Návod k použití
Transkrypt
Návod k použití
KSE CZ SK PL Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Návod na použitie Precítajte si návod na použitie! Instrukcja Obs³ugi Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu! 1 2 15 9 1 3 4 16 B 8 A 3 mm 7 5 6 2 2 4 8 7 17 9 10 CZ A Smìr pádu stromu B Riziková zóna C Úniková oblast SK A Smer pádu stromu B Riziková zóna C Úniková oblasť PL A Kierunek œcinania B Area³ zagro¿enia C Zakres ewakuacyjny 3 12 11 3 15 4 2 9 14 5 10 16 8 6 7 13 CZ 1 Průhled pro kontrolu množství oleje (viz zobrazení 2) 2 Přední rukojeť 3 Víčko olejové nádrže 4 Ochrana přední ruky 5 Lišta 6 Pilový řetěz 7 Motýlová matice lišty 8 Kryt řetězky 9 Spínač 10 Ochrana zadní ruky 11 Zadní rukojeť 12 Kabel přípojky s vidlicí 13 Ochrana lišty 14 Rukojeť ke kácení 15 Bezpečnostní pojistka spínače (viz zobrazení 2) 16 Rýhované koleèko k rychlému napnutí øetìzu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PL Wziernik poziomu oleju (patrz rys.2) Uchwyt przedni Nakretka zbiornika oleju Przednia ochrona dloni Miecz Lancuch pily Œruba dociskowa z przetyczk¹ Pokrywka zebnika Przelacznik Tylna ochrona dloni Tylni uchwyt Kabel przylaczeniowy z wtyczka Ochrona miecza Uchwyt do scinania Przycisk ustalajacy (patrz rys. 2) Rade³ko do szybkiego naprê¿ania ³añcucha 4 SK 1 Kontrolný priezor oleja (pozri obr. 2) 2 Predná rukovä 3 Uzáver olejovej nádržky 4 Predný bezpeènostný kryt ruky 5 Lišta 6 Pílová reťaze 7 Skrutka s kolíkovou rukovä ou 8 Kryt pastorka 9 Vypínaè 10 Zadný bezpeènostný kryt ruky 11 Zadná rukovä 12 Sie ový kábel so zástrèkou 13 Kryt lišty 14 Porážacia rukovä 15 Uzávierka vypínaèa (pozri obr. 2) 16 Ryhované koliesko pre rýchle napnutie reťaze Vysvìtlení informaèních piktogramù Vyobrazenie a vysvetlivky k typovému štítku Ilustracja i objaœnienia piktogramów 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 CZ Noste chránièe sluchu, pøilbu k ochranì hlavy a vhodný prostøedek na ochranu zraku! Pozor! Pøed použitím si pøeètìte návod k použití! Nikdy s pøístrojem nepracujte v dešti nebo za vysoké vlhkosti! Okamžitì odpojte kabel od sítì, dojde-li k jeho poškození! Pozor na zpìtný vrh! Pøi práci držte pøístroj obìma rukama! Pozor! Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj se nesmí likvidovat spoleènì s domovním/komunálním odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat firmì zabývající se ekologickou likvidací odpadu. 1 2 3 4 5 6 7 8 SK Používajte ochranu oèí, hlavy a sluchu! Varovanie! Pred použitím si preèítajte návod na použitie Nevystavujte toto elektrické náradie dažïu Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla okamžite vytiahnite zástrèku zo siete Pozor, spätný náraz! Držte oboma rukami! Pozor! Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidova spoloène s domovým/komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzda do zberných surovín. 1 2 3 4 5 6 7 8 PL Stosuj œrodki ochrony oczu//g³owy! Uwaga! Przed zastosowaniem przeczytac instrukcje obslugi Nie wystawiac narzedzie na dzialanie opadów deszczo wych W przypadku uszkodzenia przewodu podlaczenia do sieci natychmiast odlaczyc od sieci elektrycznej Uwaga, sily przeciwzwrotne! Trzymac obiema rekami! Uwaga! Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z odpadami gospodarstwa domowego/odpadami pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w publicznym miejscu zbiorczym. 5 Pedmluva Tento návod k použití má usnadnit obsluze seznámení se strojem a možnostmi jeho správného použití. Obsahuje dležité pokyny pro bezpený, úelný a hospodárný provoz stroje, jejichž dodržováním se minimalizuje možné nebezpeí, náklady na opravy a prostoje a zvyšuje životnost a spolehlivost stroje. Návod k použití musí být trvale k dispozici v míst nasazení stroje. Je uren všem osobám, které jsou poveny obsluhou, údržbou i pepravou stroje. Krom tohoto návodu a všech závazných bezpenostních pedpis platných v zemi použití je teba dodržovat také odborné technické pedpisy a bezpenostní pedpisy píslušných profesních sdružení. Technická data Tato etzová pila je konstruována podle norem EN 50144-2-13 a odpovídá požadavkm píslušných evropských smrnic. Typ pily KSE… Jmenovité naptí Jmenovitý kmitoet Jištní Jmenovitý píkon Jmenovitý proud Délka lišty etz Rychlost etzu Hmotnost Objem olejové nádrže V~ Hz A W A cm m/sec kg ml 1800 230 50 16 1800 8,4 2000 230 50 16 2000 9,4 35 / 40 / 45 91-VG52 / 91-VG57 / 91-VG62 cca 12 cca 12 4,3 4,4 200 200 Všechny typy jsou vybaveny automatickým mazáním etzu, mechanickou brzdou etzu a dobhovou brzdou. Typ pily naleznete na typovém štítku umístném na stroji. Tída ochrany: II / EN 50144 / VDE 0740. Údaje k emisi hlunosti podle 3. Naízení bezpenostního zákona pístroj ze dne 18.01.1991 pop. EG smrnice pro stroje, píloha I, odstavec 1.7.4 a následující. Elektromagnetická kompatibilita: podle EN 55014-1; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Hodnoty emisí hluku dle EN 50144-2-13: Hladina akustického tlaku LpA 93 dB (A) Hladina akustického výkonu LwA 101 dB (A) Namené hodnoty vibrací dle EN 50144-2-13 na rukojetích max. 11 m/s2. Výrobce si vyhrazuje právo na pípadné zmny v technickém provedení stroje. Pozor: Tato etzová pila je urena pouze pro ezání deva ! Dležité pokyny pro Vaši osobní bezpenost A) Všeobecné pokyny Pozor: Pi použití Vaší pily k jiným než stanoveným úelm hrozí nebezpeí poranní. V každém pípad dbejte tohoto návodu k použití a dodržujte bezpodmínen jeho pokyny! 1. Pozor! Pi používání elektrického náadí je teba dbát následujících bezpenostních a protipožárních opatení. 2. Chrate se ped úrazem elektrickým proudem. Vyvarujte se pímého dotyku s uzemnnými ástmi, nap. trubkami, topnými tlesy, sporáky, lednicemi. 3. Dti a mladiství do 18 let nesmí obsluhovat elektrické etzové pily. Výjimka: mladiství nad 16 let v rámci výuky pod dohledem odborníka. 4. etzová pila smí být obsluhována pouze dostaten zkušenými osobami. 5. Uchovávejte tento návod k použití vždy spolu s etzovou pilou. 6. Pjujte pilu pouze osobám, které jsou seznámeny s jejím použitím. Proto souasn s pilou pedejte také návod k použití. 7. Pro práci s etzovou pilou byste mli být vždy v dobré tlesné kondici. Pracujte klidn a pozorn. Zvláštní pozornosti je zapotebí ped dokonením práce. Nikdy neobsluhujte pilu pod vlivem alkoholu, lék nebo omamných látek. 8. Používáte-li etzovou pilu poprvé, procvite si techniku ezání klád na koníku (koze) nebo na kolébce. B) Pokyny k použití osobních ochranných pomcek Práce s etzovou pilou vyžaduje zvláštní opatení s ohledem na používání osobních ochranných prostedk, aby byla zajištna ochrana hlavy, konetin, zraku a sluchu. 9. Pi práci používejte piléhavý odv, který se nemže nikde zachytit a/nebo roztrhnout. 10. Pi kácení a proezávání strom používejte schválenou ochrannou pilbu. 11. Pracujte vždy s ochrannými brýlemi nebo štítem. 12. Pracujte vždy ve vhodných rukavicích. 13. Používejte ochranu sluchu. 14. Pracujte v bezpenostní obuvi. 15. Doporuujeme používat ochranu nohou (protiproezové nohavice). C) Pokyny pro bezpený provoz etzové pily. 16. Pozor! Ped prvním použitím etzové pily si pozorn protte návod k použití a nechejte se pouit, jste-li v používání etzové pily zaáteníkem. 17. Elektrické náadí uchovávejte bezpen. Elektrické náadí má být uloženo na suchém vyvýšeném nebo uzameném míst, mimo dosah dtí. 18. Nepoužívejte elektrický kabel pro úely, ke kterým není uren. Nikdy nepenášejte elektrické náadí zavšené za kabel. Neodpojujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel, ale tahejte za vidlici. Chrate kabel ped teplem, olejem a ostrými hranami. 19. Pravideln kontrolujte prodlužovací kabel a pi poškození jej vymte. 20. Ped výmnou etzu nebo lišty etzové pily vytáhnte vidlici ze zásuvky. 21. Nenechávejte maticové klíe nasunuté na maticích. Ped spuštním pily zkontrolujte, zda jsou sejmuty klíe a pomcky pro seizování. 22. Zabrate nechtnému spuštní. Nikdy nepenášejte elektrické náadí pipojené na sí s prstem na tlaítku spínae. Ped zasunutím vidlice do zásuvky se pesvdte, že spína není zapnutý. 23. Poškozený spína musí být vymnn v odborné díln. Nepoužívejte elektrické náadí, u nhož nelze vypnout a zapnout spouštcí spína. 24. Pozor! Používejte pouze píslušenství nebo pídavné náadí, které je uvedeno v návodu k použití. Pi použití jiných nástroj nebo píslušenství hrozí nebezpeí zranní. 25. Nikdy nevystavujte elektrickou etzovou pilu úinkm dešt a nepracujte ve vlhkém prostedí. 26. Ped každým použitím pekontrolujte stav pily, zejména lištu a etz. 27. Ped každým použitím zkontrolujte pívodní vedení, zda není poškozeno i popraskáno. Poškozená vedení musí být vymnna. 28. Pi práci musí být pila držena obma rukama. 29. V pracovním dosahu stroje se nesmí zdržovat jiná osoba. 2 30. Pi napínání nebo výmn etzu, píp. pi odstraování poruch musí být pila odpojena od sít vytáhnte vidlici pívodního kabelu ze zásuvky. 31. Pi pestávkách v práci musí být pila odložena tak, aby nebyl nikdo ohrožen. Vytáhnte vidlici pívodního kabelu ze zásuvky. 32. Pi peprav pily musí být vždy nasazeno ochranné pouzdro lišty. 33. Pi spuštní musí být pila bezpen podepena a pevn držena. etz a lišta se nesmí dotýkat jiných pedmt. 34. Ped zapoetím práce zaujmte bezpený postoj. 35. Pi poškození nebo proíznutí pívodního vedení okamžit vytáhnte vidlici pívodního kabelu ze zásuvky. 36. Nikdy neežte špikou lišty - nebezpeí zptného vrhu. 37. Nepoužívejte pilu v blízkosti holavých plyn nebo prachu - nebezpeí exploze. 38. etzová pila smí být pipojena pouze do zásuvky s ochranným vodiem a schválenou instalací. Doporuujeme použít proudový chráni s vybavovacím proudem nepevyšujícím 30 mA. Síová pojistka musí mít hodnotu 16 A a nesmí být zatížena jiným spotebiem. 39. Pi použití kabelové cívky musí být kabel zcela odvinut. 40. Dbejte na to, aby pívodní vedení nebylo zmáknuto nebo poškozeno. 41. etzová pila smí být používána pouze kompletní. Nesmí chybt žádná ochranná zaízení. 42. Pokud pozorujete zmny na stroji (hluk, vibrace), okamžit jej vypnte. 43. Pro pípad nehody mjte v pohotovosti lékárniku. 44. Pi styku etzové pily se zemí, kameny, hebíky nebo jinými cizími tlesy okamžit odpojte pívodní vedení a zkontrolujte lištu a etz. 45. Dbejte na to, aby olej pro mazání etzu nevnikal do pdy nebo kanalizace. Pilu odkládejte vždy na savou podložku, nebo z lišty a etzu mže vždy ukápnout nkolik kapek oleje. D) Upozornní k zptnému vrhu 46. Pozor! Pokud špika lišty pi bžícím motoru zavadí o pevný pedmt, mže dojít k nebezpenému zptnému vrhu. Pitom je lišta velkou rychlostí vržena nahoru smrem k obsluze pily. 47. Nedotýkejte se špikou lišty deva nebo vtví. 48. Je-li to možné, používejte pi ezání kozlík (kozu) pro ezání deva. 49. Stále sledujte špiku lišty. 50. Pikládejte do ezu vždy pilu s bžícím etzem, nikdy nespouštjte pilu až po dotyku s ezaným devem. 51. Takzvané propichovací ezy špikou lišty smí provádt pouze vyškolené osoby. E) Upozornní pro bezpenou techniku práce 52. Ped zapoetím práce zajistte dobré osvtlení. 53. Vyvarujte se nenormálního držení tla. Vždy udržujte rovnováhu. Nepracujte v pedklonu. 54. Pi ezání na svahu zajistte ob ásti klády proti odvalení a dbejte zvýšené opatrnosti. Vyvarujte se ezání do zem, drátných plot, mladých stromk nebo pipraveného eziva (svazk). 55. Zajistte bezpené pracovišt, nepracujte na snhu, ledu nebo erstv oloupaném dev - nebezpeí uklouznutí. 56. Nepracujte v stoje na žebíku, lešení nebo stromech. 57. S etzovou pilou nepracujte nikdy nad úrovní ramen. 58. Vaši pilu používejte výhradn pro ezání deva. V žádném pípad nesmí být použita pro ezání plastických hmot nebo stavebních hmot (nap. porobetonu nebo plynosilikátu). 59. Zajistte, aby se devo pi ezání nepootáelo. 60. Pi ezání nikdy nelezte na strom. 61. Dejte pozor na rozštpené a napružené devo. Pi ezání hrozí nebezpeí poranní uvolnnými tískami. 62. Nepoužívejte pilu k páení nebo k pohybování devem. 63. ežte pouze dolní stranou lišty. Pi ezání horní stranou je pila vrhána zpt smrem k obsluze. 64. Dbejte na to, aby bylo devo prosté kamen, hebík a jiných cizích tles. 3 Uvedení do provozu 1. Montáž lišty a etzu (obr. 3 a 4) Pozor! Nebezpeí zranní. Pi montáži etzu používejte ochranné rukavice. x Položte pilu na pevnou podložku. x Uvolnte a demontujte motýlovou matici lišty (7). Sejmte kryt etzky (8). x Nasate etz pily na lištu, pitom dbejte na správný smr pohybu etzu. Zuby etzu musí na horní stran lišty smovat dopedu (viz obr. 4). x Zadní konec etzu navléknte na etzku (B, obr. 3) a lištu nasate podélným otvorem do vedení lišty a na ep napínáku etzu (A). Dbejte na to, aby ep napínáku etzu zcela zapadl do malého otvoru v lišt. ep musí být v otvoru vidt. Pokud je to nutné, nastavte polohu epu napínáku pomocí seizovacího koleka (16). x Dbejte na to, aby všechny lánky etzu pesn dosedaly do drážky lišty a aby etz byl správn veden okolo etzky. x Nasate zpt kryt etzky (8) a pevn jej pitlate k pile. x Namontujte motýlovou matici lišty (7) a nejprve ji jen lehce rukou dotáhnte. x Napnte etz. Pizvednte špiku lišty a otáejte kolekem pro napínání etzu (16) ve smru nahoru (oznaeném znakou +). etz má být napnut tak, aby jej bylo možno uprosted lišty cca o 3 mm nadzdvihnout (obr. 4). Pro uvolnní etzu otáejte kolekem ve smru dol (oznaeném znakou –). x Nakonec pizvednte špiku lišty a pevn rukou utáhnte motýlovou matici lišty (7). Pi dotahování matice lišty nepoužívejte žádné nástroje. Matici dotahujte výhradn rukou. Napnutí etzu má velký vliv na životnost ezacího ústrojí, musí být tedy asto kontrolováno. Pi zahátí etzu na provozní teplotu dojde k jeho prodloužení a napínání se musí opakovat. Nový etz musí být astji napínán, dokud nedosáhne své stabilizované délky. Pozor: Pi zábhu musí být etz astji napínán. Pokud etz kmitá nebo vypadává z drážky lišty, je teba jej okamžit napnout! Uvolnte motýlovou matici lišty (7) a opt ji lehce dotáhnte. Pak otáejte kolekem napínání etzu (16) ve smru nahoru. Napnte etz tak, aby jej bylo možno uprosted lišty cca o 3 mm nadzdvihnout dle obrázku 4. Nakonec pizvednte špiku lišty a pevn rukou utáhnte motýlovou matici lišty (7). 2. Naplnní olejové nádrže (obr. 1) etzová pila nesmí být nikdy spuštna bez oleje pro mazání etzu, nebo to mže vést k poškození etzu, lišty a motoru. Pi provozu bez oleje je v pípad poškození vylouena jakákoliv záruka. Používejte pouze olej pro etzové pily na biologické bázi, který je 100% biologicky odbouratelný. Biologický olej pro etzové pily lze zakoupit ve všech specializovaných obchodech. Nepoužívejte upotebený (vyjetý) olej. Mže zpsobit poškození Vaší pily a ztrátu záruky. x Ped plnním olejové nádrže odpojte pilu od síového naptí. x Otevete víko olejové nádrže a odložte jej tak, aby nemohlo dojít ke ztrát tsnícího kroužku. x Pomocí nálevky nalijte do nádrže cca 200 ml oleje a pevn dotáhnte víko nádrže. x Stav oleje lze odeíst v kontrolním otvoru olejové nádrže (1, obr. 2). Nechcete-li stroj po delší dobu používat, vypuste olej z nádrže. x Ped pepravou nebo zasíláním pily má být olejová nádrž rovnž vyprázdnna. x Ped každým použitím pily zkontrolujte funkci mazání etzu. Pilu s namontovanou lištou a etzem zapnte a pidržte v dostatené výšce nad svtlou podložkou (pozor na dotek se zemí!). Pokud se v krátké dob (cca 1/2 minuty) objeví olejová stopa, pracuje mazání etzu bezvadn. Špatná funkce mazacího systému vede k poškození etzu, lišty i motoru. x Po použití odložte pilu ve vodorovné poloze na savou podložku. Mže dojít k úkapu nkolika kapek oleje. 4 3. Pipojení etzové pily do sít (obr. 5) Doporuujeme, aby pila byla pipojena pes proudový chráni s vybavovacím proudem 30 mA. Tato etzová pila je konstruována pro pipojení k napájecímu obvodu s impedancí smyky v míst pipojení do hodnoty 0,4 . Uživatel je povinen zajistit, aby napájení tohoto spotebie odpovídalo výše uvedenému požadavku. Hodnotu impedance smyky lze zmit. Vyšší impedance smyky zpsobuje pokles naptí na svorkách elektromotoru, což zvyšuje riziko jeho poškození. Jako pívodní vedení používejte prodlužovací kabel H07RN-F 3x1,5 mm2. Prodlužovací kabel musí být uren pro venkovní použití. V pípad poškození kabelu neprodlen vypnte pilu, odpojte prodlužovací kabel nejprve od zásuvky a pak od pily, a kabel vymte. Poškozený kabel nepoužívejte! etzová pila je vybavena odlehovacím zaízením pívodního vedení, které slouží k ochran pívodního kabelu ped vytržením nebo rozpojením. Nejprve spojte vidlici pily s pívodním vedením. Pak na pívodním vedení vytvote malou smyku a provléknte ji okem na spodní stran zadní rukojeti (obr. 5). Smyku zavste do háku (obr. 5). Vidlice se zásuvkou jsou nyní zajištny proti samovolnému rozpojení. 4. Spuštní (obr. 2) x Palcem stisknte bezpenostní pojistku spínae (15) na levé stran zadní rukojeti a potom spína (9). x Bezpenostní pojistka spínae (15) slouží pouze k odjištní spínae pi spouštní a dále za provozu již nemusí být stisknuta. x Pro vypnutí pily uvolnte spína (9). Pozor! etz pily bží okamžit velkou rychlostí a po vypnutí má uritý dobh. Odkládejte pilu až po úplném zastavení etzu. Bezpenostní zaízení Vaší etzové pily 1. Brzda etzu (obr. 6) Tato etzová pila je vybavena mechanickou brzdou etzu. V pípad zptného vrhu pily v dsledku styku špiky lišty s devem nebo jiným pevným pedmtem je po uvolnní páky brzdy etzu (4) okamžit zastaven pohyb etzu. Brzda se spustí, když hbet Vaší ruky na pední rukojeti (2) zatlaí na ochranný kryt ruky (4). Funkci brzdy etzu zkontrolujte ped každým použitím pily. Pozor! Pi uvolování brzdy etzu (ochranný kryt ruky táhnout vzad smrem k pední rukojeti až po aretaci v koncové poloze) nesmí být stisknut žádný spína! Dbejte na to, aby pi uvedení pily do provozu byl ochranný kryt ruky 4 vždy v provozní (zadní) poloze. 2. Dobhová brzda Podle požadavku nejnovjších bezpenostních pedpis je pila vybavena dobhovou brzdou etzu. Tato brzda je mechanicky spojena s brzdou etzu a zastaví pohyb etzu pi bžném vypnutí pily po uvolnní spínae (9). Elektrický motor se pitom nezastaví, ale voln dobíhá. 3. Bezpenostní pojistka spínae Bhem volného dobíhání motoru po aktivaci brzdy etzu nebo dobhové brzdy nelze znovu stisknout spína (9). Tomu brání bezpenostní pojistka spínae. Stisknout spína bude možné až po zastavení motoru, což trvá asi 3 vteiny. Po uvolnní spínae nechte motor pily dobhnout do jeho úplného zastavení. Teprve pak je možno pilu opt bezpen sepnout. 4. Zachycova etzu (obr. 7) Tato etzová pila je vybavena zachycovaem etzu (17). Pokud pi práci dojde k petržení etzu, zachycova etzu jej zachytí a zabrání tak zranní ruky obsluhy pily. 5 Pokyny pro správné pracovní postupy s etzovou pilou Odezávání vtví (obr. 8) x Zaujmte bezpenou polohu. x Naíznte vtev zdola ve vzdálenosti cca 15 cm od kmene (ez 1). x ežte shora o cca 8 cm dále smrem od kmene, dokud vtev neodpadne (ez 2). x Zbytek vtve naíznte zdola tsn u kmene cca do 1/3 prmru (ez 3). x ežte shora, dokud zbytek vtve samovoln neodpadne (ez 4). x Voln visící vtve neodezávejte zdola. Kácení stromu (obr. 9) x Zajistte, aby se v oblasti kácení (kruhová plocha o polomru dvojnásobku délky káceného stromu) nezdržovaly žádné osoby. x Zajistte, aby nikdo nebyl zasažen padajícím stromem nebo vtvemi. x Zajistte si eventuální únikovou cestu (viz obr. 10). x Zaujmte bezpenou polohu. x Udržujte pracovišt prosté pekážek. x Pi kácení se vždy zdržujte po stran stromu. x Nejprve stanovte smr kácení stromu. Na této stran kmene vyíznte výez. x Nejprve vete vodorovný ez pibližn do 1/3 prmru kmene (ez 1). x Vete druhý ez shora pod úhlem cca 45q k vodorovnému ezu (ez 2). x Naíznte kmen pesn na protilehlé stran kmene. Tento ez musí být vodorovný, nasazený výše než výez na opané stran (ez 3). x Tento ez nesmí oddlit celý kmen. Ponechte lomové jádro o velkosti pibližn 1/10 prmru kmenu. x K úplnému pokácení stromu nyní do tohoto ezu nasate a zatlute klín (krok 4). Rozezávání pokáceného stromu x Nejprve podložte kmen tak, aby odezávaná ást vždy visela voln a nebyla podepena, aby nedošlo k sevení lišty. x Pokud pesto dojde k jejímu sevení, okamžit vypnte pilu a odpojte ji ze sít. K uvolnní lišty použijte klíny. x Zabrate styku etzu pily se zemí. Všeobecné pokyny x Dbejte na to, aby dti a jiné osoby dodržovaly bezpený odstup od pracovišt. x Vete pilu do ezu vždy malým tlakem. Pi dobe nabroušeném etzu je pohyb pily do ezu tém samovolný. x Pracujte vždy pokud možno s vysokými otákami motoru. x Nikdy se nepokoušejte ezat s tupým etzem. Tím dochází k petížení motoru a k ztrát záruky. Mjte vždy pipraven náhradní etz. x Pestávkami v práci dejte motoru možnost ochlazení. x Po skonení práce uložte pilu do vodorovné polohy, nebo jinak mže dojít k úniku oleje odvtracím otvorem olejové nádrže. x Pi peprav pily vždy používejte ochranný kryt etzu. 6 Údržba a ošetování Ped zapoetím všech úkon údržby a ošetování odpojte pilu od elektrické sít. x Po použití vždy vyistte pilu od pilin a oleje. Dbejte pedevším na istotu vtracích mížek v krytu motoru (nebezpeí pehátí). x Pi silném zneištní etzu, nap. pryskyicí, musí být etz demontován a vyištn. Proto jej vložte na nkolik hodin do nádoby s vhodným istícím prostedkem na etzové pily. Potom jej vypláchnte istou vodou a pokud jej nebudete okamžit používat, ošetete jej konzervaním olejem. x Pouze pi použití biologického etzového oleje: Protože nkteré druhy biologických olej mohou mít po delší dob sklon k vysychání, má být ped delším odstavením pily systém mazání etzu propláchnut. Doporuujeme proto následující postup: Vylijte z nádrže mazací olej. Naplte vyprázdnnou olejovou nádrž do tvrtiny (cca 50 ml) istícím prostedkem pro etzové pily a uzavete ji. Pak spuste pilu s demontovanou lištou a etzem na tak dlouhou dobu, aby došlo k vyprázdnní istícího prostedku z nádrže mazacím otvorem. Ped dalším použitím bezpodmínen naplte nádrž mazacím olejem. x Dbejte vždy na správné napnutí etzu. Píliš volný etz mže za provozu spadnout a zpsobit zranní. etz nepepínejte, musí se dát rukou posouvat po lišt. Poškozený etz musí být okamžit vymnn. ezná ást zubu na etzu by nemla být kratší než 4 mm, pak je teba jej vymnit. x Po každém použití pily zkontrolujte opotebení jejích souástí, zejména etzu, lišty a etzky. x Ped každým použitím pily zkontrolujte naostení etzu. Tupé etzy zpsobují pehívání motoru. Protože pro ostení etzu je zapotebí uritých odborných zkušeností, doporuujeme ostení svit odbornému servisu. x Kontrolujte hladinu oleje v nádržce a zda se lišta a etz maže. Nedostatené mazání vede k poškození etzu, lišty nebo jiných souástí pily. x Zkontrolujte kryt motoru a pívodní kabel, zda nejsou opotebeny nebo poškozeny. Pi známkách poškození pedejte pilu odbornému servisu. x Lištu pravideln obracejte (po cca 8 hodinách provozu), tím zajistíte její rovnomrné opotebení. Pitom vyistte drážku lišty a otvor mazání a plochým pilníkem odstrate otepy na okrajích lišty. x Neskladujte pilu na volném prostranství nebo ve vlhkém prostedí. Technické závady x Stroj se nerozbhne: Zkontrolujte naptí v zásuvce. Zkontrolujte, zda není perušeno pívodní vedení. Pokud není závada zde, pedejte pilu odbornému servisu. x etz se nepohybuje: Zkontrolujte polohu ochranného krytu ruky (obr. 6). etz bží pouze pi uvolnné brzd etzu. x Silné jiskení v motoru: Poškozený motor nebo uhlíky. Pedejte pilu odbornému servisu. x Mazacím otvorem nevytéká olej: Zkontrolujte stav hladiny oleje v nádrži. Vyistte mazací otvory v lišt (viz pokyny v odstavci Údržba a ošetování). Pokud tím nedojde k odstranní závady, pedejte pilu odbornému servisu. Pozor! Další údržbu a opravy, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádt pouze autorizovaný servis. Pozor: Poškozený pívodní kabel stroje smí být vymnn pouze výrobcem povenou opravnou, nebo k tomu je zapotebí speciálního náadí. Likvidace a ochrana životního prostedí Když Váš pístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebudete potebovat, v žádném pípad pístroj nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky. Prosíme, abyste pístroj odevzdali v povené sbrn k ekologické likvidaci. Zde je možné separovat plastové a kovové díly a postoupit je k optovnému zpracování. Další informace obdržíte na správ Vaší obce nebo msta. 7 SLOVENSKY Predslov k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu slúži na ulăhčenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpečnom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpečenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja. Návod na obsluhu musí byť neustále k dispozícii na mieste použitia stroja. Návod na obsluhu je povinne prečítať a dodržiavat každá osoba, poverená prácou so strojom, napr. jeho ovládaním, údržbou alebo prepravou. Okrem návodu na obsluhu a záväzných predpisov o ochrane zdravia, platných v krajine a mieste použitia, je nutné dodržiavať aj uznávané odborné technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce, ako aj predpisy o ochrane zdravia príslušných profesijných združení. Technické údaje Táto reť azová píla je zhotovená podlă predpisov DIN EN-50144-2-13 a zodpovedá Zákonu o bezpečnosti prístrojov. Model KSE 1800 2000 Menovité napätie V~ 230 230 Menovitá frekvencia Hz 50 50 Istenie (zotrvacné) A 16 16 Menovitý výkon W 1800 2000 Menovitý prúd A 8,4 9,4 Dlžka lišty mm 350/400/450 Retaz 91 P 52X / 91 P 56X / 91 P 62X Rýchlosť reťaze m/s asi 12 asi 12 Hmotnosť Kg 4,6-4,9 4,6-4,9 Obsah olejovej nádržky ml 200 200 Všetky modely s automatickým mastením reťaze ako aj s mechanickou brzdou reťaze a brzdou dobehu. Označenie typu reťaze nájdete na typovom štítku. Ochranná trieda: II/DIN EN 50144/VDE 0740 Odrušenie: podla EN 55014 Údaje o hlučnosti podlă 3. vyhlášky o bezpečnosti prístrojov z 18. 1. 1991, resp. podlă Smernice ES o strojoch, príloha I, odsek 1.7.4.f. Hodnoty hlučnosti podlă EN-50144-2-13: Hladina akustického tlaku LpA 93 dB (A) Namerané hodnoty vibrácií podla EN 50144-2-13: na rukovätiach max. 11 m/s2 Pozor: Táto reťazová píla je určená len na rezanie dreva!! Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť A. Všeobecné bezpecnostné pokyny Pozor: Pri neodbornej manipulácii s Vašou motorovou pílou môže dôjst k zraneniu. Prosím, v každom prípade dodržiavajte tento návod na obsluhu a bezpodmienecne sa riadte jeho pokynmi! Pozor:Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte regionálne predpisy 1. Pozor! Pri manipulácii s elektrickým náradím je kvôli ochrane pred zásahom elektrickým prúdom, kvôli možným úrazom a nebezpečenstvu požiaru nutné dodržiavať nasledujúce základné bezpecnostné opatrenia. 2. Chránte sa pred zásahom elektrickým prúdom. Zabránte telesnému kontaktu s uzemnenými predmetmi, napr. s rúrami, vykurovacími telesami, šporákmi, chladničkami. 3. Deti a mladiství do 18 rokov nesmú manipulovať s elektrickými reťazovými pílami. Výnimka: mladiství ucni, starší ako 16 rokov, pod dozorom odborníka. 4. Reťazovú pílu smú obsluhovať len osoby s dostatočnými skúsenostami. 5. Uschovávajte tento návod na obsluhu vždy spoločne s reťazovou pílou. 6. Požiciavajte alebo darujte reťazovú pílu iba osobám, ktoré sú oboznámené s jej použitím. Prosím, odovzdajte im vždy aj tento návod na obsluhu. 7. Pri práci s reťazovou pílou by ste vždy mali byť v dobrej telesnej kondícii. Prosím, pracujte pokojne a sústredene. Mimoriadna pozornost je potrebná ku koncu pracovnej doby. 8. Nepoužívajte Vašu reťazovú pílu nikdy pod vplyvom alkoholu, liekov alebo drog. B. Pokyny pre používanie osobných ochranných pomôcok. Pri práci s reťazovými pílami sú potrebné mimoriadne opatrenia v podobe ochrannej výbavy, resp. ochranných prostriedkov, slúžiacich na ochranu hlavy, rúk, nôh a chodidiel, zraku a sluchu. 9. Noste tesne priliehavý odev, ktorý sa nikde nemôže zachytiť. 10. Pri rúbaní a odvetvovaní stromov, prosím, noste preskúšanú ochrannú prilbu. 11. Pracujte len s ochrannými okuliarami alebo ochranou tváre. 12. Pracujte len s vhodnými pracovnými rukavicami. 13. Používajte chránice sluchu, aby ste zabránili jeho poškodeniu. 14. Noste bezpečnostnú obuv. 15. Odporúčame nosenie chráničov nôh. SK-1 C. Pokyny pre bezpečnú prevádzku reťazovej píly 16. Pozor! Pred prvým použitím reťazovej píly si, prosím, dôkladne precčítajte návod na obsluhu a nechajte si vysvetlit jej použitie. 17. Vaše elektrické náradie vždy bezpečne skladujte. Nepoužívané elektrické náradie by malo byt uložené na suchom a vyvýšenom mieste, alebo uzamknuté, mimo dosah detí. 18. Nepoužívajte kábel na iné účely, ako je určený. Elektrické náradie nikdy nenoste za kábel. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chránte kábel pred vysokou teplotou, olejom a ostrými hranami. 19. Kontrolujte pravidelne predlžovací kábel a vymeňte ho, ak je poškodený. Dbajte na to, aby rukoväti boli vždy suché, aby neboli zaolejované alebo zamastené. 20. Pred výmenou pílovej reťaze alebo lišty vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 21. Vždy vytiahnite náradové klúče. Pred zapnutím sa presvedčte, ci sú odstránené klúče a nastavovacie nástroje. 22. Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Nikdy nenoste elektrické náradie zapojené do elektrickej siete s prstom na vypínaci. Presvedčte sa, ci je vypínač pri zapájaní zástrčky do zásuvky vypnutý. 23. Poškodené vypínače musia byt vymenené v odbornom servise. Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, na ktorom sa nedá zapínať a vypínat vypínač. 24. Pozor! Používajte výhradne príslušenstvo alebo pomocné prístroje, uvedené v návode na obsluhu. Pri použití iných pracovných nástrojov a iného príslušenstva Vám hrozí nebezpečenstvo úrazu. 25. Elektrickú reťazovú pílu nikdy nevystavujte daždu a nepracujte vo vlhkom prostredí. 26. Pred každým použitím skontrolujte bezpečnostný stav reťazovej píly, najmä lištu a reťaz. 27. Pred každým použitím skontrolujte prívodný kábel, ci nie je poškodený alebo ci nemá trhliny. Poškodené káble musia byt nahradené. 28. Pri práci musíte reťazovú pílu ovládat oboma rukami. 29. V pracovnom priestore stroja sa nesmú zdržiavat žiadne osoby. 30. Pred dotiahnutím reťaze, jej výmenou alebo pred odstránením poruchy musí byť reťazová píla oddelená od elektrickej siete - vytiahnite zástrčku! 31. Počas pracovných prestávok stroj odložte tak, aby nikoho neohrozil. Vytiahnite zástrčku zo siete! 32. Pri preprave reťazovej píly vždy nasadte kryt reťaze. 33. Pri zapnutí musíte reťazovú pílu bezpečne podoprieť a pevne držat. Reťaz a lišta musia byť volné. 34. Pred zaciatkom práce zaujmite bezpecný postoj. 35. Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla okamžite vytiahnite zástrčku zo siete. 36. Nikdy nepílťe hrotom lišty - hrozí nebezpečenstvo spätného nárazu. 37. Nepoužívajte reťazovú pílu v blízkosti horľavých plynov alebo prachu - hrozí nebezpečenstvo výbuchu. 38. Reťazovú pílu možno používat iba po zapojení do zásuvky s ochranným kolíkom a s inštaláciou podrobenou revízii. Poistka musí mať hodnotu 16 A a nesmie byť zaťažená inými spotrebičmi. 39. Pri použití káblového bubna musí byť kábel vždy úplne odmotaný. 40. Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo poškodený. 41. Reťazová píla smie byť uvedená do chodu len kompletne zmontovaná. Nesmú chýbať žiadne ochranné zariadenia. 42. Ak na nástroji spozorujete zmeny, okamžite motorovú pílu vypnite. 43. Kvôli prípadným úrazom majte vždy pripravenú lekárničku podla normy DIN 13164. 44. Pri dotyku reťazovej píly so zeminou, kameňmi, klincami alebo inými cudzími telesami, prosím, okamžite vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte reťaz a lištu. 45. Dbajte na to, aby do pôdy alebo kanalizácie neprenikol žiaden olej z reťaze - kvôli ochrane životného prostredia. Reťazovú pílu vždy odkladajte na podložku, lebo z lišty alebo reťaze môže vždy odkvapnúť trocha oleja. D) Pokyny kvôli nebezpečenstvu spätného nárazu 46. Pozor: Ak sa hrot lišty za chodu motoru dotkne pevného predmetu, môže dôjst k nebezpečnému spätnému nárazu. Pritom reťazová píla vyskočí prudko nahor v smere piliara. 47. Nedotýkajte sa hrotom lišty žiadneho dreva alebo konárov. 48. Pokiaľ možno používajte na pílenie kozu. 49. Vždy sa pozerajte na hrot lišty. 50.Rez začínajte výlučne s bežiacou pílovou reťazou, nikdy nezapínajte stroj s priloženou reťazou. 51. Takzvané zapichovacie rezy pomocou hrotu lišty smú vykonávať iba vyškolení pracovníci. E) Pokyny pre bezpečnú techniku práce 52. Pred začatím práce si zabezpečte dostatočné svetelné podmienky. 53. Vyhnite sa neprirodzenému držaniu tela. Stále udržiavajte rovnováhu. 54. Nepracujte s predkloneným trupom. 55. Zabezpečte si bezpečné miesto na státie a nepracujte na snehu, lade alebo na čerstvo olúpanom dreve hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia! 56. Práca na rebríkoch, lešeniach alebo stromoch je zakázaná. 57. Nepracujte s reťazovou pílou nad výškou pliec. 58. Používajte Vašu reťazovú pílu výhradne na pílenie dreva. V žiadnom prípade ňou nemožno píliť umelú hmotu alebo kamenivo (plynobetón). 59. Zabezpečte drevo tak, aby sa počas pílenia nemohlo otociť. 60. Pri pílení sa nikdy nepostavte na strom. 61. Dávajte pozor na rozštiepené drevo. Pri pílení sa môžete zranit strhnutými ívermi. 62. Nepoužívajte reťazovú pílu na páčenie alebo presúvanie dreva. 63. Pílte iba spodnou stranou lišty. Pri pílení hornou stranou je reťaz zrážaná spät v smere piliara. 64. Dbajte na to, aby v dreve nebol kamene, klince alebo iné cudzie telesá. 65. Doporučujeme, aby prvoužívateľa zaškolil v manipulácii s reťazovou pílou a v používaní ochranného vybavenia osôb skúsený užívateľ a aby sa najskôr v rezaní zacvičil na guľatine na rezacom koni alebo stojane. 66. Dbajte na to, aby bežiaca píla neprišla do kontaktu s pôdou a s drôtenými plotmi. Vyhýbajte sa rezaniu tenkých drevín; rezaniu reziva. SK-2 Uvedenie do prevádzky 1. Naplňte olejovú nádržku (obr. 1) Reťazová píla nesmie byť nikdy uvedená do chodu bez reťazového oleja, ináč dôjde k poškodeniu reťaze, lišty a motora. Pri prevádzke bez oleja nebude v prípade poškodenia uznaná žiadna záruka. Prosím, používajte iba olej pre reťazové píly na biologickom základe, ktoré sú stopercentne biologicky odbúratelňé. Biologický reťazový olej dostanete v každej odbornej predajni. Nepoužívajte starý olej. Spôsobuje to poškodenie Vašej reťazovej píly a vedie k strate záruky. • Pred plnením olejovej nádržky, prosím, vytiahnite zástrčku zo siete. • Otvorte otočný uzáver a odložte ho tak, aby sa nestratil tesniaci krúžok uzáveru nádržky. • Pomocou lievika nalejte do nádržky asi 200 ml oleja a uzáver nádržky pevne uzavrite. • Stav oleja sa dá zistit pohľadom do priezoru 1 (obr. 2). Ak nástroj nechcete dlhší čas používat, odstránte, prosím, olej z nádržky. • Pred prepravou alebo odoslaním reťazovej píly je taktiež nutné vyprázdniť olejovú nádržku. • Pred začiatkom práce skontrolujte funkciu mazania reťaze, zapnite pílu s namontovanou rezacou sadou a s dostatočným odstupom podržte nad svetlým podkladom (Pozor, nedotknite sa zeme!). Ak sa ukáže olejová stopa, pracuje mazanie reťaze bezchybne. • Po použití uložte reťazovú pílu vodorovne na nasiakavú podložku. V dôsledku roztecenia oleja na lištu, reťaz a pohon môže ešte uniknút niekoľko kvapiek oleja. dala v strede listu nadvihnúť o asi 3 mm (obr. 4). Pri povoľovaní reťaze otáčajte ryhovaným kolieskom smerom dolu (šípka v smere -). • Nakoniec pevne rukou utiahnite skrutku s kolíkovou rukoväťou 7. Napnutie reťaze má veľký vplyv na životnosť rezacej sady, treba ju častejšie kontrolovať. Pri zahriatí na prevádzkovú teplotu sa reťaz natiahne a treba ju znova napnúť. Novú pílovú reťaz treba napínať častejšie, až kým sa nenatiahne. Pozor: Počas chodu treba reťaz častejšie napínať. Okamžite reťaz napnite, ak lieta alebo vystupuje z drážky! Pri napínaní reťaze trochu povoľte skrutku s kolíkovou rukoväťou 7. Potom otáčajte ryhovaným kolieskom nahor (šípka v smere +). Reťaz napnite tak, aby sa dala uprostred listu nadvihnúť o asi 3 mm, ako ukazuje obr. 4 3. Zapojenie reťazovej píly do siete (obr.5) Doporučujeme používať reťazovú pílu spoločne s ochranným zariadením chybového prúdu a maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA. Tento prístroj je určený pre prevádzku so zásobovacou elektrickou sieťou s impendanciou systému Zmax na bode preberania (domová prípojka) s maximálne 0,4 Ohmami. Užívateľ musí zistiť, či bude prístroj používaný iba v jednej elektrickej sieti, ktorá splňuje túto požiadavku. Podľa potreby sa dá impendancia systému zistiť u lokál-neho dodávateľa elektrickej energie. Používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú povolené pre použitie vonku a ktoré nie sú ľahšie ako gumové káble H07 RN-F podľa DIN/VDE 0282 s minimálnym prierezom 1,5 mm2. Tieto káble musia byť chránené pred striekajúcou vodou. V prípade poškodenia pripojovacieho kábla tohoto prístroja smie tento kábel vymeniť iba výrobcom poverená opravárenská dielňa, pretože na jeho výmenu sú potrebné špeciálne nástroje. Prístroje, ktoré sa používajú vonku, by sa mali pripojovať prostredníctvom zásuvky s ochranou proti chybovému prúdu. 2. Montáž lišty a reťaze (obr. 3) Pozor! Hrozí nebezpečenstvo úrazu. Pri montáži reťaze používajte bezpečnostné rukavice. Pre montáž listu a reťaze nepotrebujete u tejto reťazovej píly nijaké nástroje! • Položte reťazovú pílu na stabilný podklad. • Povoľte skrutku s kolíkovou rukoväťou 7 proti smeru hodinových ručičiek. • Snímte kryt pastorku 8. • Priložte reťaz na list a dajte pozor na smer chodu reťaze. Rezné zuby musia na hornej strane listu smerovať dopredu (pozri obr. 4). • Založte voľný koniec pílovej reťaze cez hnacie koliesko reťaze (B). • List píly založte tak, aby pozdĺžny otvor v liste presne dosadol do vedenia v dosadacej ploche listu. • Dbajte na to, aby napínací čap reťaze (A) dosadol presne do malého otvoru v liste (obr. 3). Čap musí byť v tomto otvore vidno. V prípade potreby otáčajte ryhovaným kolieskom na napínanie reťaze (16) dopredu resp. dozadu tak dlho, až kým napínací čap reťaze dosadne do otvoru listu. • Skontrolujte, či všetky články reťaze presne sedia v drážke listu a či je pílová reťaz presne vedená kolem hnacieho kolieska reťaze. • Nasaďte na svoje miesto kryt pastorku 8 a pevne ho zatlačte. • Otáčajte dôkladne skrutkou s kolíkovou rukoväťou 7 v smere hodinových ručičiek. • Reťaz napnite. Pri napínaní otáčajte ryhovaným kolieskom nahor (šípka v smere +). Reťaz má byť napnutá tak, aby sa Táto reťazová píla je kvôli bezpečnosti prívodného kábla vybavená odlahčovacom tahu. Najprv zapojte zástrčku prístroja do prívodného kábla. Potom na prívodnom kábli urobte tesnú slučku a pretiahnite ju cez bezpečnostný držiak na spodnej časti nástroja. Zaveste slučku do háku podla obr. 5. Zásuvný spoj je teraz chránený proti samostatnému uvolneniu. 4. Zapnutie (obr. 2) • Stlačte palcom uzávierku vypínača 15 na ľavej strane zadnej rukoväti a potom stlačte vypínac chodu 9. • Tlačidlo uzávierky vypínača slúži len na odblokovanie zapínania, po zapnutí ho už netreba stláčať. • Pílu vypnete uvolneňím vypínaca 9. SK-3 Pozor: Reťaz píly sa okamžite rozbehne vysokou rýchlosťou. Pri odkladaní píly dbajte na to, aby sa reťaz nikdy nedostala do kontaktu s kameňmi nebo kovovými predmetmi Bezpečnostné zariadenia na Vašej reťazovej píle 1. Reťazová brzda (obr. 6) Táto reťazová píla je vybavená mechanickou reťazovou brzdou. V prípade vybehnutia píly nahor v dôsledku dotyku hrotu lišty s drevom alebo pevným predmetom sa pohon reťazovej píly spustením bezpečnostného krytu ruky 4 okamžite zastaví, motor však beží daľej. Brzdenie sa spustí tým, že zadná čast Vašej dlane na prednej rukoväti 2 zatlačí na bezpečnostný kryt ruky 4. Funkčnosť reťazovej brzdy by sa mala preskúšat pred každým použitím píly. Pozor: Pri uvoľňovaní reťazovej brzdy (potiahnite bezpečnostný kryt ruky dozadu v smere rukoväti a upevnite) nesmie byť stlačený žiadny spínač! Dbajte na to, aby bol pred uvedením reťazovej píly do chodu bezpečnostný kryt ruky 4 vždy zaaretovaný v pohotovostnej polohe. Dosiahnete to potiahnutím bezpečnostného krytu dozadu v smere rukoväti. 2. Dobehová brzda Táto reťazová píla je podľa najnovších predpisov vybavená mechanickou dobehovou brzdou. Táto brzda je spriahnutá s brzdou reťazovej píly a po vypnutí píly zabrzdí bežiacu reťaz. Jej funkcia sa spúšťa uvoľnením tlačidla ZAP/VYP. Táto dobehová brzda bráni zraneniu prostredníctvom dobiehajúcej reťaze. 3. Bezpečnostné zablokovanie zapnutia Pre dodatočnú bezpečnosť slúži oneskorenie zapnutia, ktoré je účinné po každom vypnutí reťazovej píly po dobu cca. 3 sekúnd. Po vypnutí píly je pre Vašu bezpečnosť účinné oneskorenie v trvaní asi 3 sekundy pred opätovným zapnutím prístroja. Až po uplynutí tejto doby je možné pílu stlačením blokovacieho gombíka 15 a následnom stlačení prevádzkového spínača 9 uviesť do prevádzky tak, ako je popísané v odstavci „Zapnutie“. 4. Zachytávací čap reťaze (obr. 7) Táto reťazová píla je vybavená zachytávacím čapom reťaze. Ak sa počas chodu píly roztrhne reťaz, zachytí zachytávací čap voľne sa pohybujúci koniec reťaze a zabráni tak zraneniu ruky piliara. Pokyny pre odbornú prácu s reťazovou pílou (obr. 8-10) Odvetvovanie (obr.8) • Zaujmite bezpečný postoj • Narežte konár zdola asi 15 cm od kmena. • Nasadte deliaci rez zhora asi 5 cm daľej smerom od kmena, až kým konár neodpadne. • Na odstránenie zvyšku narežte konár tesne pri kmeni zdola asi do jednej tretiny. • Urobte zhora deliaci rez, kým nie je konár celkom odstránený. • Nerežte volňo visiaci konár zaspodu. Porazenie stromu (obr. 9) • Ubezpečte sa, že sa v oblasti dopadu nezdržiavajú žiadne osoby. Minimálny odstup sú dve dľžky stromu. • Zabezpečte, aby nikoho nemohli zasiahnuť padajúce konáre alebo porážaný strom. • Zabezpečte si prípadnú únikovú cestu, ako vidíte na obr. 10. • Zaujmite bezpečný postoj. • Dbajte na to, aby sa v oblasti porážania nenachádzali žiadne prekážky. • Pri porážaní sa zdržiavajte vždy na boku stromu. • Najprv určite smer dopadu stromu. Na tejto strane kmeňa urobte porážací zárez. • Porážací zárez začnite vodorovným rezom asi do jednej tretiny priemeru kmena. • Urobte druhý rez porážacieho zárezu zhora v uhle 45ş voči prvému vodorovnému rezu. • Teraz na presne protiľahlej strane kmena urobte porážací rez. Porážací rez musí prebiehať vodorovne a nasadzuje sa trocha vyššie, ako porážací zárez. • Porážací rez nesmie prerezať celý kmen. Asi 1/10 priemeru kmeňa musí ostať stáť. • Teraz vložte do porážacieho rezu kliny, aby strom definitívne padol. Delenie porazeného stromu • Najprv podložte kmeň tak, aby odrezávaná časť vždy volňe visela a nedoliehala na podložku, aby nedošlo k zovretiu lišty. • Ak napriek tomu dôjde k zovretiu reťazovej píly, prosím, okamžite ju vypnite a vytiahnite zástrčku zo siete. Na uvolňenie lišty použite kliny. • Zabráňte dotyku pílovej reťaze so zemou. Všeobecné pracovné pokyny • Dbajte na to, aby deti a iní diváci dodržiavali bezpečný odstup od pracovnej plochy. • Vyvíjajte na začiatku rezu do dreya na stroj len malý prítlak. Dobre naostrená reťaz vklzne do dreva takmer sama od seba. • Pracujte pokiaľ možno vždy s vysokými otáčkami. • Nikdy sa nesnažte pokracovať v pílení s tupou reťazou. To nevyhnutne vedie k preťaženiu motora a k strate záruky. Majte pripravenú náhradnú reťaz. • Umožnite elektromotoru vychladnúť a robte prestávky. • Po použití odložte reťazovú pílu vo vodorovnej polohe, ináč môže dôjst k prípadnému úniku oleja z otvoru na odvetrávanie nádržky. • Pri preprave vždy používajte kryt lišty. Údržba a ošetrovanie Pred akoukoľvek údržbou a ošetrovaním vždy vytiahnite zástrčku zo siete. • Po použití reťazovú pílu vždy vyčistite od pilín a oleja. Dbajte najmä na to, aby boli čisté prie duchy na chladenie motora v kryte reťazovej píly (nebezpecenstvo prehriatia). • Ak je pílová reťaz veľmi znečistená, alebo zanesená živicou, treba reťaz odmontovat a vycistiť. Vložte reťaz na niekolko hodín do nádoby s cistiacim prostriedkom na reťazové píly. Potom ju opláchnite cistou vodou a pokiaľ reťaz okamžite nepoužijete, ošetrite ju prípravkom Service Spray alebo iným vhodným antikoróznym sprejom. SK-4 • Platí len pri použití biologického reťazového oleja: Kedže niektoré druhy biologického oleja môžu mať po dlhšom používaní sklon k inkrustácii, mal by sa olejový systém pred dlhším uskladnením reťazovej píly prepláchnut. Naplňte olejovú nádržku až do polovice (asi 100 ml) prípravkom na čistenie reťazových píl a zatvorte nádobku zvyčajným spôsobom. Potom reťazovú pílu zapnite bez namontovanej lišty a reťaze a nechajte ju bežať tak dlho, kým celá preplachovacia kvapalina neunikne mazacím otvorom(X) (obr. 3) . Pred, dalším použitím reťazovej píly bezpodmienečne doplnte olej. • Neskladujte pílu vonku alebo vo vlhkých miestnostiach. • Pred každým použitím reťazovej píly skontrolujte opotrebovanie všetkých jej dielov, najmä reťaze, lišty a pohonného kolieska reťaze. • Dbajte vždy na správne napnutie pílovej reťaze. Príliš volná reťaz sa pri prevádzke môže uvolniť a spôsobiť zranenia. Poškodenú reťaz je nutné okamžite vymeniť. Rezacie zuby by mali mat dlžku aspon 4 mm. • Po použití skontrolujte, či nie je poškodený kryt motora alebo prívodný kábel. Pri náznakoch poškodenia Vašu reťazovú pílu, prosím, zverte do opravy odbornej dielni alebo firemnému servisu. • Pri každom použití Vašej reťazovej píly skontrolujte stav oleja a mazanie. Nedostatočné mazanie spôsobuje poškodenie reťaze, lišty a motora. • Pred každým použitím Vašej reťazovej píly skontrolujte ostrosť reťaze. Tupé reťaze spôsobujú prehrievanie motora. • Kedže na brúsenie pílovej reťaze sú nutné isté odborné znalosti, odporúčame Vám zverit brúsenie odbornému servisu. opravári.Prosím, popíšte pri zaslaní do opravy zistené závady. Servis Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich predajniach a špecializovaných servisných strediskách. Adresu najbližšieho servisu nájdete v telefónnom zozname “Zlaté stránky” pod heslom “Zahradnícke náradie a stroje”. Ak nastanú technické problémy • Stroj neštartuje: Skontrolujte zásuvku, či je v nej napätie, skontrolujte, či nie je prerušený predlžovací kábel. Ak tým neodstránite príčinu poruchy, zverte reťazovú pílu odbornej dielni alebo firemnému servisu. • Nebeží reťaz: Skontrolujte polohu bezpečnostného krytu ruky (pozri obr. 6). Reťaz beží, len ak je brzda uvolnená. • Motor silne iskrí: Je poškodený motor alebo uhlíková kefa. Zverte reťazovú pílu odbornej dielni alebo firemnému servisu. • Netečie olej: Skontrolujte stav oleja. Vyčistite prietokové otvory oleja v lište (pozri aj príslušné pokyny pre údržbu a starostlivosť). Ak tým neodstránite príčinu poruchy, zverte reťazovú pílu odbornej dielni alebo firemnému servisu. Pozor: Údržbárske alebo opravárenské práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, smú vykonávať iba autorizovaní odborní pracovníci alebo firemný servis. Pozor: Pri poškodení prívodného kábla tohto nástroja smie kábel vymeniť iba opravárenská dielňa určená výrobcom alebo firemný servis, lebo je na to potrebné špeciálne náradie. Opravárenská služba Opravy elektrického náradia smú vykonávať iba odborní SK-5 POLSKI Wprowadzenie do instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja pozwoli Państwu poznać pilarkę KS i odpowiednio wykorzystać wszystkie jej możliwości. Zawiera ważne wskazówki na temat tego, jak bezpiecznie pracować z urządzeniem i wykorzystywać je zgodnie z przeznaczeniem, unikając tym samym niepotrzebnych napraw i przedłużając czas bezawaryjnej pracy pilarki. Instrukcja obsługi powinna pozostawać do ciągłej dyspozycji każdego użytkownika pracującego z piłą, transportującego ją oraz służyć osobom dokonującym przeglądów i napraw serwisowych. Obok instrukcji obsługi i regulacji dotyczących bezpieczeństwa urządzenia, obowiązujących w poszczególnych krajach (instrukcja wielojęzyczna), podajemy także wskazówki bezpiecznego użytkowania pilarki, opracowane przez kompetentnych specjalistów z tej dziedziny. Dane techniczne. Pilarki KS zostały skonstruowane zgodnie z wymaganiami norm EN-50144-2-13 i odpowiadają normom bezpieczeństwa, obowiązującym dla tego typu urządzeń. Model KSE 1800 2000 Napięcie źródła prądu V~ 230 230 Częstotliwość prądu Hz 50 50 Zabezpieczenie A 16 16 Moc silnika W 1800 2000 Natężenie nominalne prądu A 8,4 9,4 Długość prowadnicy łańcuch mm 350/400/450 Prędkość łańcucha 91 P 52X / 91 P 56X / 91 P 62X podczas pracy m/sec og 12 og 12 Ciężar urządzenia kg 4,6-4,9 4,6-4,9 Oleju ml 200 200 Wszystkie modele są wyposażone w automatyczne smarowanie łańcucha oraz mechaniczny hamulec łańcucha i hamulec wybiegu. Typ łańcucha został podany na tabliczce identyfikacyjnej. Pilarki spełniają wymagania, jakie stawiają niemieckie normy, odpowiednio: Klasa bezpieczeństwa: II/DIN 50144/VDE 0740 Zakłócenia fal radiowych: EN 55014 Wg zarządzeń prawa Wspólnoty Europejskiej, regulującego sprawy bezpieczeństwa urządzeń z dnia 18. 01.1991, także odpowiada normom UE I/1.7.4 f Regulacje dotyczące emisji halasu - EN-50144-2-13: Ciśnienie akustyczne LpA Wibracje - EN-50144-2-13: Uchwyt Postępowanie oceny zgodności według załącznika VI / wytyczna 2000/14/EG gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego * 93 dB (A) max 11 m/s2 101 dB (A) UWAGA! Pilarki KS są przeznaczone wyłącznie do cięcia drewna! Najważniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowników pilarek. A) Ogólne wskazówki. Uwaga! Niewłaściwe wykorzystanie pilarki może być niebezpieczne dla zdrowia i życia osoby obsługującej urządzenie. Należy zwracać uwagę na wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji i postępować zgodnie z zaleceniami. Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uruchomienia prosimy przestrzegać regionalnych przepisów. 1. Uwaga! Przy uzytkowaniu narzedzi elektrycznych nalezy przestrzegac nastepujacych wskazan w zakresie bezpieczenstwa pracy, aby zapobiec porazeniom elektrycznym, pow stawaniu wypadków i pozarów. 2. Prosze chronic sie przed porazeniem pradem elektrycznym. Prosze unikac kontaktu ciala z uziemionymi czesciami, n. p. rurami, kaloryferami, piecami, lodówkami. 3. Dzieciom i młodzieży do lat 18 nie wolno obsługiwać pilarki (Wyjątek stanowi młodzież powyżej 16 roku życia, pracująca pod opieką instruktorów.) 4. Pilarki mogą być obsługiwane tylko przez osoby mające doświadczenie w pracy z podobnymi urządzeniami. 5. Przechowywać instrukcję obsługi razem z pilarką. 6. Pożyczać i udostępniać pilarkę można tylko tym osobom, które znają zasady obsługi urządzenia. W każdym przypadku należy udostępniać użytkownikowi niniejszą instrukcję. 7. Podczas pracy należy koncentrować się na wykonywanych czynnościach i wykonywać je spokojnie - praca z pilarką wymaga dobrej kondycji psychicznej i fizycznej. Proszę zwracać szczególną uwagę na czynności końcowe, które mogą być niebezpieczne (np. zatrzymanie pracy łańcucha itd). 8. Nigdy nie pracować z pilarką będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków ograniczających zdolność koncentracji. B) Zastosowanie wyposażenia ochronnego. Praca z pilarką wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności - używania ochronników i osłon głowy, rąk, stóp, nóg, oczu i uszu. Należy: 9. Zakładać ściśle przylegające do ciała ubrania, żeby zapobiec wciągnięciu materiału przez łańcuch pilarki; 10. Nżywać hełmu chroniącego głowę przy ścinaniu drzew i PL-1 11. 12. 13. 14. 15. gałęzi; Zakładać ochronne okulary lub ochronniki twarzy; Pracować zawsze w ochronnych rękawicach roboczych; Chronić uszy przed hałasem; Nosić ochronne twarde obuwie; Zalecane jest też używanie ochronników nóg. C) Wskazówki dotyczace bezpiecznej pracy zpilarką. 16. Prosze przechowywac narzedzia elektryczne w bezpiecznym miejscu. Narzedzia elektryczne, których chwilowo nie uzywa sie, nalezy przechowywac w suchym miejscu, na odpowiedniej wysokosci lub w pomieszczeniu zamknietym poza zasiegiem dzieci. 17. Nie nalezy stosowac kabli do celów, dla których nie zostaly one przeznaczone. Nie wolno nigdy nosic narzedzi elektrycznych, trzymajac je za kabel. Nie ciagnac za kabel, aby odlaczac od wtyczki. Chronic kabel przed wysoka temperatura, olejem i ostrymi krawed ziami. 18. Nalezy regularnie sprawdzac przedluzacze i je ewentualnie wymieniac w przypadku ich uszkodzenia. Uchwyty nalezy zawsze oczyszczac od oleju i tluszczy. 19. W przypadku wymiany lancucha lub miecza nalezy urzadzenie odlaczyc od sieci elektrycz nej. 20. Zawsze sprawdzac, czy usunieto wszystkie narzedzia i klucze przed wlaczeniem urzadze nia. 21. Prosze unikac niezamierzonego uruchomie nia. Nie przenosic urzadzenia podlaczonego do sieci elektrycznej z palcem na przelaczni ku. Prosze takze zawsze przed podlaczaniem do sieci elektrycznej upewnic sie, czy prze lacznik znajduje sie w pozycji wylaczonej. 22. Uszkodzone przelaczniki nalezy wymienic w warsztacie serwisowym. Zabrania sie uzytko wania narzedzi elektrycznych z nie funkcjonu jacymi przelacznikami. 23. Uwaga! Stosowac jedynie wyposazenie dodatkowe, które zostalo wymienione w instrukcji obslugi. Zastosowanie innego wypo sazenia dodatkowego i narzedzi moze dopro wadzic do skaleczen. 24. UWAGA! Przed pierwszym użyciem pilarki należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i zastosować się do jej zaleceń. 25. Nigdy nie używać pilarki podczas deszczu, albo w warunkach zwiększonej wilgotności powietrza. 26. Przed każdym użyciem pilarki wypróbować - zachowując ostrożność - jej sprawność (stan prowadnicy, łańcucha). 27. Sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony albo nacięty; jeśli tak, to trzeba go wymienić. 28. W czasie pracy należy mocno trzymać pilarkę obiema rękami. 29. W zasięgu pracy urządzenia nie powinny znajdować się żadne inne osoby, poza obsługującym piłę. 30. Żeby wyrównać naciąg łańcucha czy też uwolnić pilarkę z wszelkich zanieczyszczeń, należy bezwzględnie odłączyć pilarkę od źródła prądu (wyciągnąć wtyczkę z gniazdka). 31. Podczas przerw w pracy należy odkładać pilar kę w taki sposób, by nie mogła przypadkowo włączyć się i zranić kogokolwiek; najbezpieczniej jest odłączyć przewód zasilający. 32. Podczas transportowania i przenoszenia pilarki zawsze zakładać osłonę prowadnicy. 33. Przy włączaniu trzymać mocno pilarkę - łańcuch i prowadnica muszą być już odsłonięte (osłonaprowadnicy ma być zdjęta uprzednio). 34. Przed rozpoczęciem cięcia przybrać bezpieczną i pewną pozycję ciała. 35. Po stwierdzeniu uszkodzenia przewodu prądu, natychmist wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 36. Nigdy nie ciąć szczytem prowadnicy! Istnieje niebezpieczeństwo silnego odrzutu pilarki w tył. 37. Nie używać piły w pobliżu łatwopalnych materiałów i gazów - grozi to wybuchem. 38. Pilarka może być podłączona do uziemionego gniazdka. Zaleca się użycie stabilizatora prądu., a bezpiecznik powinien mieć 16A. Gniazdko nie powinno być obciążone przez inne pracujące urządzenia. 39. Przy użyciu przedłużacza jego przewód powinien być całkowicie rozwinięty. 40. Zwracać uwagę na to, by kabel nie był uszkodzony. 41. Pracę należy rozpoczynać tylko z kompletnie i prawidłowo zmontowaną pilarką. Nie powinno brakować żadnego elementu ochronnego urządzenia. 42.Wyłączać urządzenie natychmiast po stwierdzeniu nieprawidłowości w pracy. 43. Należy mieć stały dostęp do apteczki ze środkami opatrunkowymi. 44. Jeśli na prowadnicy lub łańcuchu znajdzie się ziemia, kamyki lub inne zanieczyszczenia, natychmiast wyłączyć pilarkę, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, oczyścić piłę i ponownie sprawdzić jej działanie. 45. Proszę zwracać uwagę na to, żeby olej z pilarki nie przedostawał się do ziemi. Nie wylewać resztek oleju do kanalizacji. Chrońmy środowisko naturalne! Podczas przerw w pracy nie kłaść pilarki bezpośrednio na ziemi, ale na podkładce - olej z prowadnicy i łańcucha może kapać i przedostawać się do gruntu. D) Niebezpieczeństwo odrzutu pilarki w tył podczas pracy. 46. Uwaga! Jeśli podczas pracy pilarki szczyt jej prowadnicy natrafi na opór ciętego materiału, istnieje niebezpieczeństwo odrzutu pracującej maszyny nieco ku górze i w tył, w kierunku obsługującego. 47. Nie ciąć szczytem prowadnicy drewna ani gałęzi! 48. Używać w miarę możliwości “koziołka” do cięcia drewna. 49. Zwracać uwagę na położenie szczytu prowad nicy podczas cięcia. 50. Do ciętego drewna należy przykładać tylko wcześniej uruchomioną pilarkę z pracującym łańcuchem. Nigdy nie włączać urządzenia po uprzednim przyłożeniu prowadnicy do ciętego materiału. 51. Cięcia bardziej skomplikowane technicznie i wymagające szczególnych umiejętności mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone w tym zakresie. E) Wskazówki dotyczace bezpiecznej techniki pracy z pilarką 52. Nalezy unikac nienormalnych postaw ciala i zawsze dotrzymywac równowagi. 53. Proszę troszczyć się o to, żeby miejsce pracy było dostatecznie oświetlone. 54. Nie pochylać tułowia podczas pracy z pilarką. 55. Zapewniać sobie bezpieczne podłoże podczas cięcia - nie stać na śniegu, lodzie, ani świeżo okorowanym drewnie. 56. Nigdy nie wykonuj prac, stojąc na drabinach, rusztowaniach roboczych lub drzewach. 57. Nie ciąć drewna trzymając pilarkę na poziomie przekraczającym wysokość ramion. PL-2 58. Używać piły łańcuchowej wyłącznie do cięcia drewna. 59. Zapewnić sobie takie mocowanie drewna, żeby nie obracało się podczas cięcia. 60. Nigdy nie stać na drewnie podczas pracy z pilarką. 61. Uważać na odłamki drewna. Przy cięciu istnieje niebezpieczeństwo zanieczyszczenia lub zranienia oczu przez odłamki drewna i trociny. 62. Nie używać piły do heblowania i przesuwania drewna. 63. Ciąć drewno tylko dolną krawędzią prowadnicy pilarki. Przy cięciu górną krawędzią piła odskakuje w tył, w kierunku operatora. 64. Upewnić się, czy drewno jest wolne od kamieni, gwoździ i innych zanieczyszczeń. 65. Polecamy, aby użytkownik został przed pierwszym zastosowaniem piły łańcuchowej i wyposażenia ochronnego poinstruowany w sposób praktyczny przez osobę, posiadającą odpowiednie doświadczenie w ich zastosowaniu, a także, aby dokonał on wpierw próbnych cięć okrąglaków na koźle do piłowania lub stojaku. 66. Proszę unikać kontaktu włączonej piły z podłożem i ogrodzeniami z drutu, proszę unikać cięcia cienkiego drewna; przycinania tarcicy. Uruchomienie 1. Napelnianie zbiornika oleju (rysunek 1 / 3) Zabrania sie eksploatowania pily lancuchowej bez oleju lancuchowego, poniewaz moze to doprowadzic do uszkodzenia lancucha i miecza.W przypadku eksploatacji bez oleju lancuchowego gasna w razie uszkodzenia wszystkie prawa gwarancyjne. Prosimy stosowac jedynie olej do pil lancuchowych na bazie biologicznej, rozkladany w 100% biologicznie. Taki olej biologiczny mozna otrzymac w handlu specjalistycznym. Prosimy nie stosowac uzywanego oleju, poniewaz prowadzi to do uszkodzenia pily i utraty gwarancji. • Aby napelnic zbiornik oleju prosimy wpierw odlaczyc pile od sieci elektrycznej. • Prosze teraz otworzyc nakretke i odlozyc ja w taki sposób, aby nie utracic uszczelki nakretki. • Teraz nalezy napelnic ok. 200 ml oleju przy pomocy lejka do zbiornika i nastepnie nakrecic nakretke. • Stan poziomu oleju mozna odczytac na wzier niku 1 (rysunek 2). Jezeli maszyna ta ma przez dluzszy okres czasu nie zostac eksplo atowana, wtedy nalezy wydalic olej lancucho wy ze zbiornika. • Zbiornik nalezy takze opróznic przed transportem i wysylka pily lancuchowej. • Przed podjeciem pracy sprawdzic funkcjono wanie smarowania lancucha. Wlaczyc pile z zamontowanym kompletem tnacym i trzymac w odpowiednim odstepie nad jasnym tlem (uwaga: nie dotykac podloza). Jezeli ukazuje sie nowy slad oleju, wtedy smarowanie lancucha dziala bez zastrzezen. • Po zakonczeniu pracy pile nalezy odlozyc poziomo na chlonnym podlozu. Przez rozpro wadzenie oleju na lancuchu i mieczu moga zostac jeszcze wydalone kilka kropli oleju. 2. Montaz lancucha i miecza (rysunek 3) Uwaga! Mozliwosc zagrozenia ciala! Prosze podczas montazu lancucha nosic rekawice robocze. PL-3 W tym modelu piły łańcuchowej do montażu miecza i łańcucha nie są potrzebne żadne narzędzia! • Ustaw piłę łańcuchową na stabilnym podłożu. • Poluzuj śrubę dociskową z przetyczką 7 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Zdejmij osłonę zębnika 8. • Nałóż łańcuch piły na miecz, zwracając uwagę na kierunek ruchu łańcucha. Zęby tnące na górze łańcucha muszą być zwrócone ku przodowi (patrz rys. 4). • Przełóż wolny koniec łańcucha piły przez koło napędowe łańcucha (B). • Nałóż miecz w taki sposób, aby otwór podłużny w mieczu znalazł się dokładnie na prowadnicy nakładki miecza. • Zwróć uwagę, aby kołek naprężający łańcucha (A) znalazł się dokładnie w małym otworze w mieczu (rys. 3). Musi on być widoczny przez otwór. W razie potrzeby dokonaj regulacji przy pomocy radełka urządzenia naprężającego łańcucha (16) w jedną lub druga stronę do momentu, gdy kołek naprężający łańcucha wpasuje się w otwór na mieczu. • Sprawdź, czy wszystkie ogniwa łańcucha znajdują się dokładnie w rowku miecza i czy łańcuch piły jest prowadzony dokładnie wokół koła napędowego łańcucha. • Ponownie nałóż osłonę zębnika 8 i dociśnij ją. • Przykręć śrubę dociskową z przetyczką 7 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara ze średnią siłą • Napręż łańcuch. W tym celu przekręć radełko w górę (kierunek wskazywany strzałką +). Napręż łańcuch w taki sposób, aby można go było podnieść o około 3 mm w środku miecza (rys. 4). Aby poluzować łańcuch przekręć radełko w dół (kierunek wskazywany strzałką -). • Na koniec przykręć śrubę dociskową z przetyczką 7 ręcznie. Napiecie lancucha ma powazny wplyw na trwalosc kompletu tnacego, a wiec nalezy je czesto sprawdzac. Napiecie rozciaga sie po podgrzaniu lancucha do temperatury eksploatacyjnej, a wiec nalezy je przyciagnac. Nowa pile lancuchowa nalezy czesciej dociagac, do czasu dostosowania jej dlugosci. Uwaga: lancuch nalezy w okresie poczatkowym czesciej przyciagac. Nalezy natychmiast przyciagac, jezeli lancuch wyskakuje z prowadnicy lub staje sie luznym! Aby naprężyć łańcuch, lekko poluzuj śrubę dociskową z przetyczką 7. Następnie przekręć radełko w górę (kierunek wskazywany strzałką +). Napręż łańcuch w taki sposób, aby można by go unieść na środki miecza na około 3 mm, tak jak pokazano na rys. 4. 3. Podlaczenie pily lancuchowej (rysunek 5). Zalecamy eksploatację piły łańcuchowej poprzez wyłącznik różnicowoprądowy z maksymalnym prądem wyzwalającym o wartości 30mA. Urządzenie niniejsze jest przeznaczone do eksploatacji w sieci elektrycznej z impedancją systemową Zmax w punkcie przekazu energii ( podłączenie domowe ) w wysokości 0,4 oma. Użytkownik zapewnia eksploatację urządzenia w sieci, spełniającej powyższe wymagania. Informacji na temat wysokości impedancji systemowej można w razie konieczności zasięgnąć w miejscowym przedsiębiorstwie energetycznym. Stosuj wyłącznie takie przedłużacze, które posiadają dopuszczenie do użytku na zewnątrz i które nie są lżejsze od przewodów gumowych H07 RN-F według DIN/ VDE 0282 o co najmniej 1,5 mm2. Przewody te muszą posiadać ochronę przeciwbryzgową. W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego urządzenia, należy zlecić jego wymianę wyłącznie w zakładzie naprawczym, który posiada autoryzację producenta, ponieważ konieczne jest użycie specjalnych narzędzi. Urządzenia przenośne stosowane na zewnątrz należy podłączać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy. Pile lancuchowa wyposazono w odciazenie sil rozciagajacych przewód przylaczeniowy. Prosze wpierw podlaczyc wtyczke urzadzenia do przewodu przylaczeniowego. Nastepnie nalezy na przewodzie przylaczeniowym stworzyc waska petle i przeprowadzic ja przez ramie zabezpiec-zajace od spodu maszyny. Zawiesic petle na hak, jak pokazano na rysunku 5. Podlaczenie zostalo niniejszym zabezpieczone przed samoczynnym odlaczeniem sie. 4. Zalaczenie (rysunek 2) • Kciukiem nacisnac na przycisk zabezpieczajacy 15 na lewej stronie tylnego uchwytu, nastepnie nacisnac na nacisk 9. • Przycisk zabezpieczajacy sluzy jedynie do zwolnienia mechanizmu wlaczenia, a wiec jego przyciskanie stale nie jest konieczne. • Aby wylaczyc nalezy zwolnic przycisk 9. Uwaga: Łańcuch piły obraca się natychmiast z dużą prędkością. W procesie odkładania piły zapewnić, aby łańcuch nie miał kontaktu z kamieniami lub przedmiotami z metalu. Systemy zabezpieczajace pile pilarką 1. Hamulec lancucha (rysunek 6) Pila lancuchowa zostala wyposazona w mechaniczny hamulec lancucha. W przypadku podrzucenia pily z powodu kontaktu miecza z drewnem lub innymi twardymi przedmiotami naped pily lancuchowej zostaje natychmiast zatrzymany przy pomocy ochrony manualnej 4. Hamowanie zostaje wywolane przez nacisk górnej czesci Panskiej dloni do ochrony manualnej 4 na przednim uchwycie 2. Nalezy sprawdzic funkcjonowanie hamulca lancucha przed kazdorazowym zastosowaniem pily. Uwaga: przy zwalnianiu hamulca lancucha (przeciagnac ochrone manualna do tylu i zazebic) nie wolno naciskac na zaden przycisk! Prosimy przestrzegac, aby ochrona manualna zawsze zostala zazebiona w pozycji gotowej do eksploatacji przed uruchomieniem pily lancuchowej. W tym celu ochrone manualna przeciagnac do tylu w kierunku uchwytu. 2. Hamulec wybiegu Piła łańcuchowa została wyposażona w mechaniczny hamulec wybiegu, zgodnie z aktualnymi przepisami. Hamulec jest sprzężony z hamulcem łańcucha i powoduje wyhamowanie łańcucha po wyłączeniu piły. Hamulec jest aktywowany poprzez zwolnienie włącznika/wyłącznika. Hamulec wybiegu zapobiega ryzyku doznania obrażeń ciała na skutek ruchu bezwładnego łańcucha. 3. Blokada przeciw włączeniu Dodatkowe bezpieczeństwo zapewnia mechanizm opóźnionego włączenia, który jest aktywny przez około 3 sekundy po każdym wyłączeniu piły. Po wyłączeniu, dla Państwa bezpieczeństwa, przez 3 sekundy aktywne jest opóźnienie. Dopiero po upływie 3 sekund możliwe jest ponowne włączenie urządzenia. Dopiero po zakończeniu tej fazy można ponownie uruchomić piłę poprzez naciśnięcie przycisku blokady 15 i następnie uruchomienie wyłącznika głównego 9, tak jak opisano w ustępie „Włączanie“. 4. Trzpien wychwytujacy lancuch (rysunek 7) Pila lancuchowa zostala wyposazona w trzpien wychwytujacy lancuch. Jezeli podczas eksploatacji lancuch zerwie sie, wtedy trzpien ten przechwyta uderzajaca koncówke lancucha, chroniac tym rece prowadzacego pile. Wskazówki dotyczące porawidłowej pracy z pilarką (Zob. ilustracja 8-10 / 4). Okrzesywanie (rysunek 8) • Przed rozpoczęciem cięcia należy przyjąć wygodną pozycję . • Ciąć konary nie przy samym pniu, ale zachowując 15cm odległość od pnia drzewa. • Zrobić dwa nacięcia: od dołu i góry gałęzi wodległości 8 cm od siebie. • Żeby odciąć konar (lub gałąź), trzeba podciąć go tuż przy pniu od dołu na głębokość ok. 1/3 jego średnicy. • Następnie prowadzić cięcie od góry aż do chwili, gdy konar odpadnie. • Nie odcinać wiszącego konaru tnąc piłą od dołu. Upadek ścinanego drzewa (rysunek 9 + 10) • Proszę się upewnić, że w odległości co najmniej dwóch długości drzewa nie znajdują się osoby postronne. • Zatroszczyć się o to, aby nikt nie znalazł się w zasięgu konarów i gałęzi upadającego drzewa. • Proszę zapewnić ewentualną drogę ucieczki, jak przedstawiono na ilustracji nr 10. • Przygotować bezpieczne podłoże przy cięciu drzewa. • Usunąć wszelkie przeszkody z obszaru, w którym odbywa się ścinka drzew. • Podczas upadku pnia stanąć w bezpiecznej odległości z boku drzewa. • Przed przystąpieniem do ścinki określić pożądany kierunek upadku drzewa. Na tej stronie pnia będzie zrobione główne nacięcie. • Naciąć pień drzewa na głębokość 1/3 jego średnicy od strony kierunku planowanego upadku. • Zrobić drugie nacięcie pod kątem 45 stopni do już wykonanego. • Wykonć płytkie cięcie po przeciwnej stronie pnia, nieco wyżej niż cięcie głowne, które ma spowodować upadek drzewa. • Cięcia wykonane po przeciwnych stronach pniamusi oddzielać odległość 1/10 średnicy pnia. • Żeby doprowadzić do upadku ciętego drzewa, wcisnąć klin do nacięcia po przeciwnej stronie do planowanego upadku pnia. Dzielenie na części ściętego drzewa. • Ułożyć pień w ten sposób, żeby odcinane kolejno części drzewa mogły swobodnie wisieć i opadać na ziemię, a prowadnica pilarki nie mogła się zaciąć. • Jeśli pilarka mimo to utknie w drewnie, należy ją natychmiast wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Należy użyć klina do rozszerzenia szczeliny i wyjąć zablokowaną prowadnicę. • Nie dotykać ziemi pilarką i nie zanieczyszczać jej ziemią. PL-4 Ogólne wskazówki dotyczące sposobu pracy • Zwrócić uwagę na to, żeby dzieci i osoby obserwujące cięcie znajdowały się w bezpiecznej odległości od zasięgu pracy pilarki. • Tnąc należy prowadzić urządzenie lekko dociskając je do drewna. Przy dobrze naostrzonym łańcuchu pilarka gładko sama wchodzi w materiał. (Silne dociskanie piły nie jest konieczne przy dobrze naostrzonym łańcuchu). • Podczas piłowania pilarka powinna pracować na max. obrotach. • Nigdy nie pracować z pilarką z tępym łańcuchem. Prowadzi to do przeciążenia silnika i utraty gwa rancji. Należy mieć w zapasie dobry łańcuch. • Chłodzić silnik elektryczny robiąc przewy w pracy, gdy zbyt się rozgrzeje. • Odkładać pilarkę po jej użyciu w taki sposób, by nie przechylała się na żadną ze stron - zapobiega to wylewaniu się i utracie oleju. • Używać zawsze osłony prowadnicy podczas transportowania pilarki. Przegląd i konserwacja urządzenia Przed każdym przeglądem i konserwacją pilarki zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka! · Po każdym użyciu pilarki należy oczyścić ją z trocin i resztek oleju. Proszę uważać na to, żeby otwory filtru powietrza chłodzącego pilarkę nie zostały zatkane przez zanieczyszczenia (niebe-zpieczeństwo przegrzania urządzenia). · W wypadku silnego zabrudzenia łańcucha piły lub jej zalepienia źywicą, łańcuch należy wymontować i wyczyścić. W tym celu należy umieścić łańcuch na kilka godzin w naczyniu wypełnionym środkiem czyszczącym do łańcuchów piłowych. Następnie łańcuch należy spłukać czystą wodą jeżeli zaś nie ma on być od razu używany, należy spryskać go aerozolem serwisowym Service Spray lub zabezpieczyć jednym z dostępnych w handlu środków antykorozyjnych. · Tylko w wypadku stosowania biologicznego oleju do łańcuchów piłowych: Ponieważ niektóre rodzaje olejów biologicznych wykazują po dłuższym czasie skłonność do zaskorupiania się, system olejowy piły należy przepłukiwać po każdym dłuższym okresie jej nieużywania. W tym celu należy napełnić opróżniony uprzednio zbiornik oleju do około połowy jego objętości środkiem do czyszczenia łańcuchów (ok. 100 ml), po czym zamknąć zbiornik w normalny sposób. Następnie piłę należy włączyć bez zamontowanego miecza oraz łańcucha na tak dłubo, aż cały uźyty do przepłukania płyn wydostanie się przez otwór olejowy piły(X) (rys. 3 / S. 4). Przed ponownym użyciem piły należy koniecznie ponownie napełnić zbiornik olejem. · Nie przechowywać urządzenia pod gołym niebem ani w wilgotnych pomieszczeniach. · Po każdej pracy z pilarką trzeba sprawdzić ułożenie wszystkich części urządzenia, szczególnie łańcucha, prowadnicy i zębatki łańcucha. · Zwracać uwagę na właściwe napięcie łańcucha. Za luźno napięty łańcuch może podczas pracy zeskoczyć i zranić osobę obsługującą pilarkę. · Jeśli łańcuch zostanie uszkodzony, trzeba go niezwłocznie wymienić. · Średnia długość zęba tnącego łańcucha powinna wynosić ok. 4 mm. · Po użyciu pilarki należy skontrolować, czy obudowa silnika i kabel nie zostały uszkodzone; jeśli tak, to trzeba oddać urządzenie do serwisu naprawczego. · Po zakończeniu pracy należy skontrolować stan oleju i smarowania łańcucha. Brak smarowania może uszkodzić łańcuch, prowadnicę i silnik. · Przed użyciem piły proszę sprawdzić, czy łańcuch jest dostatecznie ostry. Tepy łańcuch prowadzi do przegrzania silnika. · Ponieważ ostrzenie łańcucha wymaga odpowiednich narzędzi i umiejętności, trzeba dokonywać go w serwisach naprawczych. Gdy pojawią się problemy techniczne · Pilarka się nie włącza: sprawdzić dopływ prądu do gniazdka; sprawdzić czy przedłużacz nie jest odłączony lub uszkodzony; jeśli pilarka nadal nie działa - oddać ją do serwisu. · Łańcuch nie przesuwa się: Należy sprawdzić, w jakim położeniu znajduje się przełącznik ochrony dłoni (patrz rys. 6). Łańcuch przesuwa się jedynie przy zwolnionym hamulcu. · Silny hałas silnika: silnik albo szczotki węglowe są uszkodzone - oddać pilarkę do serwisu. · Olej nie płynie: skontrolować poziom oleju, wyczyścić z wszelkich zabrudzeń i przetkać otwór, przez który przepływa olej w prowadnicy (patrz również odpowiednie wskazówki pod hasłem SERWIS I PIELĘGNACJA). UWAGA! Wszelkie podane powyżej i inne uszkodzenia najlepiej usuwać w auto-ryzowanych serwisach naprawczych. W razie uszkodzenia przewodu przyłącze-niowego pilarki, należy wymienić go w serwisie naprawczym wskazanym przez producenta czy sprzedawcę, ponieważ wymiana taka wymaga specjalnych uprawnień Stowarzyszenia Elektryków Polskich. Usługi remontowe Naprawy urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zgłoszenia konieczności remontu prosimy opisać wykrytą wadę. PL-5 CZ ES Prohlášení o shodì v souladu se smìrnicí o strojních zaøízeních 98/37/ES Níže podepsaný Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster tímto prohlašuje ve výhradní odpovìdnosti, že výrobky elektrické øetìzové pily, model KSE 1800 / 2000, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnic 98/37/ES (o strojních zaøízeních), 89/336/ES (o elektromagnetické kompatibilitì), 2006/95/ES (o nízkonapìťových zaøízeních), 2000/14/ES (o hluku) vèetnì jejich zmìn. Výrobky byly navrženy a vyrobeny v souladu s následujícími normami a pøedpisy: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366, Engineering type licence No. 1020 MSR, VDE Offenbach mìøená hodnota akustického výkonu garantovaná hodnota akustického výkonu 98,3 dB(A) 101 dB(A) Mìøeno podle metodiky z pøílohy V, smìrnice 2000/14/ES. Münster, 03.09.2007 Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH Zmocnìnec pro CE-shodu Mogatec GmbH Archivace technických podkladù : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster SK Vyhlásenie ES o zhode podla Smernice ES o strojoch. My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster vyhlasujeme na vlastnú zodpovednost’, že výrobok KSE 1800 / 2000, na ktorý sa toto vyhlásenie vzt’ahuje, zodpovedá príslušným bezpeènostným a zdravotným požiadavkám Smernice 98/37/EG (Smernica ES o strojoch), 89/336/EWG (Smernica EMV), 2006/95/EU (Smernica o elektrických zariadeniach nízkeho napätia) a 2000/14/EG (Hluková smernica) vrátane zmien. Na odbornú realizáciu bezpeènostných a zdravotných požiadaviek uvedených v smerniciach ES boli použité nasledujúce normy a/alebo technické špecifikácie: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366, Engineering type licence No. 1020 MSR, VDE Offenbach. Merate¾ná hladina akustického výkonu Zaruèená hladina akustického výkonu 98,3 dB (A) 101 dB (A) Postup ohodnotenia pod¾a prílohy V / smernica 2000 / 14 / EU Münster, 03.09.2007 Gerhard Knorr, Technické vedenie Ikra GmbH Splnomocnenec pre CE-zhodu Mogatec GmbH Archivácia technických podkladov: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster PL Zgodneznormami UE odpowiada normom UE 98/37/EG My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, stwierdzam z pe³n¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e produkty KSE 1800 / 2000 których dotyczy to oœwiadczenie, odpowiadaj¹ najwa¿niejszym europejskim normom bezpieczeñstwa okreœlonym przez zarz¹dzenia Wspólnoty Europejskiej 89/336/EWG (EMV-Guideline), 2006/95/ EG (Low Voltage Guideline), 98/37/EG (normom UE) oraz 2000/14/EG (Wytyczna dot. ha³asu). Odpowiadaj¹ normom bezpieczeñstwa u¿ytkowania wg specyfikacji: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366, Engineering type licence No. 1020 MSR, VDE Offenbach ustalony przez pomiar poziom ciœnienia akustycznego gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego 98,3 dB (A) 101 dB (A) Postêpowanie oceny zgodnoœci wed³ug za³¹cznika V / wytyczna 2000/14/EG Münster, 03.09.2007 Gerhard Knorr, Kierownictwo techniczne Ikra GmbH Pe³nomocnik do spraw zgodnoœci z przepisami CE Mogatec GmbH Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster CZ Záruèní podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vùèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto elektrické zaøízení následující záruku: Záruèní doba je 24 mìsícù a zaèíná datem prodeje, které je tøeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerèního užívání a pùjèování se záruèní doba snižuje na 12 mìsícù. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotøebení a na škody vzniklé v dùsledku používání nesprávného pøíslušenství a oprav za použití neoriginálních dílù a v dùsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného pøetížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze výmìna vadných dílù, a ne kompletních pøístrojù. Opravy v záruce smìjí provádìt pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V pøípadì cizího zásahu záruka zaniká. Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující. SK Záruèné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na toto elektrické náradie nasledujúcu záruku: Záruèná doba je 24 mesiacov a zaèína predajom, ktoré je potrebné preukáza originálom predajného dokladu. Pri komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevz ahuje na diely podliehajúce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté v dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a opráv, na použitie nie originálnych dielov a v dôsledku použitia násilia, úderu, alebo rozbitia a svojvo¾ného pre aženia motora. V rámci záruky sa robí iba výmena defektných dielov, a nie kompletných prístrojov. Opravy v záruke smú vykonáva iba autorizované opravovne, alebo podnikový servis. V prípade cudzích zásahov záruka zaniká. Porto, zasielate¾ské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci. PL Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy niezaleznie od zobowiazan dystrybutora wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika koncowego nastepujacej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiecy i zaczyna sie w dniu przekazania urzadzenia, który nalezy udowodnic przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania komercjalnego a takze wynajmu okres gwarancji redukuje sie do 12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci zuzywalne i szkody, które powstaly na podstawie zastosowania blednych czesci wyposazenia, napraw przy zastosowaniu nie oryginalnych czesci zamiennych, zastosowania sily, uderzenia lub zlamania, a takze zlosliwego przeciazenia silnika. Wymiana gwarancyjna dotyczy jedynie czesci uszkodzonych, a nie urzadzen w calosci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autoryzowane warsztaty wzglednie serwis producenta. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja gasnie. Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w nastepstwie.