose z tey e Ziemi; Ignacy Bukowski[96] Adjutant Jego Królewskiey Mosci[97] Pose Sanocki; Antoni B aewski[98] Podstoli y Pose Zydaczewski; Maryan Potocki[99] Pose z Ziemi Halickiey, Jozef Sosnowski[100] Pisarz Polny Litewski Pose z Ziemi Che mskiey; Jozef St pkowski[101] <!--[endif]--> Obozny[102] Polny Koronny, Pose z Woiewództwa Lubelskiego Stanis aw Karwowski[103] Podstoli Bielski Starosta Augustowski Pose z Ziemi Mielnickiey; Jozef Wilczewski[104] Podkomorzy Wizki[105] Pose z Ziemi Bielskiey, Celestyn Czaplic[106] Podkomorzy ucki; Jan Nepomucen Poni ski[107] Woiewo11 13. SEITE dzic Pozna ski, Pos owie z Inflant Koronnych, z Wielkiego Xi stwa Litewskiego: Micha Pac[108] Starosta Zio owski, Pose z Woiewodztwa Wile skiego; Stanis aw Xi Radziwi [109] Podkomorzy Litewski, Pose z Powiatu Lidzkiego; Marcyan Janowicz[110] Regent Ziemski Wilkomirski Pose z tego Powiatu; Stefan Romer[111] Chor y Trocki Pose z tego Woiewodztwa, Antoni Zabie o[112] owczy Litewski, Marcin Czerniewicz[113] S dzia Grodzki Kowie ski, Pos owie z tego Powiatu Kowie skiego; Jan Pakosz[114] Pisarz Grodzki Smole ski Pose z tego Woiewództwa; Kazimierz Zab ocki[115] Pose z Powiatu Starodubowskiego; Franciszek Giedroyc[116] Podczaszy Wo kowyski, Pose z tego Powiatu; Piotr Bohomolec[117] Pisarz Ziemski Witebski, Micha Szyszko[118] Choy Hussarski, Pos owie z Woiewództwa Witebskiego; Micha Xi Ra- dziwi [119] Krayczyc Litewski, Pose 12 14. SEITE z Woiewodztwa Brzeskiego Litewskiego; Micha Doma ski[120] Pose z Powiatu Pi skiego; Miko ai opaci ski[121] Pisarz Wielki Wielkiego Xi stwa Litewskiego, Xi Adam Czartory- ski[122] General[123] Ziem Podolskich, Pos owie z Inflant Litewskich; Antoni Tyzenhauz[124] Podskarbi Nadworny Litewski Pose z Inflant. Którzy to Plenipotentiarij po uczynioney kommunikacyi y zamianie swoich w nale ytey formie znalezionych Instrumentów Plenipotencyi zgodzili si , postanowili y zawarli ni ey opisane Artyku y Traktatu wieczney przyiazni[125] y Gwarancyi Jey Imperatorskiey Mosci[126] Ca ey Rossyi. Artyku I. Nayiasnieysza Imperatorowa Jeymo [127] Ca ey Rossyi y Nayiasniey- szy Król Jegomo [128] y Rzeczpospolita Polska potwierdzai iak nayuroczystszym sposobem sta y y wieczysty pokói[129] , nieprzerwan szczer przyiaz , scis e[130] 13 15. SEITE porozumienie si y dobre S siedztwo inter respectivos Status, possessyami y w asnosciami[131] , wed ug formalnego opisu Traktatu Moskiewskiego w Roku 1686 mi dzy Obiema Nayiasnieyszemi Traktucemi Stronami zawartego, którego[132] tenor, moc, wa no y obowi kzi reassumui si per expressum et formaliter przez ten nowy Traktat we wszystkim ich okresleniu[133] , iak gdyby ten tu wspomniony dawny Roku 1686 Traktat by w ninieyszy s owo w s owo inserowany. Artiku II. Z powodu tey umowy, y eby wzaiemn sw przyiaz [134] y wzaiemne swe wygody ugruntowa na nieodmiennych fundamentach, to iest na równym[135] Pa stw y systematicznym interessie oboiga Nayiasnieyszych wspó traktui cych Stron, zgodzili si Oni gwarantowa ieden drugiemu ca [136] y zachowanie aktualnych 14 16. SEITE Ich w Europie possessyi, Ziem, Prowincyi, y granic, y w samey rzeczy wszystko to sobie tym artyku em nayuroczysciey et sacrosancte wzaiemnie na wieczne czasy gwarantui . Artyku III. Gdy Nayiasnieyszy Król Jegomo [137] y Rzeczpospolita Polska zadosy czyni c sprawiedliwosci[138] y z[139] osobliwszego powa ania ku wysokiey intercessyi Nayiasnieyszey Imperatorowy Jeymosci[140] Ca ey Rossyi y innych Dworów[141] , Które[142] do skutku razem z Ni wspólne[143] przyprowadziy dzie o, zgodzili si iu y postanowili naywyraznieyszym[144] sposobem ubespieczy , y w liczbie Kardynalnych Polskich Praw ugruntowa na wieczne Czasy, sposobem osobnego przez ni ey podpisanych Plenipotentów[145] podpisanego aktu[146] , wolne wyznanie Wiary Greckiey Orientalney Nieunickiey[147] , y Dissidentskich Obóiga[148] Konfessyi Ewangelickich, wraz z prawami y prerogatywami 15 17. SEITE Swieckiemi y Duchownemi in favorem Wszystkich Obywatelów[149] Rzeczypospolitey Polskiey, et annexarum Provinciarum, Ktorzy wy ey wyra one wyznai Religie; Wi c Obie Nayiasnieysze traktui ce Strony iednomyslnie[150] potwierdzai iak nayuroczystszym sposobem wszystko to, co tylko iest wyra ono w pomienionym osobnym Akcie; A przeto y powinien ten e mie takona zawsze zupe no moc, wa- y obowi zek, iak gdyby- we wszystkim swoim okresleniu[151] y s owo w s owo w teraznieyszy[152] Traktat by wpisany. Artyku IV. Forma rz du Rzeczypospolitey Polskiey, y wolno wolnych Jey Obywa- telów[153] wyci gai dla potomnych czasów[154] wyraznieyszego[155] y w niczym nigdy nieporuszonego postanowienia, eby nowe przypadki nie mog y na16 18. SEITE potym wprowadza nowe odmiany, które[156] w pospolitym Rz dzie nie powinny nigdy sci ga [157] si do samey fundamentalney Konstitucyi: Wi c stosui c si do Aktu Generalney Konfederacyi Oboiga Narodów[158] Korony Polskiej y Wielkiego Xi stwa Litewskiego, po uczynionym dok adnym y fundamentalnym pomiarkowaniu Wszystkich do tey wa ney y delikatney materyi sci gai cych si okolicznosci[159] , iest postanowiony w tey mierze y podpisany przez wzaiemnych Plenipotentów[160] osobny Akt[161] , który[162] raz na zawsze oddziela y pokazuie wyraznie[163] cele y cz sci[164] Rz du, tak pod imieniem Kardynalnych Praw te, które[165] nie mog na potym nigdy bydz[166] naruszone, iako y te, które[167] pod denominacy Materiarum Status powinne na wolnych Seymach nie ograniczonemu wolnemu g osowi nie odmiennie podpada . Ten osobny Akt b c pod Gwarancyn tera17 19. SEITE znieyszego[168] Traktatu, powinien wraz ze wszystkim tym co iest na teraznieyszym[169] postanowiono Seymie, mie wszelk t moc, wano , y obowi zek, iak gdyby on ze wszystkim Seymowym ustanowieniem we wszystkim ich okresleniu[170] , y s owo w s owo w ten Traktat by inserowany. Artyku V A iako Nayiasnieysza Rzeczpospolita Polska dla wieczystey trwa i wszystkiego tego, co ona teraz dla w asnego po ytku ustanowi a, iak nayuroczysciey[171] wzywa a y teraz ieszcze wzywa wysok Nayiasnieyszey Imperatorowy Jejmo ci[172] na Konstitucy , form Rz du, wolno y Prawa swoie, Gwaran- cy : tak Nayiasnieysza Imperatotowa Jejmo [173] zadosy czy- ni c ch ciom y zaufaniu Przyiacielskiemu Nayiasnieyszey Rze18 20. SEITE czypospolitey, gwarantuie Jeyuroczyscie[174] moc tego Traktatu na wieczne czasy Jey Konstitucy , form Rz du, wolno y Prawa z przyrzeczeniem swi tobliwym[175] y obowi zkiem za Siebie y Sukcessorów[176] swoich na Tron Imperyi Ca ey Rossyi utrzymywa , zachowywa y zas ania Nayiasnieysz Rzeczpospolit Polsk przy nienaruszoney Ich[177] ca osci[178] . Artyku VI Obie Nayiasnieysze Traktui ce Strony mai c ten iedyny cel nowego swego zwi zku, eby wzaiemn mi dzy sob pomiarkowa przyiaz wed ug cyrkumstancyi teraznieyszego[179] czasu y wzaiemnych Ich interessów[180] przyznai y utwierdzai uroczyscie[181] tym artyku em, e wszystkie obowi zki teraznicyszego[182] Ich Traktatu, y wszstko, co tylko w nim iest postanowiono, nie powinno czyni naymnieyszego 19 21. SEITE uszczerbku mocy y tenorowi innych Ich Traktatów y obowi zków[183] z innemi Potencyami, a mianowicie wzgl dem Rzeczypospolitey Traktatowi Pokoiu Kar owickiego mi dzy Ni y Port Ottoma sk zawartemu[184] <!--[endif]-->, iako te Traktatowi Oliwskiemu[185] y wszytkim innym, które[186] <!--[endif]--> ona zawar a z innemi Potencyami. Artyku VII Obie Nayiasnieysze traktui ce Strony k ad c naturaln Konsekwency nowych swych przyiazni[187] obowi zków[188] , utrzymania[189] na wzaiemnych granicach mi dzy obu stronnemi Obywatelami dobrego porz dku, sprawiedliwego du y rozprawy y nienaruszoney spokoynosci[190] , y chc c zatym oddali wszystko to, co temu zbawien nemu przeciwno bydz[191] mo e przed si wzi ciu, przyrzekai sobie wzaiemnie y obowi zui [192] si moc tego Artyku u 20 22. SEITE ufundowa y ustanowi nieodw ocznie S dy Pograniczne z w adz zupe , któreby[193] zawsze si odprawowa- y, a eby tym sposobem pr dka y nie parcyalna sprawiedliwo obóiga[194] Pa stw pokrzywdzonym Poddanym czyniona, a przeto na Granicach dobry porz dek y spokoyno zawsze utrzymywane bydz mog y. Artiku VIII Poniewa rozkrzewienie Commercij mi dzy Narodami s y do wspólnego Ich po ytku; wi c y wyci ga osobliwszego Zwierzchnosci[195] wzgl du y Protekcyi; Zaczym Obie Nayiasnieysze traktui ce Stronu pozwalai c wzaiemnie iedna u drugiey wzaiemnym Poddanym prowadzi wolne targi y bawi si w Pa stwach swoich dla Kupieckich interessów[196] przyrzekai sobie wzaiemnie przyimowa ich askawie y trzyma pod opiek Praw Ka dey Strony, a osobliwie nie uciemi ich zbytne- mi wzgl dem drugich podatkami 21 23. SEITE y ci arami, owszem ile mo na faworyzowa ieszcze dla wi kszego zach cenia tak, iak gdzie indziey inne Przyiacielskie faworyzui si Narody. Artyku IX Ten Traktat ma bydy przez Obie Nayiasnieysze traktuce Strony zwyczaynym sposobem ratifikowany, y ratifikacye onego zamienione tu w Warszawie w Dwa Miesi ce à Die podpisania Traktatu, a ie eli b dzie mo na y przed tym osta- nim Terminem. In fidem quorum My Nayiasnieyszey Imperatorowa Jeymo i[197] Ca ey Rossyi y Nayiasnieyszego Króla Jegomosci[198] y Rzeczypospolitey Polskiey Plenipotenci wygotowawszy w obóch[199] nacyonalnych i zykach dwa tego Traktatu de verbe[200] ad verbum similiter 22 24. SEITE sonantia Instrumenta, one asnemi R koma podpisali[201] ,y Piecz ciami Herbów[202] Naszych stwierdzili. Dzia o si w Warszawie Dnia Trzynastego wed ug Starego Kalendarza/ Dwudziestego Czwartego wed ug nowego Kalendarza[203] Miesi ca Lutego Roku Tysi cznego Siedemsetnego Sze dziesi tego Osmego. Kniaz Nikolai Repnin Gabriel Jan Junosza Podoski Prymas y pierwszy Xi Kor[onny] Pol[skie] y W[ielki] X[si stwa] Lit[ewskiego][204] . m.p. Antoni Ostrowski Biskup Kujawski y Pomorski mp Antoni X[Ksi z Prussów[205] Jab ono- wski Woiewoda Pozna ski mp Ignacy Twardowski Woiewoda Kaliski mp Jozef Anto[ni] Junosza Podoski Woiewoda P ocki mp 23 25. SEITE Tadeusz z Lipego na Lipsku Lipski Kasztelan czycki mp Andrzey Stan[is aw]. M odzieiowski Biskup Przemyski Kanclerz Wielki Koronny mp Franciszek Salezy Potocki Woiewoda General[206] Ziem Kijowskich Ignacy z Czertwi[][207] Cetner Woiewoda Be zki mp Stanis aw Bernard Gozdzki Woiewoda Genera Ziem Podlaskich Roch Micha Jab onowski Kasztelan Wislicki mp Xion.[208] Stefan Giedroyc[209] Biskup Inflantski mp 24 26. SEITE Micha Ogi ski Woiewoda Wile ski Jozef Dowoyna[210] So ohub Woiewoda Witebski mp Tadeusz z Burzyna Burzy ski Kasztelan Woiewodztwa Smole skiego Adam Brzostowski Kasztelan Po ocki Starosta S dowy Wo kowyski Micha X[i e Czartoryski Kanclerz W[ielki] W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Jan Borch Podkanclerzy Koronny mp. Teodor Wessel Podskarbi W[ielki] Kor[onny] 25 27. SEITE Jozef X[i e Sanguszko Marsza- ek Nadworny W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Karol X[i e Radziwi Mar- sza ek Konfederacyi Generalney y Seymowy. Stanis aw Brzostowski St[aros]ta Bystrzycki Marsza ek G[eneral]ney Konfederacyi W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] adys aw Gurowski Pisarz Wielki Koronny, Pose W[oiewó]dztwa Pozna skiego. Karol Malczewski Pu kownik Regimentu B[u awy] W[ielkiey] K[oronney] Pose W[oiewó]dztwa Pozna skiego. Adam odzia Poni ski, Kuchmistrz W[iekiej] Kor[onney]., Pose W[oiewó]dztwa Kaliskiego mp Stanis aw Wessel Starosta Golubski, Pose W[oiewó]dztwa czyckiego. 26 28. SEITE Woyciech Grzyma a Ostrowski Pods dek y Pose W[oiewó]dztwa czyckiego mp Kasper Lubomirski Pose W[oiewó]dztwa Mazowieckiego Zie- mi Czerskiey. Theodor P.na Szyd owie Szyd owski Chor y Ziemi y Pose War- szawskiego W[oiewó]dztwa Mazowieckiego mp. Kazimierz na Szyd owie Szyd owski Stolnik Powiatu Przasniskiego[211] Pose Xi stwa Mazowieckiego Ziemi Wizkiey mp Kazimierz X[i e Poniatowski Podkomorzy Koro[nny] Pose Ziemi Zakroczym[skiey] Jan Chryzostom Kraiewski Instygator Kor[onny] Pose Ziemi Ro skiey. Walenty z Pi tk Sobolewski owczy Ziemi Warszawskiey, Pose Ziemi Liwskiey. 27 29. SEITE Stanis aw Radzimi ski Starosta Janowski, Pose Ziemi Nurskiey F. Xawery Branicki owczy Wielki Koronny, Pose Ziemi Sochaczewskiey Stanis aw Gadomski Podkomorzy y Pose Ziemi Sochaczewskiey. Antoni Czapski Podkomorzy y Pose Woiewództwa Che mi skiego. Waleryan Piwnicki Miecznik Ziem Pruskich, W[oiewó]dztwa Che mi skiego Pose Franciszek Wielopolski Pose W[oiewó]dztwa Krakowskiego Jozef Wielopolski Pose W[oiewó]dztwa Krakowskiego 28 30. SEITE Jacek Ma achowski, Pose W[oiewó]dztwa Sandomirskiego E[liasz] Wodzicki Pose W[oiewó]dztwa Sandomirskiego Piotr Ozarowski[212] Pose W[oiewó]dztwa Sandomirskiego Maciey Skorupka Pose W[oiewó]dztwa Sandomir[skiego] Antoni Potocki Starosta Lwowski,[213] Pose Ziemi Lwowskiey mp Ignacy Bukowski, Pose Sanocki Jozef Antoni z B owa B owski[214] Podstoli y Pose Powiatu Zydaczewskiego. 29 31. SEITE Maryan Potocki Delegat, y Marsza ek Ziemi Halickiey. Jozef Sosnowski Pisarz Pony W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Ziemi Che m[skiej]. Jozef Stempkowski[215] i Obo ny[216] Polny Kor[onny] Pose Woiewództwa Lubelskiego Stanis aw Karwowski Podstoli Ziemi Bielskiey z W[oiewó]dztwa Podlaskiego z Ziemi Mielnickiey Pose Jozef Wilczewski Podkomorzy Ziemi Wiskiey Pose z W[oiewó]dztwa Podlaskiego Ziemi Bielskiey. Celestyn z Szpanowa Czaplic Podkomorzy ucki Pose z Inflant Koronnych. Jan odzia Poni ski[217] Pose z Inflant Koronnych mp 30 32. SEITE Micha Jan Pac Starosta Zio owski, Pose W[oiewó]dztwa Wilenskiego[218] Stanis aw Xi e Radziwi Podkomorzy Wielki W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Powiatu Lidzkiego. Marcyan Janowicz Pose Powiatu Wilkomirskiego[219] . Stefan Dominik Römer[220] Chor y y Pose W[oiewó]dztwa Trockiego. Antoni Zabie o[221] owczy Wielki W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Powiatu Kowie skiego. Marcin Czerniewicz Horodniczy S dzia Grodzki y Pose Kowie ski. Jan Pakosz Pisarz Grodzki y Pose W[oiewó]dztwa Smole skiego. 31 33. SEITE Kazimierz Zab ocki Pose Powiatu Starodubowskiego. Franciszek Giedroyc[222] Podczaszy y Pose Wo kowyski obozny[223] <!--[endif]--> Polny Litewski m.p. Piotr Bohomolec Pisarz Ziemski y Pose W[oiewó]dztwa Witebskiego. Micha Szyszko Chor y Hussarski[224] , Pose W[oiewó]dztwa Witebskiego. Micha X[i e Raziwi Kray- czyc W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose W[oiewó]dztwa Brzeskiego. Micha Doma ski Pose z Powiatu Pi skiego. Miko ay[225] opaci ski Pisarz W[iekiej] W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Inflantski. 32 34. SEITE Adam Czartoryski Pose W[oiewó]dztwa Inflantskiego Antoni Tyzenhauz Podskarbi Nadworny W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Woiewodztwa Inflantskiego. ÜBERSETZUNG [226] Ewiger Vertrag zwischen dem Reich aller Reussen und der Republik Polen im Namen der heiligen und unteilbaren Dreifaltigkeit Obzwar zwischen dem Reich aller Reussen und der Allerdurchlauchtigsten Republik Polen glücklicherweise gemäß des Vertrages aus dem Jahr 1686 ewiger Friede, wahre Freundschaft, beständige Eintracht und gute Nachbarschaft besteht, so haben doch – wegen der in menschlichen Angelegenheiten gewöhnlichen Wechselfälle – verschiedene Ereignisse, die sich seit so langer Zeit zwischen ihnen ereignet haben, die Umstände verändert und ein beidseitiges neues und angemessenes Abkommen nötig gemacht; Deshalb, und zweitens wegen den von Ihrer Majestät der Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen aufgeführten und in den polnischen Konföderationsakten darauf erwiderten Inhalten, die der ganzen Welt deutlich genug vorgelegt wurden, haben Ihre Majestät die Allerdurchlauchtigste Kaiserin aller Reussen auf der einen Seite, und Ihre Majestät der Allerhöchste König von Polen und die Stände der beiden in einer Generalkonvention verbundenen Nationen Polen und Litauens andererseits, es übereinstimmend für sehr notwendig und den beidseitigen Interessen dienend erachtet, einen neuen, den Erfordernissen der Zeit angemessenen Vertrag zu schließen, welcher der Republik Polen ihre Verfassung und Freiheit in einem neuen Abkommen sichert. 33 Für die Schaffung eines solchen Vertrags sind von beiden Verhandlungsparteien förmlich Bevollmächtigte ernannt worden, und zwar von Seiten Ihrer Majestät der Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen Fürst Nikolaus Repnin, Ihrer Kaiserlichen Majestät General Major; außerordentlicher und bevollmächtigter Gesandter bei Seiner Majestät dem Allerdurchlauchtigsten König von Polen und bei der Allerdurchlauchtigsten Republik Polen, Ritter des Ordens des Weißen Adlers und der Heiligen Anna; dagegen von Seiten Seiner Majestät des Allerdurchlauchtigsten Königs und der Allerdurchlauchtigsten Republik Polen unter der Präsidentschaft des Fürstprimas Gabriel Jan Junosza Podoski: Ex Senatu[227] : aus Großpolen: Antoni Ostrowski[228] , Bischof von Kujawien, Antoni Barnaba Jab onowski, Wojewode von Posen, Ignacy Twardowski, Wojewode von Kalisz, Józef Podoski, Wojewode von P ock, Tadeusz Lipski, Kastellan[229] von czyca; Ex Senatu: aus Kleinpolen: Andrzej Stanis aw Kostka M odzieiowski, Bischof von Przemy l, Großkanzler der Krone, Salezy Potocki, Wojewode von Kiew, Ignacy Cetner, Wojewode von Be z, Stanis aw Bernard Gozdzki, Wowjewode von Podlachien; Roch Jab onowski, Kastellan von Wi lica. Aus dem Großherzogtum Litauen, ex Senatu: Stefan Giedroy , Bischof von Livland, Micha Ogi ski, Wojewode von [Wilna,] Józef So ohub, Wojewode von Witebsk, Tadeusz Burzy ski, Kastellan von Smolensk, Adam Brzostowski, Kastellan von P ock. Ex Ministerio: Fürst Micha Czartoryski, Großkanzler des Großherzogtums Litauen, Jan Borch, Vizekanzler der Krone, Teodor Wessel, Schatzmeister[230] der Krone, Fürst Józef Sanguszko, Hofmarschall des Großfürstentums Litauen; Unter dem Fürsten Karol Radziwi , Kronmarschall, und dem Starosten von Bystrzyca, Stanis aw Brzostowski, Marschall von Litauen, Marschalle der beiden Generalkonföderationen, ex Equestri Ordine: aus Großpolen: W adys aw Gurowski, Schreiber der Krone, Karol Malczweski, Obrist beim Feldherrn-Regiment der Krone, Landboten[231] der Wojewodschaft Posen; Adam Poni ski, Küchenmeister der Krone, Landbote der Wojewodschaft Kalisz; Stanis aw Wessel, Starost von Go ub, Wojciech Ostrowski, Landrichter[232] von czyca, Landboten der Wojewodschaft czyca, Kasper Lubomirski, Landbote der Landschaft[233] Czersk, Teodor Szyd owski, Fähnrich von Warschau, Landbote von ebenda, Kazimierz Szyd owski, Truchseß von Przasnysz, Landbote von ebenda, Fürst Kazimerz Poniatowski, Königlicher Kammerherr, Landbote der Landschaft Zakroczym, Chryzostom Krajewski, Instygator[234] der Krone, Landbote der Landschaft Ró ana, Walenty Sobolewski, Jägermeister von Warschau, Landbote der Landschaft Liw, Stanis aw Radzimi ski, Grenzrichter von Ciechanów, Landbote aus der Landschaft Nur, Xawery Branicki, Jägermeister der Krone, Stanis aw Gadomski, Grenzrichter von Sochaczew, Landboten von ebenda. Antoni Czapski, Grenzrichter von Che m, Waleryan Piwnicki, Schwertträger aus dem preußischen Land, Landboten der Wojewodschaft Che m, Aus Kleinpolen: Franciszek Wielopolski, Markgraf von Pi czów, Józef Wielopolski, Fähnrich der Krone, Landboten der Wojewodschaft Krakau, Jacek Ma achowski, Referendär[235] der Krone, Eliasz Wodzicki, Starost von Stobnica, Piotr O arowski, Generalleutnant der Kronarmee, Maciej Skorupka, Mundschenk von Drohiczyn, Landboten der Wojewodschaft Sandomir; Antoni Potocki, Starost von Lemberg, Landbote von ebenda, Ignacy Bukowski, Adjutant Seiner Königlichen Majestät, Landbote von Sanok, Antoni ewski, Truchseß und Landbote von ydaczów, Marjan Potocki, Landbote der Landschaft Halicz, Józef Sosnowski, litauischer Feldkanzleidirektor[236] , Landbote aus der Landschaft Che m, Józef St pkowski, Quartiermeister im Feld[237] , Landbote der Wojewodschaft Lublin, Stanis aw Karwowski, Truchsess von Bielsk, Starost von Augustów, Landbote der Landschaft Mielnik, Józef Wilczewski, Grenzrichter von [Wizna], Landbote der Landschaft Bielsk; Celesty Caplic, Grenzrichter von uck, Jan Nepomuncen Poni ski, Sohn des Wojewoden von Posen, Landboten aus dem königlichen Livland. Aus dem Großherzogtum Litauen: Micha Pac, Starost von Zio ów, Landbote aus der Wojewodschaft Wilna, Fürst Stanis aw Radziwi , litauischer Kammerherr, Landbote des Kreises Lida, Marcyan Janowicz, Kanzleidirektor[238] der Landschaft Wilkomir, Landbote dieses Kreises, Stefan Romer, Fähnrich von Trocki, Landbote aus dieser Wojewodschaft, Antoni Zabie o, Litauischer Jägermeister, Marcin Czerniewicz, Burgrichter[239] von Kowno, Landboten aus dieser Wojewodschaft; Jan Pakosz, Burgschreiber[240] von Smolensk, Landbote dieser Wojewodschaft, Kazimierz Zab ocki, Landbote aus dem Kreis Starodub, Franciszek Giedroy , Mundschenk von Wo kowysk, Landbote dieses Kreises; Piotr Bohomolec, Landschreiber von Witebsk, Micha Szyszko, Husaren-Fähnrich, Landboten der Wojewodschaft Witebsk; Fürst Micha Radziwi , Sohn des Vorschneiders[241] von Litauen, Landbote der Wojewodschaft Brze in Litauen, Micha Doma ski, Landbote des Kreises Pi sk, Miko aj opaczy ski, Schreiber der Großherzogtums Litauen, Fürst Adam Czartoryski, General der Landschaft Podolien, Landboten aus dem litauischen Livland¸ Antoni Tyzenhauz, litauischer Hofschatzmeister, Landbote aus Livland. Diese gevollmächtigten Minister, nachdem sie ihre Vollmachten, die sich in gültiger Form befunden haben, ausgewechselt haben, sind übereingekommen und haben die unten aufgeschriebenen Artikel des Traktats über ewige Freundschaft und Garantie durch Ihre Majestät die Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen festgesetzt und beschlossen. 34 Artikel I Ihre Majestät die Allerdurchlauchtigste Zarin Kaiserin aller Reussen und Seine Majestät der der Allerdurchlauchtigste König und die Republik Polen bekräftigen in der Allernachdrücklichsten Weise festen und ewigen Frieden, beständige und aufrichtige Freundschaft, enges Einvernehmen und gute Nachbarschaft, die zwischen Ihren Staaten, Besitzungen und Ländern, gemäß der förmlichen Beschreibung des im Jahr 1686 zwischen den beiden Allerdurchlauchtigsten Vertragsparteien geschlossenen Moskauer Traktats, bestehen; sie bestätigen dessen Inhalt, Kraft, Ansehen und Verbindlichkeiten, per expressum et formaliter durch diesen neuen Vertrag in allen seinen Bestimmungen, als ob der oberwähnte Vertrag aus dem Jahr 1686 in diesen Vertrag Wort für Wort inseriert wäre. Artikel II Kraft dieses Abkommens, und um die gegenseitige Freundschaft und das beidseitige Gefallen auf unerschütterlichen Fundamenten zu gründen, das heißt aus gleichem und systematischem Interesse der beiden Allerdurchlauchtigsten vertragsschließenden Parteien, sind sie übereingekommen, sich gegenseitig die Integrität und Erhaltung ihrer aktuellen Besitzungen, Landschaften und Grenzen in Europa zu garantieren, und gleichzeitig garantieren sie sich gegenseitig alles, was in diesem Artikel enthalten ist, auf das feierlichste et sacrosancte auf ewige Zeit. Artikel III Seine Majestät der Allerdurchlauchtigste König und die Republik Polen haben, um der Gerechtigkeit genüge zu leisten und aus besonderer Hochachtung gegenüber den Intercessionen Ihrer Majestät der Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen und anderer Höfe, die zusammen mit der Kaiserin dieses gemeinsame Werk verwirklicht haben, in einem gesonderten, von den beidseits Bevollmächtigten unterzeichnetem Akt , auf allerdeutlichste Weise beschlossen, auf ewige Zeit in besonderer Weise zu garantieren und in die Zahl der polnischen Kardinalrechte aufzunehmen: das freie Bekenntnis des griechischen nicht-unierten Glaubens und der beiden evangelischen Konfessionen, samt ihrer weltlichen und geistlichen Rechte und Prärogativen und zwar in favorem aller Bürger der Republik Polen und ihrer annexarum Provinciarum, in denen sich Bekenner dieser Religionen befinden; So bestätigen die beiden Allerdurchlauchtigsten vertragschließenden Parteien einmütig auf die allerfeierlichste Weise, all das, was in dem gegenseitig ausgetauschten Akt übereingekommen sein wird; und deshalb soll dieser auf immer eine so vollkommene Kraft, Ansehen und Verbindlichkeit haben, als ob er mit allen seinen Bestimmungen Wort für Wort in diesem Vertrag enthalten wäre. 35 Artikel IV Die Regierungsform der Republik Polen und die Freiheit ihrer freien Bürger werden für alle künftigen Zeiten ausdrücklichst und unabänderlich festgeschrieben, so dass neu auftretende Zwischenfälle keine neuen Veränderungen herbeiführen können, die in der allgemeinen Regierung sich niemals auf die Fundamentalverfassung beziehen können; Was also die Einhaltung der Generalkonföderation der beiden Nationen der Krone Polens und des Großfürstentums Litauens angeht, so haben die beidseits Bevollmächtigten nach vorhergehender genauer und gründlicher Ansehung aller Umstände, die sich auf diese wichtige und zentrale Angelegenheit beziehen, übereinstimmend einen gesonderten Akt beschlossen und unterfertigt, der ein für alle mal die Grenzen der Gegenstände und die Grundlagen der Regierung, unter dem Namen Kardinalrechte, festlegt, die in Zukunft nie angetastet werden können, so wie auch diejenigen, die unter dem Namen Materiarium Status, der uneingeschränkten freien Stimme des Sejms unausgesetzt unterworfen sind und anders nicht verändert werden können. Dieser besondere Akt wird unter der Garantie des jetzigen Vertrages stehen, genauso wie alle Beschlüsse, die der momentane Sejm während seiner Sitzungsperiode fassen wird; beides hat die gleiche Kraft, das Ansehen und die Verbindlichkeit, als ob es wörtlich in diesen Vertrag inseriert wäre. Artikel V Und sowie die Allerdurchlauchtigste Republik Polen, damit alles, was sie nun zu ihrem eigenen Nutzen für ewige Dauer festgelegt hat, die Allerdurchlauchtigste Kaiserin aller Reussen feierlichst aufgefordert hat und weiter auffordern wird, durch Ihre mächtige Intervention die Verfassung, Regierungsform, die Freiheit und die Rechte zu garantieren; so wird die Allerdurchlauchtigste Kaiserin, um dem Wunsch und dem freundschaftlichen Vertrauen der Allerdurchlauchtigsten Republik Polen nachzukommen, Kraft dieses Traktats auf ewige Zeit ihre Verfassung, die Regierungsform, die Freiheit und das Recht aufs feierlichste und nachdrücklich garantieren für sich und für Ihre Nachfolger auf dem Thron des Kaisers aller Reussen, die Unversehrtheit der Polnischen Republik in ihrer Gänze zu bewahren und zu verteidigen. Artikel VI Da beide Allerdurchlauchtigste vertragsschließende Parteien das gemeinsame Ziel in ihrem neuen Bündnis haben, einander der Freundschaft gewahr zu werden, so bekennen und bekräftigen sie dies angesichts der Umstände der jetzigen Zeit und ihres beidseitigen Interesses, feierlich durch diesen Artikel, dass alle Verpflichtungen des gegenwärtigen Traktats, und alles, was in ihm festgesetzt ist, die Kraft und die Bestimmungen Inhalt Ihrer weiteren Verträge und Verbündlichkeiten mit anderen Mächten, besonders hinsichtlich der Republik Polen und des Friedensvertrages von Karlowitz, geschlossen zwischen derselben und der Osmanischen Pforte, ebenso wie hinsichtlich des Vertrages von Oliva , und hinsichtlich allen anderen Verträgen, die man mit anderen Mächten aufgerichtet hat, nicht im geringsten beeinträchtigen soll. 36 Artikel VII Da die beiden hohen vertragsschließenden Parteien überzeugt sind, dass die Bewahrung guter Ordnung, rechtmäßiger Gerichte, gesetzmäßiger Justiz und unverletzlicher Sicherheit der beidseitigen Grenzen zwischen Bürgern beider Staaten die natürliche Folge ihrer Freundschaftspflicht ist, und da sie so alles, was diesem heilsamen Vorhaben zuwider sein könnte, eliminieren wollen, so versprechen sie sich gegenseitig und verpflichten sich kraft dieses Artikels, unverzüglich Grenzkommissionen einzusetzen, die mit völliger Gewalt ausgestattet sind und kontinuierlich tagen sollen, damit auf diese Weise den Bürgern beider Reiche unverzügliche und unparteiische Gerechtigkeit widerfahre, und so an den Grenzen immer gute Ordnung und Ruhe erhalten werden möge. Artikel VIII Da die Vermehrung des Commercii zwischen beiden Völkern zu ihrem gemeinsamen Nutzen dient , so bedarf dies der vorzügliche Aufsicht, der Ermutigung und des Schutzes; Indem die beiden Allerdurchlauchtigsten Vertragsparteien gegenseitig den Bürgern beider Seiten gegenseitig das Recht auf freien Handel und das Recht, sich zu Handelszwecken frei auf ihren Staatsgebieten aufzuhalten, gestatten; so versprechen sie sich gegenseitig, die Kaufleute freundlich aufzunehmen und sie unter den Schutz des Rechts jeder Partei zu halten, und – besonders im Verhältnis gegen andere – sie nicht willkürlich mit übertriebenen Abgaben und Lasten zu bedrängen; schließlich so viel als möglich zu deren Begünstigung zu tun, so wie es anderswo andere befreundete Nationen einander begünstigen. Artikel IX. Dieser Vertrag wird von den beiden höchsten vertragsschließenden Parteien in der üblichen Weise ratifiziert werden, und die Ratifikationen sollen hier zu Warschau binnen zwei Monaten vom Tag der Vertragsunterzeichnung an gerechnet ausgewechselt werden, und, wenn es möglich sein sollte, auch vor diesem letztgenannten Termin. In fidem quorum, Wir, Ihrer Majestät des Allerdurchlauchtigsten Königs und der Republik Polen und Ihrer Majestät der Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen, Bevollmächtigte, haben zwei Vertragsexemplare de verbe ad verbum similiter sonantia Instrumenta in beiden Nationalsprachen ausgefertigt, eigenhändig unterzeichnet und mit dem Siegel unserer Wappen bekräftigt. Geschehen zu Warschau den 13. gemäß des alten Kalenders, den 24. gemäß des neuen Kalenders des Monats Februar im Jahr 1768. 37 Fürst Nikolai Repnin Gabriel Jan Junosza Podoski, Primas und erster Fürst der Krone Polens und des Großfürstentums Antoni Ostrowski, Bischof von Kujawien und Pommern Fürst Antoni z Prussów Jab onowski, Wojewode von Posen Ignacy Twardowski, Wojewode von Kalisz Jozef Anto[ni] Junosza Podoski, Wojewode von P ock Tadeusz z Lipego na Lipsku Lipski, Kastellan von czyca Andrzey Stan[is aw]. M odzieiowski, Bischof von Przemy l, Großkanzler der Krone Franciszek Salezy Potocki, Wojewode der [General Landschaft] Ignacy z Czertwic Cetner, Wojewode von Be z Stanis aw Bernard Gozdzki, Wojewode der [General Landschaft] Podlachien Roch Micha Jab onowski, Kastellan von Wi lica Xion. Stefan Giedroyc, Bischof von Livland Micha Ogi ski, Wojewode von [..][242] Jozef Dowoyna So ohub,Wojewode von Witebsk Tadeusz z Burzyna Burzy ski, Kastellan der Wojewodschaft Smolensk Adam Brzostowski, Kastellan von P ock, Starost von Wo kowysk Fürst Micha Czartoryski, Großkanzler des Großfürstentums Litauen Jan Borch, Vizekanzler der Krone Teodor Wessel, Schatzmeister der Krone Fürst Jozef Sanguszko, Hofmarschall des Großfürstentums Litauen Fürst Karol Radziwi , Marschall der Generalkonföderation und des Sejm Stanis aw Brzostowski, Starost von Bystrzyca, Marschall der Generalkonföderation des Großfürstentums Litauen adys aw Gurowski, Schreiber der Krone, Landbote des Wojewodschaft Posen Karol Malczewski, Obrist beim Feldherrn-Regiment der Krone, Landbote der Wojewodschaft Posen Adam odzia Poni ski, Küchenmeister der Krone, Landbote der Wojewodschaft Kalisz Stanis aw Wessel, Starost von Go ubie, Landbote der Wojewodschaft czyca Woyciech Grzyma a Ostrowski, Landrichter und Landbote der Wojewodschaft czyca Kasper Lubomirski, Landbote der Landschaft Czersk der Wojewodschaft Masowien Theodor P.na Szyd owie Szyd owski, Fähnrich und Warschauer Landbote der Wojewodschaft Masowien Kazimierz na Szyd owie Szyd owski, Truchseß des Kreises Przasnysz, Landbote der Landschaft Wizna des Fürstentums Masowien Fürst Kazimierz Poniatowski, Kammerherr der Krone, Landbote der Landschaft Zakroczym Jan Chryzostom Krajewski, Instygator der Krone, Landbote der Landschaft Ró ana Walenty z Pi tk Sobolewski, Jägermeister der Landschaft Warschau, Landbote der Landschaft Lemberg Stanis aw Radzimi ski, Starost von Janów, Landbote der Landschaft Nur F. Xawery Branicki, Jägermeister der Krone, Landbote der Landschaft Sochaczew Stanis aw Gadomsk, Grenzrichter und Landbote der Landschaft Sochaczew Antoni Czapski, Grenzrichter und Landbote der Wojewodschaft Che m Waleryan Piwnicki, Schwertträger aus dem preußischen Land, Landbote der Wojewodschaft Che m Franciszek Wielopolski, Landbote der Wojewodschaft Krakau Jozef Wielopolski, Landbote der Wojewodschaft Krakau Jacek Ma achowski, Landbote der Wojewodschaft Sandomir E[liasz] Wodzicki, Landbote der Wojewodschaft Sandomir Piotr O arowski, Landbote der Wojewodschaft Sandomir Maciey Skorupka, Landbote der Wojewodschaft Sandomir Antoni Potocki, Starost von Lemberg, Landbote der Landschaft Lemberg Ignacy Bukowski, Landbote aus Sanok Jozef Antoni z B owa B owski, Truchsess und Landbote des Kreises ydaczów Marjan Potocki, Landbote und Marschall der Landschaft Halicz Jozef Sosnowski, Feldkanzleidirektor des Großfürstentums Litauen, Landbote der Landschaft Che m Jozef Stempkowski, königlicher Quartiermeister im Feld, Landbote der Wojewodschaft Lublin Stanis aw Karwowski, Truchsess der Landschaft [Belsk/Bielsk] der Wojewodschaft Podlachien und Landbote aus der Landschaft Mielnik Jozef Wilczewski, Grenzrichter der Landschaft Wizna, Landbote der Wojewodschaft Podlachien der Landschaft Bielsk Celestyn z Szpanowa Czaplic, Grenzrichter von uck, Landbote aus dem Königlichen Livland Jan odzia Poni ski, Landbote aus dem Königlichen Livland Micha Jan Pac, Starost von Zio ów, Landbote der Wojewodschaft Fürst Stanis aw Radziwi , Groß-Kammerherr des Großfürstentums Litauen, Gesandter des Kreises Lida Marcyan Janowicz, Landbote des Kreises Wilkomir Stefan Dominik Römer, Fähnrich und Landbote der Wojewodschaft Trock Antoni Zabie o, Groß-Jägermeister des Großfürstentums Litauen, Landbote des Kreises Kowno Marcin Czerniewicz, Burgvogt[243] , Burgrichter und Landbote aus Kowno Jan Pakosz, Gerichtsschreiber und Landbote der Wojewodschaft Smolensk Kazimierz Zab ocki, Landbote des Kreises Starodub Franciszek Giedroyc, Mundschenk und und Landbote Wo kowysk, litauischer Feld-Quartiermeister Piotr Bohomolec, Landschreiber und Landbote der Wojewodschaft Witebsk Micha Szyszko, Husaren-Fähnrich, Landbote der Wojewodschaft Witebsk Fürst Micha Raziwi , Sohn des Vorschneiders des Großfürstenutms Litauen und Landbote der Wojewodschaft Brze Micha Doma ski, Landbote des Kreises Pi sk Miko ay opaci ski, Großschreiber des Großfürstentums Litauen und Landbote aus Livland Adam Czartoryski, Landbote der Wojewodschaft Livland Antoni Tyzenhauz, Hofschatzmeister des Großfürstentums Litauen, Landbote der Wojewodschaft Livland 38 SEKUNDÄRLITERATUR (AUSWAHL) [244] BAIN, Robert Nisbet: Slavonic Europe: A Political History of Poland and Russia from 1447 to 1796, Michigan 1908. CEGIELSKI, Tadeusz: Das Alte Reich und die erste Teilung Polens 1768 – 1774, Wiesbaden – Warszawa 1988 (Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz. Beiheft 17). DUCHHARDT, Heinz/PETERS, Martin (Hg.): Europäische Friedensverträge der Vormoderne – online. URL: <www.iegmainz.de/friedensvertraege> (eingesehen am 16. November 2008). FRIESE, Gottlieb von: Beyträge zu der Reformationsgeschichte in Polen und Litthauen, Breslau 1786, Bd. II/II. GIEROWSKI Józef u.a. (Hg.): Historia dyplomacji polskiej, Warszawa 1982, Bd. II: (1572 – 1797). KAPLAN, Herbert: The first partition of Poland, New York – London 1962. KRAUSHAR, Alexander: Ksi e Repnin. Polska w pierwszym czteroletniu Panowania Stanis awa Augusta, Warszawa 1900, Bd. I-II. LABUDA, Gerard: Historia dyplomacji polskiej, Warszawa 1982, Bd. III. LUKOWSKI, Jerzy: Guarantee or annexation: a note on Russian plans to acquire Polish territory prior to the First Partition. in: Bulletin of the Institute of Historical Research 56 (1983), S. 60 – 65. LUKOWSKI, Jerzy: Liberty´s folly: The Polish-Lithuanian Commonwealth in the Eighteenth Century 1697-1795, London 1991. LUKOWSKI, Jerzy [George Tadeusz]: The Szlachta and the confederacy of Radom (1764-1767/68). A Study of the Polish Nobility, Rom 1977 (Antemurale XXI). LUKOWSKI, Jerzy: The Partitions of Poland: 1772, 1793, 1795, London 1999. LUKOWSKI, Jerzy: The Papacy, Poland, Russia and religious Reforms 1764-1768, in: Journal of Ecclesiastical History 39 (1988), S. 66 – 94. LUKOWSKI, Jerzy: Towards Partition: Polish Magnates and Russian Intervention in Poland during the Early Reign of Stanis aw August Poniatowski, in: Historical Journal 28 (1985), S. 557 – 574. MICHALSKI, Jerzy (Hg.): Historia Sejmu polskiego, Warszawa 1984, Bd. I.: Do schy ku szlacheckiej Rzeczypospolitej. MÜLLER, Michael G.: Die Teilungen Polens, München 1984. ROSTWOROWSKI, Emanuel: Ostatni Król Rzeczypospolitej, Warszawa 1966. OWNIK geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów s owia skich Warszawa 1880 – 1914, Bd. I – XV. WÓJCIK, Zbigniew: Rokowania polsko-rosyjskie o »Pokój wieczysty« w Moskwie w roku 1686, in: WÓJCIK, Zbigniew (Hg.): Z dziejów polityki i dyplomacji polskiej. Studia po wi cone pami ci Edwarda hr. Raczy skiego Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej na wychodzstwie, Warszawa 1994, S. 38 – 55. ZERNACK, Klaus: Negative Polenpolitik als Grundlage deutsch-russischer Diplomatie in der Mächtepolitik des 18. Jahrhunderts, in: ders.: Preußen – Deutschland – Polen. Aufsätze zur Geschichte der deutsch-polnischen Beziehungen, Berlin 1991, S. 225 – 242. ZIELI SKA, Zofia: Katharina II. und Polen zu Beginn der Regierungszeit von Stanis aw August: Politische Ziele und mentale Archetypen, in: SCHARF, Claus (Hg.): Katharina II., Russland und Europa, Mainz 2001 (Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte, Beiheft 45), S. 75 – 84. ZIENKOWSKA, Krystyna: Stanis aw August Poniatowski, Wroc aw 1998. 39 ANMERKUNGEN [*] Dr. Andrea Schmidt-Rösler, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Projekt »Europäische Friedensverträge der Vormoderne - online« (Institut für Europäische Geschichte, Mainz) [1] 24 II 1768, Warschau: Erster Separatartikel betreffend die Dissidenten, unterfertigt von Nikolai Repnin für Russland und Gabriel Jan Podoski für Polen. Russland, Preußen, Großbritannien, Dänemark und Schweden garantieren die Rechte der Dissidenten entsprechend der polnischen Staatsverfassung und gemäß der Friedensverträge von Oliva (1660) und Moskau (1686). Art. 1: bewahrt die katholische Kirche als Staatsreligion. König und Königin müssen der katholischen Kirche angehören. Ein Austritt gilt als Staatsverbrechen. Der Religionsstand wird auf dem Status vom 1. Januar 1717 eingefroren. Art. 2: Anerkennung der Konföderation von Thorn und S usk. Annullierung aller gegen die Dissidenten gerichteten Verfassungsänderungen. Gleichheit und freie Ausübung der Religion. Bezeichnung als »Glaube, Confession oder Religion« in öffentlichen Akten. Verbot der Bezeichnung als Sekte, Ketzer u.ä.. Freier Unterhalt der bestehenden Kirchen und Schulen. Rückgabe von enteigneten Kirchen v.a. an die evangelischen Gemeinden (wie im Frieden von Oliva verbürgt). Neubau nach Billigung; »freye Religionsausübung in ganzem Umfange«; eigene Consistoria, Kirchenordnungen und Gerichtsbarkeit; keine Unterstellung unter katholische Kirchengerichtsbarkeit; keine Steuern an die katholische Kirche. Garantie des »Bistums der Weiß-Reussen« (Mohilew). Der Druck von Kirchenbüchern wird erlaubt. Ehen über die Konfessionsgrenzen hinweg. Unterhalt von Seminaren; gemischte Tribunale für Streitigkeiten; Patronatsrecht auch für Dissidenten. Gleichheit im Adel unabhängig von der Konfession, dito für Bürger der Städte. Art. 3: Für Preußen wird der Frieden von Oliva bestätigt mit den darin enthaltenen kirchlichen Rechten. Art. 4: Im Herzogtum Kurland und Semgallen bleibt der Status quo. Art. 5: Regelungen für Pilten. Garantie der Mächte. [2] Zweiter Separatakt betr. die Leges Cardinales, 24. Februar 1768 Warschau, unterfertigt von Nikolai Repnin für Russland und Gabriel Podoski für Polen. Inhalt: Präambel: Polen möchte sein Regierungssystem konsolidieren und die Freiheit seiner Bürger garantieren. Dafür werden Grundsätze festgeschrieben, die nur mit mit Einstimmigkeit im Sejm geändert werden können. Das Separatabkommen ist unterteilt in: 1. Leges Cardinales: Art. 1: Die drei Stände können nur gemeinsam agieren (Ausnahme: Interregnum). Art. 2 – 3: Katholische Kirche bleibt Staats-religion; dennoch herrscht Religionsfreiheit. Art. 4: König und Königin müssen der katholischen Kirche angehören (gemäß Verfassung von 1669, per Geburt oder Konversion). Art. 5: Wahlmonarchie, freie Königswahl (Einstimmigkeit), Verpflichtung des Königs auf die Wahlkapitulationen. Verbot der Einführung einer Erbmonarchie. Art. 6: Wahrung der Adelsprivilegien. Art. 7: Jurisdiktion: Status bleibt. Art. 8: Privilegien und Rechte der Provinzen bleiben gewahrt. Art. 9 – 10: Litauen bleibt Bestandteil Polens, ebenso wie die anderen Provinzen. Art. 11: Prinzip der Gleichheit des Adels. Vorrechte des Adels. Art. 12: Gleichheit und Freiheit bzgl. der Religionsausübung der adeligen Dissidenten. Art. 13: Privilegien der preußischen Länder. Art. 14 – 16: Unionsakte mit Livland, Kurland und Semgallen sowie Pilten wird bestätigt. Art. 17: Festschreibung des Liberum veto. Art. 18: Bestätigung des Erbrechts; es bleibt in den Händen des Königs. Art. 19: Rechte der Adeligen in ihren Gebieten werden nicht angetastet. Art. 20: Gerichtsbarkeit über Adelige gemäß den bestehenden Statuten (v.a. für Großherzogtum Litauen). Art. 21: Rechte des Königs binden den Adel; dies entfällt, wenn der König die Verfassung, die Kardinalrechte und die Wahlkapitulationen nicht achtet. Dies gilt gemäß der Verfassung von 1609. Art. 22: Kirchen und Adelsgut stehen nicht unter der Disposition des Königs. Art. 23: Droit caducaire. Art. 24: Sejm-Verfahrensfragen. Kardinalrechte können nicht geändert werden. 2. Matières d`Etat: Art. 1: Änderungen der Steuern im Sejm nur mit Einstimmigkeit. Art. 2: dito Heereszahl Art. 3: dito außenpolitische Verträge. Art. 4: dito Kriegserklärungen und Friedensschlüsse Art. 6: dito Währung/Geld. Art. 7: dito Krieg und Frieden. Art. 8: dito Sejm-Verfahrensfragen. Art. 9: dito Änderungen an der Rechtsverfassung. Art. 10: Bestätigung der Verfassung von 1717. Senat. Art. 11: König kann das Krongut nicht erblich an seine Familie geben; dies ist Bestandteil jeder Pacta conventa. Art. 12: General-Adelsversammlung kann nur einstimmig einberufen werden. Art. 13 Einstimmigkeit bei Abänderung der Eigentumsrechte. Art. 14: Alle Matières d´Etat unterliegen der Einstimmigkeit. Der gesamte Akt steht unter der Garantie des Vertrages zwischen Polen und Russland vom gleichen Tag; er hat die gleiche Gültigkeit, als ob er Wort für Wort in diesen eingefügt wäre. Ratifikation. [3] Der Edition liegt der polnische Textkorpus zugrunde. Die Transkription des polnischen und russischen Vertragstextes findet sich unter dem Titel »Ewiger Friede«, Polen Russland 1768 II 24 bei: DUCHHARDT / PETERS, www.ieg- mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008). Die russischen Textpassagen wurden von NATALIA SCHREINER bearbeitet. [4] Person unbekannt. [5] Durchgestrichen. [6] Der Buchstabe »i« wurde im ganzen Text durch den Buchstaben » « ersetzt, wie es nach der Rechtschreibreform 1917/1918 gemacht wurde. [7] Der Buchstabe » «, dem zur Vertragsunterzeichnung kein Laut zugeordnet war, wurde hier durchgehend beibehalten. Der Buchstabe verschwand mit der Rechtschreibreform von 1917/1918. [8] Durchgestrichen. [9] Der Name von Sankt Petersburg zwischen 31. August 1914 und 26. Januar 1924; zwischen 1924 und 1991 hieß die Stadt Leningrad; ab September 1991 wieder Sankt Petersburg. [10] Ab hier beginnt die Edition des polnischen Vertragstextes. Zur russischen Transkription vgl. »Ewige Friede« Polen, Russland, 1768 II 24, in: DUCHHARDT/PETERS, www.ieg-mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008). [11] WENCK, CTS, PRAWA Konstytucye y Przywileje (im Folgenden: Prawa): Traktat wieczysty mi dzy Rzecz -Pospolit Polsk y Imperium Ca ey Rossyi. [Umgekehrte Reihenfolge im gesamten Text; wird im folgenden nicht mehr notiert]. [12] WENCK, CTS, PRAWA: abweichende Schreibweise »nayia ni…« im gesamten Text. [13] WENCK, CTS, PRAWA: sz liwie. [14] Der „Ewige Friede“ wurde am 26.April/6 Mai 1686 in Moskau unterzeichnet. Er bestätigte die am 20. Januar 1667 im Waffenstillstand von Andrussovo auf 13 Jahre festgelegten Abmachungen, darunter die Abtretung großer Teile der Ukraine (mit Kiew und Smolensk) an Russland. Polen büßte damit seine Vormachtstellung ein. Vgl. LEWITTER, The Russo-Polish treaty 1964 und WÓJCIK, Rokowania polsko-rosyjskie 1994. Druck: CTS 17, S. 491 – 504. Text des Waffenstillstands von Andrussovo, Polen, Russland, 1667 I 20_30, in: DUCHHARDT/PETERS, www.ieg- mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008). [15] WENCK, CTS, PRAWA: Pokoy. [16] PRAWA: przyia . [17] Wenck:tylu. [18] Dies ist eine Anspielung auf die aktuelle politische Lage und die Spannungen zwischen Russland und Polen, die sich aus der Frage der sog. „Dissidenten“ (polnische Bürger nicht-katholischer Religionszugehörigkeit, in diesem Zusammenhang Protestanten und Orthodoxe) ergaben. Diese fühlten sich in ihren auf die religiöse Toleranz in Polen zurückgehenden Rechten eingeschränkt. Russland versuchte, die Dissidenten für seine politischen Zwecke zu instrumentalisieren. Es ging dabei nicht nur um die Garantie der religiösen Freiheiten, sondern auch um die Bewahrung des polnischen Staatsstystems, besonders der Leges cardinales (Kardinalrechte) mit dem Liberum veto. Diese sollten den Reformbemühungen Poniatowskis entzogen und damit eine Konsolidierung und Stärkung des polnischen Staates verhindert werden. Vgl. dazu den Abdruck der russischen Interzessionen (1764, 1766, 1767) in: MARTENS, Recueil des Traités 1791, I, S. 340 –- 341, 346 – 353, 364 – 375. [19] WENCK, CTS, PRAWA: ktore. [20] WENCK, CTS, PRAWA: obowi kow. [21] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieysze. [22] WENCK, CTS, PRAWA: ktore. [23] WENCK, CTS, PRAWA: Jey. IMci. [24] Katahrina die Große (1729 – 1796), seit 1762 russische Zarin. [25] Deklarationen der Zarin und die polnischen Antworten darauf in: MARTENS, Receuil 1817 I, S. 346 –353 und S. 358 – 359. [26] WENCK, CTS, PRAWA: wiatu. [27] WENCK, CTS, PRAWA: Jey. M . [28] CTS, PRAWA: Krol IM Polski. [29] WENCK, CTS, PRAWA: Oboyga. [30] WENCK, CTS, PRAWA: Narodow. [31] WENCK, CTS, PRAWA: by . [32] WENCK, CTS, PRAWA: Interessow. [33] WENCK, CTS, PRAWA: wolno ci. [34] WENCK, CTS, PRAWA: Einschub: za . [35] WENCK, CTS, PRAWA: Jey.Mci. [36] Nikolai Repnin (1734 – 1801), Generalfeldmarschall, Diplomat, seit 1763 bevollmächtigter Minister der Zarin in Warschau; er nahm in ihrem Auftrag Einfluß auf die polnische Innenpolitk und beförderte massgeblich die gegen den polnischen König Stanislaus/Stanis aw August Poniatowski gerichteten Konföderationen (Radom, Thorn, S uck). Literatur: KRAUSHAR, Ksi Repnin i Polska 1900. [37] WENCK, CTS, PRAWA: IMci. [38] Gabriel Jan Podoski (1719 – 1777), Bischof von Gnesen, polnischer Primas. Er wurde 1767 (nach der ominösen Ermordung von W adys aw ubie ski) mit Unterstützung Russlands Erzbischof von Gnesen und damit Primas von Polen. Podoski war ein wichtiger Gegenspieler Poniatowskis und ein Unterstützer der Politik Repnins. Zusammen mit Karl/Karol Radziwi Kopf der Konföderation von Radom (1767), die es sich zum Ziel setzte, die Kardinalrechte (darunter vor allem das Liberum veto) gegen die Reformversuche Poniatowskis zu verteidigen. Entschiedener Befürworter des Vertrages mit Russland und der Deklarationen über Dissidenten und Kardinalrechte sowie des Krieges gegen die Konföderation von Bar. Vgl. POLSKI S OWNIK BIOGRAFICZNE 27, S. 149 – 162, bes. S. 153 – 156. [39] Auf das Jahr 1493 zurückgehend (Statut von Petrikau) hatte Polen ein Zweikammersystem. Der Sejm war unterteilt in Senat und Abgeordnetenkammer. [40] Antoni Kazimierz Ostrowski (1713 – 1784), Bischof von W oc awek/Kujawien, ab 1777 Erzbischof von Gnesen und Primas von Polen. Parteigängner Repnins. Im Sejm rozbiorowy (»Teilungs-Sejm«, 1773 – 1775) spielte er (v.a. in den Augen der polnischen Historiographie) eine unrühmliche Rolle als Vorsitzender der Verhandlungskommission. [41] Antoni Barnaba Jab onowski (1732 – 1799), Fürst, Wojewode von Posen. Als Anhänger der Konföderation von Bar führte er 1772 eine diplomatische Mission nach Wien, mit dem Ziel, die Erosion Polens aufzuhalten. [42] WENCK, CTS, PRAWA: Pozna ski. [43] Ignacy Twardowski (gest. 1782), Wojewode von Kalisz. [44] Józef Antoni Podoski (1710 – 1779), Wojewode von P ock, Diplomat (u.a. 1759 – 1760 in Konstantinopel). [45] Tadeusz Lipski (1725 – 1796), Kastellan von czyca. [46] Andrzej M odziejowski (1717 – 1780), Bischof von Przemy l, ab 1768 Bischof von Posen, Kronkanzler, in Diensten Russlands stehend. [47] Franciszek Salezy Potocki (1700 – 1772), Wojewode von Kiew, Gegner Poniatowskis und seiner Reformpolitik; finanzkräftiges, führendes Mitglied der Konföderation von Radom und Verfechter der polnischen Kardinalrechte. [48] Ignacy Cetner (1728 – ca. 1800), Wojewode von Be z, Anhänger der Konföderation von Radom. [49] WENCK, CTS, PRAWA: Be ski. [50] Stanis aw Gozdzki (gest. 1771), Wojewode von Podlachien. [51] Roch Micha Jab onowski (1712 – 1780), Kastellan von Wi lica. [52] WENCK, CTS, PRAWA: Giedroy . Jan Stefan Giedroy (gest. 1803), Bischof von Livland. [53] Micha Kazimierz Ogi ski (um 1728/30 – 1800), Wojewode von Wiele , Hetman des Großfürstentums Litauen, Musiker und Komponist. 1764 einer der russischen Kandidaten für den polnischen Thron. Mitglied der Konföderation von Bar (ab 1771). [54] WENCK, CTS, PRAWA: Wile ski. [55] WENCK, CTS, PRAWA: So ohub. Józef Antoni So oub (1709 – 1781), Wojewode von Witebsk. [56] WENCK, CTS, PRAWA: Burzy ski. Tadeusz Burzy ski (um 1730 – 1773), Kastellan von Smolensk, Senator, Diplomat (u.a. 1769 – 1773 polnischer Gesandter am englischen Hof). [57] Adam Brzostowski (1722 – 1790), Kastellan von P ock, Mitglied der Konföderation von Radom (1767); Anhänger Micha Radziwi s. Organisator der Konföderation von Bar in Kleinpolen. [58] Micha Fryderyk Czartoryski (1696 – 1775), Fürst, litauischer Großkanzler, bedeutender polnischer Politiker in der Zeit des sächsichen Wahlkönigtums, Magnat (»Familia«). Onkel Poniatowskis, an dessen Wahl er beteiligt war. Er befürwortete Staatsreformen, so auch die Reduzierung des Liberum veto zugunsten der königlichen Prärogative. Vgl. POLSKI S OWNIK BIOGRAFICZNE 4, S. 288 – 294. [59] WENCK, CTS, PRAWA: W.X.Lit. [60] Jan J drzej Borch (ca. 1715 – 1780), Vizekanzler der Krone; er setzte sich in der Verhandlungen für die Rechte der Dissidenten ein. [61] WENCK, CTS, PRAWA: Wessel. Teodor Wessel (gest. 1791), Königlicher Schatzmeister, Anhänger der Konföderation von Bar. [62] Fürst Józef Paulin Sanguszko (1740 – 1781), litauischer Hofmarschall. [63] WENCK, CTS, PRAWA: Marsza ek. [64] Wenck, CTS, Prawa: Lit. In CTS finden sich häufig Abkürzungen; diese sind nicht notiert. [65] WENCK, CTS: Radziville. PRAWA: Radziwille. Karol Radziwi (1734 – 1790; »Panie Kochanku«), Fürst, Kronmarschall, Wojewode von Wilna, litauischer einflussreicher und ausgesprochen begüterter Magnat. Führer der Opposition gegen Poniatowski, 1767 Generalmarschall der Konföderation von Radom. Gegner des polnisch-russischen Vertrags und Marschall der Konföderation von Bar (1768). 1772 – 1777 Emigration, danach Aussöhnung mit Poniatowski. Vgl. POLSKI S OWNIK BIOGRAFICZNE 30, S. 248 – 262. [66] Stanis aw Brzostowski (1733 – 1769), Wojewode/Marschall von Livland, Starost von Bystrzyca. Anhänger Radziwi s, litauischer Marschall der Konföderation von Radom. [67] WENCK, CTS, PRAWA: Staro cie. [68] WENCK, CTS, PRAWA: Obudwoch. [69] W adys aw Gurowski (1715 – 1790), Kronschreiber, ab 1768 litauischer Hofmarschall. Parteigänger Repnins, Befürworter der starken Orientierung an Russland. Mitinitiator der Konföderation von Radom. 1768 Gegner der Konföderation von Bar. [70] Karol Malczewski (1720 – 1805), Obrist. [71] Adam Poni ski (1732 – 1798), Fürst, königlicher „Küchenmeister“ (Hofamt), einer der Führer der Konföderation von Radom; er war später Sejm-Marschall auf dem Teilungssejm. [72] WENCK, CTS, PRAWA: Woiewodztwa (auch im folgenden). [73] Stanis aw Wessel, Starost von Go ub [nicht ermittelt]. [74] Wojciech Ostrowski (1710 – 1778), Landrichter aus czyca, Anhänger der Konföderation von Bar. [75] Kasper Lubomirski (um 1724 – 1780), Starost von Chmielnicki, Generalleutnant. [76] Teodor Szyd owski (gest. 1792), Vater von El bieta, in morganatischer Ehe mit Poniatowski verbunden. [77] Kazimierz Szyd owski (1725 – 1799) [nicht ermittelt]. [78] Kazimierz Poniatowski (1721 – 1800), Fürst, Bruder König Stanis aw August Poniatowskis. [79] Jan Chryzostom Krajewski (1714 – 1781), Instygator (Hofamt, oberster Sachwalter des Königs; ab 1764 auch Vorsitz der Schatzkommission). [80] Walenty Sobolewski (1724 – 1800), Jägermeister (Hofamt). [81] Stanis aw Radzimi ski (gest.1775), Grenzrichter in Pommern, Vertrauter Repnins und Podoskis. [82] WENCK, CTS, PRAWA: Podkomorzy. [83] Franciszek Xawery Branicki (um 1732 – 1819), Jägermeister; er war 1769 Kronfeldherr und befehligte das Heer des Königs gegen die Truppen der Konföderation von Bar. 1791 trat er der Konföderation von Targowice bei, die – unter Initiative Russlands – gegen die Staatsreform und gegen die Verfassung von 1791 eintrat. [84] Stanis aw Kostka Gadomski (1718 – 1797), Sejmgesandter 1760, 1764, 1766 – 68, Grenzrichter; Mitglied der Konföderation von Radom. [85] Anton Czapski (gest. 1792), Grenzrichter von Che m. [86] Waleryan Piwnicki (1720 – 1799), Schwertträger (Hofamt), Anhänger Czartoryskis. [87] Franciszek Wielopolski (1732 – 1809), später Hofmarschall (mareschalus curiae), Mitglied der Konföderation von Bar. [88] Wenck, CTS, Prawa: Pi czowski. [89] Józef Wielopolski [nicht ermittelt], Fähnrich. [90] Jacek Ma akowski (1737 – 1831), späterer Kronkanzler. [91] Eliasz Wodzicki [nicht ermittelt]. [92] Piotr Alcantara O arowski (um 1725 – 1794), Politiker, General, von 1768 – 1775 Kronschreiber. [93] WENCK, CTS, PRAWA: Genera . [94] Maciej Skorupka (um 1716 – 1789), Rechtsgelehrter. [95] Antoni Potocki (gest. 1782), Starost von Lemberg, Anhänger der Konföderation von Radom. [96] Ignacy Bukowski [nicht ermittelt]. [97] WENCK, CTS; PRAWA : I.K.Mci. [98] Antoni Bla ewski/Bla owski [nicht ermittelt]. [99] Maryan Potocki (gest. um 1777), Starost, Marschall der Konföderation von Bar und Radom im Gebiet von Halicz. [100] Józef Sosnowski (gest. 1783), Feldkanzleidirektor. [101] Józef St pkowski (Stempkowski) (gest. 1793), Kronfeldlagermeister. [102] WENCK, CTS: Obo ny. PRAWA: Obo ny. [103] Stanis aw Karwowski (gest.nach 1797), Truchseß. [104] Józef Wilczewski [nicht ermittelt], Grenzrichter. [105] WENCK, CTS, PRAWA: Wiski. [106] Celestyn Czaplic (1723 – 1804), 1766 Sejmmarschall, Mitglied der Konföderation von Radom. [107] Jan Poni ski (1735 – 1782), politischer Schriftsteller, Mitglied der Konföderationen von Radom und Bar. [108] Micha Jan Pac (1730 – 1787) Starost, Anhänger Radziwi s, Marschall der Konföderation von Bar, vgl. POLSKI OWNIK BIOGRAFICZNE 24, S. 729 – 737. [109] Stanis aw Radziwi (1722 – 1787), litauischer Kammerherr. [110] Marcjan Janowicz [nicht ermittelt]. [111] Stefan Dominic Romer (Römer; 1721 – 1793). [112] Antoni Zabie o [nicht ermittelt], litauischer Jägermeister. [113] Marcin Czerniewicz [nicht ermittelt], Burgrichter. [114] Jan Pakosz [nicht ermittelt], Gerichtsschreiber. [115] Kazimierz Zab ocki [nicht ermittelt]. [116] WENCK, CTS, PRAWA: Giedroy . Franciszek Giedroy [nicht ermittelt]. [117] Piotr Bohomolec [nicht ermittelt], Landschreiber. [118] Micha Szyszko [nicht ermittelt], Fähnrich. [119] Micha Hieronym Radziwi (1744 – 1783), Fürst, Vertreter Litauens. [120] Micha Doma ski (geb. um 1735), Anhänger der Konföderationen von Radom und Bar. [121] Miko aj opaczy ski (1715 – 1778), Sejmgesandter, Schreiber, Literat. [122] Adam Kazimierz Czartoryski (1734 – 1832), Fürst, Politiker, Schriftsteller, Gegner Poniatowskis und 1764 selbst Thronkandidat. [123] WENCK, CTS, PRAWA: Genera . [124] Antoni Tyzenhauz (1733 – 1785), litauischer Hofschatzmeister, Anhänger Poniatowskis; vgl. KO CIA KOWSKI S.: Antoni Tyzenhauz, London 1970/1971, Bd. I-II. [125] WENCK, CTS, PRAWA: Przyia ni. [126] WENCK, CTS, PRAWA: Mci. [127] WENCK, CTS, PRAWA: Jey M . [128] WENCK, CTS, PRAWA: IM . [129] WENCK, CTS, PRAWA: pokoy. [130] WENCK, CTS, PRAWA: cis e. [131] WENCK, CTS, PRAWA: w nosciami. [132] WENCK, CTS, PRAWA: ktorego. [133] WENCK, CTS, PRAWA: okre leniu. [134] WENCK, CTS, PRAWA: przyja . [135] WENCK, CTS, PRAWA: rownym. [136] WENCK, CTS, PRAWA: ca os . [137] WENCK, CTS, PRAWA: IM . Stanislaus/Stanis aw August Poniatowski (1732 – 1798), seit 1764 König von Polen und Großfürst von Litauen. [138] WENCK, CTS, PRAWA: sprawiedliwo ci. [139] WENCK, CTS, PRAWA: z [Auslassung]. [140] WENCK, CTS, PRAWA: Jey.Mci. [141] Gemeint sind vor allem Preussen, aber auch Großbritannien, Dänemark und Schweden, die – ebenso wie Russland – Polen zwischen 1764 und 1768 mehrmals in Deklarationen zur Respektierung der Rechte der Dissidenten aufgefordert hatten. Abdruck der Noten in: MARTENS, Recueil 1791, Bd. I, S. 340 – 346 und S.354 – 358. Die ablehnende Antwort des Sejm findet sich ebd., S.358 – 359 und 376 – 377. [142] WENCK, CTS, PRAWA: Dworow, ktore. [143] WENCK, CTS, PRAWA: wspolne. [144] WENCK, CTS, PRAWA: wyra nieyszym. [145] WENCK, CTS, PRAWA: Plenipotentow. [146] Sie wurden ebenfalls am 24. Februar 1768 in Warschau von Fürst Nikolai Repnin und dem polnischen Primas Gabryiel Jan Junosza Podoski unterzeichnet. Druck in: CTS 44, S. 107 – 135 (lat.). Der sog. »Toleranztraktat« wurde von Russland, Preußen, England, Schweden und Dänemark garantiert. Die Suprematie der katholischen Kirche blieb zwar weiterhin anerkannt; die Angehörigen der anderen christlichen Konfessionen wurden jedoch nun als gleichberechtigt anerkannt (Zum Inhalt vgl. Anm. 1 und Anm. 2). Dagegen bildete sich am 29. Februar die sog. »Konföderation von Bar«, die eine vierjährige Kriegsphase in Polen einleitete; dazu vgl. Schmidt-Rösler, Vor den Teilungen 2008, http://www.iegmainz.de/publikationsportal/ [147] WENCK, CTS, PRAWA: Nie Unitskiey. [148] WENCK, CTS, PRAWA: Dyssydentskich Oboyga. [149] WENCK, CTS, PRAWA: Obywatelow. [150] WENCK, CTS, PRAWA: iednomy lnie. [151] WENCK, CTS, PRAWA: okry leniu. [152] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieszy. [153] WENCK, CTS, PRAWA: Obywatelow. [154] WENCK, CTS, PRAWA: czasow. [155] WENCK, CTS, PRAWA: wyra nieyszego. [156] WENCK, CTS, PRAWA: ktore. [157] WENCK, CTS, PRAWA: ci ga . [158] WENCK, CTS, PRAWA: Narodow. [159] WENCK, CTS, PRAWA: okoliczno ci. [160] WENCK, CTS, PRAWA: Plenipotentow. [161] Dieser zweite Separatartikel wurde ebenfalls am 24. Februar 1768 in Warschau unterzeichnet; zum Inhalt s.o. unter 2.. Hier wurden Grundprinzipien des polnischen Staates festgeschrieben, die der Sejm nur einstimmig abändern konnte; dazu gehörten u.a. die Kardinalrechte des Adels, das Liberum veto und die freie Königswahl. [162] WENCK, CTS, PRAWA: ktory. [163] WENCK, CTS, PRAWA: wyra nie. [164] WENCK, CTS, PRAWA: cz ci. [165] WENCK, CTS, PRAWA: ktore. [166] WENCK, CTS, PRAWA: by . [167] WENCK, CTS, PRAWA: ktore. [168] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieszego. [169] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieszym. [170] WENCK, CTS, PRAWA: okry leniu. [171] WENCK, CTS, PRAWA: nayuroczy ciey. [172] WENCK, CTS, PRAWA: Jey.Mci. [173] WENCK, CTS, PRAWA: Jeym . [174] WENCK, CTS, PRAWA: Uroczy cie. [175] WENCK, CTS, PRAWA: wi tobliwym. [176] WENCK, CTS, PRAWA: Sukessorow. [177] WENCK, CTS, PRAWA: iey. [178] WENCK, CTS, PRAWA : ca ci. [179] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieyszego. [180] WENCK, CTS, PRAWA: interessow. [181] WENCK, CTS, PRAWA: uroczy cie. [182] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieyszego. [183] WENCK, CTS, PRAWA: obowi zkow. [184] Der Friede von Karlowitz, Kaiser, Osmanisches Reich, 1699 I 29, in: DUCHHARDT / PETERS, www.iegmainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008), beendete den sog »Großen Türkenkrieg« zwischen dem Osmanischen Reich einerseits und Österreich, Polen, Venedig und Russland andererseits. Das Osmanische Reich musste große territoriale Verlust hinnehmen (Ungarn – ohne Banat – an Österreich, Bestätigung Moreas für Venedig). Polen erhielt Podolien und Teile der Ukraine, die seit 1672 vom Osmanischen Reich besetzt gewesen waren. Diese Erwerbungen wurden hiermit bestätigt. [185] Vgl. Text und Edition des Friedens von Oliwa / Oliva, Kaiser, Schweden, Polen, Brandenburg, 1660 V III; bearb. v. Andrea Schmidt-Rösler, in: DUCHHARDT / PETERS, www.ieg-mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008) [186] WENCK, CTS, PRAWA: ktore. [187] WENCK, CTS, PRAWA: przyia ni. [188] WENCK, CTS, PRAWA: obowi zkow. [189] WENCK, CTS, PRAWA: utrzymanie. [190] WENCK, CTS, PRAWA: spokoyno ci. [191] WENCK, CTS, PRAWA: by (auch im folgenden). [192] WENCK, CTS, PRAWA: obowi zui . [193] WENCK, CTS, PRAWA: ktoreby. [194] WENCK, CTS, PRAWA: Oboyga. [195] WENCK, CTS, PRAWA: zwierchno ci. [196] WENCK, CTS, PRAWA: interessow. [197] WENCK, CTS, PRAWA: Jey-Mci. [198] WENCK, CTS, PRAWA: Krola IMci. [199] WENCK, CTS, PRAWA: obu. [200] WENCK, CTS, PRAWA: verbo. [201] WENCK, CTS, PRAWA: podpisali my. [202] WENCK, CTS, PRAWA: Herbow. [203] WENCK, CTS, PRAWA: Dnia dwudziestego Czwartego, wed ug nowego Kalendarza, Trzynastego, wed ug starego Kalendarza …. [204] WENCK, CTS, PRAWA verwenden bei der Widergabe der Titel überwiegend Abkürzungen; diese werden nicht notiert. [205] WENCK, CTS, PRAWA: Prusow. [206] WENCK, CTS, PRAWA: Genera . [207] Unklare Lesart: Czertwie, auch Czertwic; WENCK, CTS, PRAWA: Czternie. [208] [unbekannte Abkürzung] [209] WENCK, CTS, PRAWA: Gedroy . [210] WENCK, CTS, PRAWA: Dewoyna. [211] WENCK, CTS, PRAWA: Przasny kiego. [212] WENCK, CTS, PRAWA: O arowski. [213] WENCK, CTS, PRAWA: Einschub: y. [214] WENCK, CTS, PRAWA: B azowa B azowski. [215] WENCK, CTS, PRAWA: St pkowski. [216] WENCK, CTS, PRAWA: obozny. [217] Wenck, CTS, Prawa: Poninski. [218] WENCK, CTS, PRAWA: Wile skiego. [219] WENCK, CTS, PRAWA: Wi komirskiego. [220] WENCK, CTS, PRAWA: Romer. [221] WENCK, CTS, PRAWA: Zabie o. [222] WENCK, CTS, PRAWA: Giedroy . [223] WENCK, CTS, PRAWA: obo ny. [224] WENCK, CTS, PRAWA: Husarski. [225] WENCK, CTS, PRAWA: Einschub: Tadeusz. [226] Auf die Übersetzung der Ratifikationsformel wurde verzichtet. Die Übersetzungsgrundlage ist der polnische Text. Die Übersetzung beginnt mit dem eigentlichen Vertragstext (Seite 6). Der zweisprachige, in Kolonnen russisch (links) und polnisch (rechts) geschriebene Vertragstext (siehe Vertrag) liegt auch in lateinischer, französischer und deutscher Übersetzung vor. Vgl. die Angaben unter II. »Drucke«. Die lateinische Übersetzung geht auf WENCK zurück und wurde von diesem angefertigt und ebd. gedruckt. Die französischen Übersetzungen in MERCURE HISTORIQUE, MARTENS, MOSER und CTS (alle aufeinander basierend) sind unzureichend, verkürzen den Inhalt stark und sind sprachlich zu weit vom Text entfernt. Die in MARTENS abgedruckte deutsche Übersetzung stammt von Johann Christian KRUMBHOLTZ (1720 – 1789). Er war Slavist und gab eines der ersten polnischen Sprachlehrbücher (»Kurzgefaßte und deutliche Deutsch-Polnische Grammatik, worinnen, nach vorläufiger Abhandlung der Eigenschaften der polnischen Buchstaben und Sylben, zum Decliniren, Conjugiren, Construiren in der polnischen Sprache hinlänglich Anweisung gegeben wird«, Breslau 1775, 2. verb. Aufl.) heraus. Vom sächsischen Hofe in Dresden wurde er zu Übersetzungsarbeiten polnischer Dokumente herangezogen. Seine Übersetzung wurde hier überarbeitet und den aus der Datenbank www.ieg-friedensvertraege.de gewonnenen Erkenntnissen angepasst. [227] Im Original in lateinischer Sprache, diese Passagen werden unverändert übernommen. [228] Die polnische Schreibweise der Eigen- und Ortsnamen wurde i.d.R. beibehalten. Da, wo eine sinnvolle Übersetzung des Titels oder Amtes möglich ist, wurde diese vorgenommen. In den übrigen Fällen wird die polnische Titulatur beibehalten und in der Anmerkung erklärt. Zu biographischen Angaben und editorischen Hinweisen vgl. oben unter »Edition« des Originalvertrages in polnischer Sprache. [229] Poln. Kasztelan, nach dem Wojewoden erster Würdenträger in Polen; er führte in der Regel nach diesem die Wojewodschaft an. [230] Poln. Podskarbi, Schatzmeister, in engeren Sinne Unterschatz-meister. [231] Poln. Pos owie, Landboten, gewählt von den Landparlamenten (Sejmiki), den Versammlungen der Szlachta auf regionaler Ebene. [232] Poln. Pods dek, Landrichter, Unterrichter, zuständig für die Untersuchung leichterer Vergehen. [233] Poln. Ziemi, Bezeichnug für den Teil einer Wojewodschaft: die „Landschaft“. [234] Poln. Instygator (lateinische Entsprechung: Instigator Regni), Hofamt, oberster Ankläger des Königs. [235] Poln. Referendarz (lat. Entsprechung: Referendarius), vortragender Rat im Senat. [236] Poln. Pisarz Polny, Feldkanzleidirektor, militärisches Amt in der Republik Polen. [237] Poln. Obozny polny; militärisches Ehrenamt. [238] Poln. Regent, auch Schreiber. [239] Poln. dzia Grodzki; Übersetzung bei KRUMBHOLTZ: Großrichter. Sachwalter (Prokurator) und [240] Poln: Pisarz Grodzki, Notar am adeligen Gericht; Übersetzung bei KRUMBOLTZ: Großschreiber. [241] Poln. Krayczy, Hofamt. [242] Ortsname ungeklärt: Wiele , Wilna [243] Poln. Horodniczy, litauisches Landständeamt. [244] Ausführliches Literaturverzeichnis in: Schmidt-Rösler, Vor den Teilungen 2008, http://www.ieg-mainz.de /publikationsportal/ ZITIEREMPFEHLUNG Schmidt-Rösler, Andrea, Der »Ewige Friede« zwischen Polen und dem Russischen Reich, geschlossen am 24. Februar 1768 zu Warschau. Edition und Übersetzung, in: Publikationsportal Europäische Friedensverträge, hrsg. vom Institut für Europäische Geschichte, Mainz 2008-11-18, Abschnitt 1–39. URL: <http://www.ieg-friedensvertraege.de/publikationsportal/schmidt-roesler12200802/index.html>. URN: <nbn:de:0159-2009041484>. Bitte setzen Sie beim Zitieren dieses Aufsatzes hinter der URL-Angabe in runden Klammern das Datum Ihres letzten Besuchs dieser Online-Adresse ein. Beim Zitieren einer bestimmten Passage aus dem Aufsatz bitte zusätzlich die Nummer des Textabschnitts angeben, z.B. 2 oder 1–4. Erstellungsdatum: 28.11.2008 Zuletzt geändert: 15.04.2009