Návod k použití

Transkrypt

Návod k použití
KSE
CZ
SK
PL
Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na použitie Precítajte si návod na použitie!
Instrukcja Obs³ugi Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
1
2
15
9
1
3
4
16
B
8
A
3 mm
7
5
6
2
2
4
8
7
17
9
10
CZ
A Smìr pádu stromu
B Riziková zóna
C Úniková oblast
SK
A Smer pádu stromu
B Riziková zóna
C Úniková oblasť
PL
A Kierunek œcinania
B Area³ zagro¿enia
C Zakres ewakuacyjny
3
12
11
3
15
4
2
9
14
5
10
16
8
6
7
13
CZ
1 Průhled pro kontrolu množství oleje (viz zobrazení 2)
2 Přední rukojeť
3 Víčko olejové nádrže
4 Ochrana přední ruky
5 Lišta
6 Pilový řetěz
7 Motýlová matice lišty
8 Kryt řetězky
9 Spínač
10 Ochrana zadní ruky
11 Zadní rukojeť
12 Kabel přípojky s vidlicí
13 Ochrana lišty
14 Rukojeť ke kácení
15 Bezpečnostní pojistka spínače (viz zobrazení 2)
16 Rýhované koleèko k rychlému napnutí øetìzu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 PL
Wziernik poziomu oleju (patrz rys.2)
Uchwyt przedni
Nakretka zbiornika oleju
Przednia ochrona dloni
Miecz
Lancuch pily
Œruba dociskowa z przetyczk¹
Pokrywka zebnika
Przelacznik
Tylna ochrona dloni
Tylni uchwyt
Kabel przylaczeniowy z wtyczka
Ochrona miecza
Uchwyt do scinania
Przycisk ustalajacy (patrz rys. 2)
Rade³ko do szybkiego naprê¿ania ³añcucha
4
SK
1 Kontrolný priezor oleja (pozri obr. 2)
2 Predná rukovä
3 Uzáver olejovej nádržky
4 Predný bezpeènostný kryt ruky
5 Lišta
6 Pílová reťaze
7 Skrutka s kolíkovou rukovä ou
8 Kryt pastorka
9 Vypínaè
10 Zadný bezpeènostný kryt ruky
11 Zadná rukovä
12 Sie ový kábel so zástrèkou
13 Kryt lišty
14 Porážacia rukovä
15 Uzávierka vypínaèa (pozri obr. 2)
16 Ryhované koliesko pre rýchle napnutie reťaze
Vysvìtlení informaèních piktogramù
Vyobrazenie a vysvetlivky k typovému štítku
Ilustracja i objaœnienia piktogramów
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
CZ
Noste chránièe sluchu, pøilbu k ochranì hlavy a vhodný prostøedek na ochranu zraku!
Pozor!
Pøed použitím si pøeètìte návod k použití!
Nikdy s pøístrojem nepracujte v dešti nebo za vysoké vlhkosti!
Okamžitì odpojte kabel od sítì, dojde-li k jeho poškození!
Pozor na zpìtný vrh!
Pøi práci držte pøístroj obìma rukama!
Pozor! Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj se nesmí likvidovat spoleènì s domovním/komunálním
odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat firmì zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
1
2
3
4
5
6
7
8
SK
Používajte ochranu oèí, hlavy a sluchu!
Varovanie!
Pred použitím si preèítajte návod na použitie
Nevystavujte toto elektrické náradie dažïu
Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla okamžite vytiahnite zástrèku zo siete
Pozor, spätný náraz!
Držte oboma rukami!
Pozor! Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidova spoloène s domovým/komunálnym
odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzda do zberných surovín.
1
2
3
4
5
6
7
8
PL
Stosuj œrodki ochrony oczu//g³owy!
Uwaga!
Przed zastosowaniem przeczytac instrukcje obslugi
Nie wystawiac narzedzie na dzialanie opadów deszczo wych
W przypadku uszkodzenia przewodu podlaczenia do sieci natychmiast odlaczyc od sieci elektrycznej
Uwaga, sily przeciwzwrotne!
Trzymac obiema rekami!
Uwaga! Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z odpadami
gospodarstwa domowego/odpadami pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w publicznym miejscu zbiorczym.
5
Pedmluva
Tento návod k použití má usnadnit obsluze seznámení se strojem a možnostmi jeho správného použití.
Obsahuje dležité pokyny pro bezpený, úelný a hospodárný provoz stroje, jejichž dodržováním se
minimalizuje možné nebezpeí, náklady na opravy a prostoje a zvyšuje životnost a spolehlivost stroje.
Návod k použití musí být trvale k dispozici v míst nasazení stroje. Je uren všem osobám, které jsou
poveny obsluhou, údržbou i pepravou stroje. Krom tohoto návodu a všech závazných bezpenostních
pedpis platných v zemi použití je teba dodržovat také odborné technické pedpisy a bezpenostní
pedpisy píslušných profesních sdružení.
Technická data
Tato etzová pila je konstruována podle norem EN 50144-2-13 a odpovídá požadavkm píslušných
evropských smrnic.
Typ pily KSE…
Jmenovité naptí
Jmenovitý kmitoet
Jištní
Jmenovitý píkon
Jmenovitý proud
Délka lišty
etz
Rychlost etzu
Hmotnost
Objem olejové nádrže
V~
Hz
A
W
A
cm
m/sec
kg
ml
1800
230
50
16
1800
8,4
2000
230
50
16
2000
9,4
35 / 40 / 45
91-VG52 / 91-VG57 / 91-VG62
cca 12
cca 12
4,3
4,4
200
200
Všechny typy jsou vybaveny automatickým mazáním etzu, mechanickou brzdou etzu a dobhovou brzdou.
Typ pily naleznete na typovém štítku umístném na stroji.
Tída ochrany: II / EN 50144 / VDE 0740.
Údaje k emisi hlunosti podle 3. Naízení bezpenostního zákona pístroj ze dne 18.01.1991 pop. EG
smrnice pro stroje, píloha I, odstavec 1.7.4 a následující.
Elektromagnetická kompatibilita: podle EN 55014-1; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Hodnoty emisí hluku dle EN 50144-2-13:
Hladina akustického tlaku LpA
93 dB (A)
Hladina akustického výkonu LwA
101 dB (A)
Namené hodnoty vibrací dle EN 50144-2-13 na rukojetích max. 11 m/s2.
Výrobce si vyhrazuje právo na pípadné zmny v technickém provedení stroje.
Pozor: Tato etzová pila je urena pouze pro ezání deva !
Dležité pokyny pro Vaši osobní bezpenost
A) Všeobecné pokyny
Pozor: Pi použití Vaší pily k jiným než stanoveným úelm hrozí nebezpeí poranní.
V každém pípad dbejte tohoto návodu k použití a dodržujte bezpodmínen jeho pokyny!
1. Pozor! Pi používání elektrického náadí je teba dbát následujících bezpenostních a protipožárních
opatení.
2. Chrate se ped úrazem elektrickým proudem. Vyvarujte se pímého dotyku s uzemnnými ástmi,
nap. trubkami, topnými tlesy, sporáky, lednicemi.
3. Dti a mladiství do 18 let nesmí obsluhovat elektrické etzové pily. Výjimka: mladiství nad 16 let
v rámci výuky pod dohledem odborníka.
4. etzová pila smí být obsluhována pouze dostaten zkušenými osobami.
5. Uchovávejte tento návod k použití vždy spolu s etzovou pilou.
6. Pjujte pilu pouze osobám, které jsou seznámeny s jejím použitím. Proto souasn s pilou pedejte
také návod k použití.
7. Pro práci s etzovou pilou byste mli být vždy v dobré tlesné kondici. Pracujte klidn a pozorn.
Zvláštní pozornosti je zapotebí ped dokonením práce. Nikdy neobsluhujte pilu pod vlivem alkoholu,
lék nebo omamných látek.
8. Používáte-li etzovou pilu poprvé, procvite si techniku ezání klád na koníku (koze) nebo na kolébce.
B) Pokyny k použití osobních ochranných pomcek
Práce s etzovou pilou vyžaduje zvláštní opatení s ohledem na používání osobních ochranných
prostedk, aby byla zajištna ochrana hlavy, konetin, zraku a sluchu.
9. Pi práci používejte piléhavý odv, který se nemže nikde zachytit a/nebo roztrhnout.
10. Pi kácení a proezávání strom používejte schválenou ochrannou pilbu.
11. Pracujte vždy s ochrannými brýlemi nebo štítem.
12. Pracujte vždy ve vhodných rukavicích.
13. Používejte ochranu sluchu.
14. Pracujte v bezpenostní obuvi.
15. Doporuujeme používat ochranu nohou (protiproezové nohavice).
C) Pokyny pro bezpený provoz etzové pily.
16. Pozor! Ped prvním použitím etzové pily si pozorn protte návod k použití a nechejte se
pouit, jste-li v používání etzové pily zaáteníkem.
17. Elektrické náadí uchovávejte bezpen. Elektrické náadí má být uloženo na suchém vyvýšeném nebo
uzameném míst, mimo dosah dtí.
18. Nepoužívejte elektrický kabel pro úely, ke kterým není uren. Nikdy nepenášejte elektrické náadí
zavšené za kabel. Neodpojujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel, ale tahejte za vidlici. Chrate kabel
ped teplem, olejem a ostrými hranami.
19. Pravideln kontrolujte prodlužovací kabel a pi poškození jej vymte.
20. Ped výmnou etzu nebo lišty etzové pily vytáhnte vidlici ze zásuvky.
21. Nenechávejte maticové klíe nasunuté na maticích. Ped spuštním pily zkontrolujte, zda jsou sejmuty
klíe a pomcky pro seizování.
22. Zabrate nechtnému spuštní. Nikdy nepenášejte elektrické náadí pipojené na sí s prstem na
tlaítku spínae. Ped zasunutím vidlice do zásuvky se pesvdte, že spína není zapnutý.
23. Poškozený spína musí být vymnn v odborné díln. Nepoužívejte elektrické náadí, u nhož nelze
vypnout a zapnout spouštcí spína.
24. Pozor! Používejte pouze píslušenství nebo pídavné náadí, které je uvedeno v návodu k použití. Pi
použití jiných nástroj nebo píslušenství hrozí nebezpeí zranní.
25. Nikdy nevystavujte elektrickou etzovou pilu úinkm dešt a nepracujte ve vlhkém prostedí.
26. Ped každým použitím pekontrolujte stav pily, zejména lištu a etz.
27. Ped každým použitím zkontrolujte pívodní vedení, zda není poškozeno i popraskáno. Poškozená
vedení musí být vymnna.
28. Pi práci musí být pila držena obma rukama.
29. V pracovním dosahu stroje se nesmí zdržovat jiná osoba.
2
30. Pi napínání nebo výmn etzu, píp. pi odstraování poruch musí být pila odpojena od sít vytáhnte vidlici pívodního kabelu ze zásuvky.
31. Pi pestávkách v práci musí být pila odložena tak, aby nebyl nikdo ohrožen. Vytáhnte vidlici
pívodního kabelu ze zásuvky.
32. Pi peprav pily musí být vždy nasazeno ochranné pouzdro lišty.
33. Pi spuštní musí být pila bezpen podepena a pevn držena. etz a lišta se nesmí dotýkat jiných
pedmt.
34. Ped zapoetím práce zaujmte bezpený postoj.
35. Pi poškození nebo proíznutí pívodního vedení okamžit vytáhnte vidlici pívodního kabelu ze
zásuvky.
36. Nikdy neežte špikou lišty - nebezpeí zptného vrhu.
37. Nepoužívejte pilu v blízkosti holavých plyn nebo prachu - nebezpeí exploze.
38. etzová pila smí být pipojena pouze do zásuvky s ochranným vodiem a schválenou instalací.
Doporuujeme použít proudový chráni s vybavovacím proudem nepevyšujícím 30 mA. Síová
pojistka musí mít hodnotu 16 A a nesmí být zatížena jiným spotebiem.
39. Pi použití kabelové cívky musí být kabel zcela odvinut.
40. Dbejte na to, aby pívodní vedení nebylo zmáknuto nebo poškozeno.
41. etzová pila smí být používána pouze kompletní. Nesmí chybt žádná ochranná zaízení.
42. Pokud pozorujete zmny na stroji (hluk, vibrace), okamžit jej vypnte.
43. Pro pípad nehody mjte v pohotovosti lékárniku.
44. Pi styku etzové pily se zemí, kameny, hebíky nebo jinými cizími tlesy okamžit odpojte pívodní
vedení a zkontrolujte lištu a etz.
45. Dbejte na to, aby olej pro mazání etzu nevnikal do pdy nebo kanalizace. Pilu odkládejte vždy na
savou podložku, nebo z lišty a etzu mže vždy ukápnout nkolik kapek oleje.
D) Upozornní k zptnému vrhu
46. Pozor! Pokud špika lišty pi bžícím motoru zavadí o pevný pedmt, mže dojít k nebezpenému
zptnému vrhu. Pitom je lišta velkou rychlostí vržena nahoru smrem k obsluze pily.
47. Nedotýkejte se špikou lišty deva nebo vtví.
48. Je-li to možné, používejte pi ezání kozlík (kozu) pro ezání deva.
49. Stále sledujte špiku lišty.
50. Pikládejte do ezu vždy pilu s bžícím etzem, nikdy nespouštjte pilu až po dotyku s ezaným
devem.
51. Takzvané propichovací ezy špikou lišty smí provádt pouze vyškolené osoby.
E) Upozornní pro bezpenou techniku práce
52. Ped zapoetím práce zajistte dobré osvtlení.
53. Vyvarujte se nenormálního držení tla. Vždy udržujte rovnováhu. Nepracujte v pedklonu.
54. Pi ezání na svahu zajistte ob ásti klády proti odvalení a dbejte zvýšené opatrnosti. Vyvarujte se
ezání do zem, drátných plot, mladých stromk nebo pipraveného eziva (svazk).
55. Zajistte bezpené pracovišt, nepracujte na snhu, ledu nebo erstv oloupaném dev - nebezpeí
uklouznutí.
56. Nepracujte v stoje na žebíku, lešení nebo stromech.
57. S etzovou pilou nepracujte nikdy nad úrovní ramen.
58. Vaši pilu používejte výhradn pro ezání deva. V žádném pípad nesmí být použita pro ezání
plastických hmot nebo stavebních hmot (nap. porobetonu nebo plynosilikátu).
59. Zajistte, aby se devo pi ezání nepootáelo.
60. Pi ezání nikdy nelezte na strom.
61. Dejte pozor na rozštpené a napružené devo. Pi ezání hrozí nebezpeí poranní uvolnnými tískami.
62. Nepoužívejte pilu k páení nebo k pohybování devem.
63. ežte pouze dolní stranou lišty. Pi ezání horní stranou je pila vrhána zpt smrem k obsluze.
64. Dbejte na to, aby bylo devo prosté kamen, hebík a jiných cizích tles.
3
Uvedení do provozu
1. Montáž lišty a etzu (obr. 3 a 4)
Pozor! Nebezpeí zranní. Pi montáži etzu používejte ochranné rukavice.
x Položte pilu na pevnou podložku.
x Uvolnte a demontujte motýlovou matici lišty (7). Sejmte kryt etzky (8).
x Nasate etz pily na lištu, pitom dbejte na správný smr pohybu etzu. Zuby etzu musí na horní
stran lišty smovat dopedu (viz obr. 4).
x Zadní konec etzu navléknte na etzku (B, obr. 3) a lištu nasate podélným otvorem do vedení lišty a
na ep napínáku etzu (A). Dbejte na to, aby ep napínáku etzu zcela zapadl do malého otvoru v lišt.
ep musí být v otvoru vidt. Pokud je to nutné, nastavte polohu epu napínáku pomocí seizovacího
koleka (16).
x Dbejte na to, aby všechny lánky etzu pesn dosedaly do drážky lišty a aby etz byl správn veden
okolo etzky.
x Nasate zpt kryt etzky (8) a pevn jej pitlate k pile.
x Namontujte motýlovou matici lišty (7) a nejprve ji jen lehce rukou dotáhnte.
x Napnte etz. Pizvednte špiku lišty a otáejte kolekem pro napínání etzu (16) ve smru nahoru
(oznaeném znakou +). etz má být napnut tak, aby jej bylo možno uprosted lišty cca o 3 mm
nadzdvihnout (obr. 4). Pro uvolnní etzu otáejte kolekem ve smru dol (oznaeném znakou –).
x Nakonec pizvednte špiku lišty a pevn rukou utáhnte motýlovou matici lišty (7).
Pi dotahování matice lišty nepoužívejte žádné nástroje. Matici dotahujte výhradn rukou.
Napnutí etzu má velký vliv na životnost ezacího ústrojí, musí být tedy asto kontrolováno. Pi zahátí
etzu na provozní teplotu dojde k jeho prodloužení a napínání se musí opakovat. Nový etz musí být
astji napínán, dokud nedosáhne své stabilizované délky.
Pozor: Pi zábhu musí být etz astji napínán. Pokud etz kmitá nebo vypadává z drážky
lišty, je teba jej okamžit napnout!
Uvolnte motýlovou matici lišty (7) a opt ji lehce dotáhnte. Pak otáejte kolekem napínání etzu (16)
ve smru nahoru. Napnte etz tak, aby jej bylo možno uprosted lišty cca o 3 mm nadzdvihnout dle
obrázku 4. Nakonec pizvednte špiku lišty a pevn rukou utáhnte motýlovou matici lišty (7).
2. Naplnní olejové nádrže (obr. 1)
etzová pila nesmí být nikdy spuštna bez oleje pro mazání etzu, nebo to mže vést k poškození
etzu, lišty a motoru. Pi provozu bez oleje je v pípad poškození vylouena jakákoliv záruka. Používejte
pouze olej pro etzové pily na biologické bázi, který je 100% biologicky odbouratelný. Biologický
olej pro etzové pily lze zakoupit ve všech specializovaných obchodech.
Nepoužívejte upotebený (vyjetý) olej. Mže zpsobit poškození Vaší pily a ztrátu záruky.
x Ped plnním olejové nádrže odpojte pilu od síového naptí.
x Otevete víko olejové nádrže a odložte jej tak, aby nemohlo dojít ke ztrát tsnícího kroužku.
x Pomocí nálevky nalijte do nádrže cca 200 ml oleje a pevn dotáhnte víko nádrže.
x Stav oleje lze odeíst v kontrolním otvoru olejové nádrže (1, obr. 2). Nechcete-li stroj po delší dobu
používat, vypuste olej z nádrže.
x Ped pepravou nebo zasíláním pily má být olejová nádrž rovnž vyprázdnna.
x Ped každým použitím pily zkontrolujte funkci mazání etzu. Pilu s namontovanou lištou a etzem
zapnte a pidržte v dostatené výšce nad svtlou podložkou (pozor na dotek se zemí!). Pokud se
v krátké dob (cca 1/2 minuty) objeví olejová stopa, pracuje mazání etzu bezvadn. Špatná funkce
mazacího systému vede k poškození etzu, lišty i motoru.
x Po použití odložte pilu ve vodorovné poloze na savou podložku. Mže dojít k úkapu nkolika kapek
oleje.
4
3. Pipojení etzové pily do sít (obr. 5)
Doporuujeme, aby pila byla pipojena pes proudový chráni s vybavovacím proudem 30 mA.
Tato etzová pila je konstruována pro pipojení k napájecímu obvodu s impedancí smyky v míst
pipojení do hodnoty 0,4 . Uživatel je povinen zajistit, aby napájení tohoto spotebie odpovídalo výše
uvedenému požadavku. Hodnotu impedance smyky lze zmit.
Vyšší impedance smyky zpsobuje pokles naptí na svorkách elektromotoru, což zvyšuje riziko jeho
poškození.
Jako pívodní vedení používejte prodlužovací kabel H07RN-F 3x1,5 mm2. Prodlužovací kabel
musí být uren pro venkovní použití. V pípad poškození kabelu neprodlen vypnte pilu,
odpojte prodlužovací kabel nejprve od zásuvky a pak od pily, a kabel vymte. Poškozený
kabel nepoužívejte!
etzová pila je vybavena odlehovacím zaízením pívodního vedení, které slouží k ochran pívodního
kabelu ped vytržením nebo rozpojením. Nejprve spojte vidlici pily s pívodním vedením. Pak na
pívodním vedení vytvote malou smyku a provléknte ji okem na spodní stran zadní rukojeti (obr. 5).
Smyku zavste do háku (obr. 5). Vidlice se zásuvkou jsou nyní zajištny proti samovolnému rozpojení.
4. Spuštní (obr. 2)
x Palcem stisknte bezpenostní pojistku spínae (15) na levé stran zadní rukojeti a potom spína (9).
x Bezpenostní pojistka spínae (15) slouží pouze k odjištní spínae pi spouštní a dále za provozu již
nemusí být stisknuta.
x Pro vypnutí pily uvolnte spína (9).
Pozor! etz pily bží okamžit velkou rychlostí a po vypnutí má uritý dobh. Odkládejte
pilu až po úplném zastavení etzu.
Bezpenostní zaízení Vaší etzové pily
1. Brzda etzu (obr. 6)
Tato etzová pila je vybavena mechanickou brzdou etzu. V pípad zptného vrhu pily v dsledku styku
špiky lišty s devem nebo jiným pevným pedmtem je po uvolnní páky brzdy etzu (4) okamžit
zastaven pohyb etzu. Brzda se spustí, když hbet Vaší ruky na pední rukojeti (2) zatlaí na ochranný
kryt ruky (4). Funkci brzdy etzu zkontrolujte ped každým použitím pily.
Pozor! Pi uvolování brzdy etzu (ochranný kryt ruky táhnout vzad smrem k pední
rukojeti až po aretaci v koncové poloze) nesmí být stisknut žádný spína!
Dbejte na to, aby pi uvedení pily do provozu byl ochranný kryt ruky 4 vždy v provozní (zadní)
poloze.
2. Dobhová brzda
Podle požadavku nejnovjších bezpenostních pedpis je pila vybavena dobhovou brzdou etzu. Tato
brzda je mechanicky spojena s brzdou etzu a zastaví pohyb etzu pi bžném vypnutí pily po uvolnní
spínae (9). Elektrický motor se pitom nezastaví, ale voln dobíhá.
3. Bezpenostní pojistka spínae
Bhem volného dobíhání motoru po aktivaci brzdy etzu nebo dobhové brzdy nelze znovu stisknout
spína (9). Tomu brání bezpenostní pojistka spínae. Stisknout spína bude možné až po zastavení
motoru, což trvá asi 3 vteiny.
Po uvolnní spínae nechte motor pily dobhnout do jeho úplného zastavení. Teprve pak je možno pilu
opt bezpen sepnout.
4. Zachycova etzu (obr. 7)
Tato etzová pila je vybavena zachycovaem etzu (17). Pokud pi práci dojde k petržení etzu,
zachycova etzu jej zachytí a zabrání tak zranní ruky obsluhy pily.
5
Pokyny pro správné pracovní postupy s etzovou pilou
Odezávání vtví (obr. 8)
x Zaujmte bezpenou polohu.
x Naíznte vtev zdola ve vzdálenosti cca 15 cm od kmene (ez 1).
x ežte shora o cca 8 cm dále smrem od kmene, dokud vtev neodpadne (ez 2).
x Zbytek vtve naíznte zdola tsn u kmene cca do 1/3 prmru (ez 3).
x ežte shora, dokud zbytek vtve samovoln neodpadne (ez 4).
x Voln visící vtve neodezávejte zdola.
Kácení stromu (obr. 9)
x Zajistte, aby se v oblasti kácení (kruhová plocha o polomru dvojnásobku délky káceného stromu)
nezdržovaly žádné osoby.
x Zajistte, aby nikdo nebyl zasažen padajícím stromem nebo vtvemi.
x Zajistte si eventuální únikovou cestu (viz obr. 10).
x Zaujmte bezpenou polohu.
x Udržujte pracovišt prosté pekážek.
x Pi kácení se vždy zdržujte po stran stromu.
x Nejprve stanovte smr kácení stromu. Na této stran kmene vyíznte výez.
x Nejprve vete vodorovný ez pibližn do 1/3 prmru kmene (ez 1).
x Vete druhý ez shora pod úhlem cca 45q k vodorovnému ezu (ez 2).
x Naíznte kmen pesn na protilehlé stran kmene. Tento ez musí být vodorovný, nasazený výše než
výez na opané stran (ez 3).
x Tento ez nesmí oddlit celý kmen. Ponechte lomové jádro o velkosti pibližn 1/10 prmru kmenu.
x K úplnému pokácení stromu nyní do tohoto ezu nasate a zatlute klín (krok 4).
Rozezávání pokáceného stromu
x Nejprve podložte kmen tak, aby odezávaná ást vždy visela voln a nebyla podepena, aby nedošlo
k sevení lišty.
x Pokud pesto dojde k jejímu sevení, okamžit vypnte pilu a odpojte ji ze sít. K uvolnní lišty použijte
klíny.
x Zabrate styku etzu pily se zemí.
Všeobecné pokyny
x Dbejte na to, aby dti a jiné osoby dodržovaly bezpený odstup od pracovišt.
x Vete pilu do ezu vždy malým tlakem. Pi dobe nabroušeném etzu je pohyb pily do ezu tém
samovolný.
x Pracujte vždy pokud možno s vysokými otákami motoru.
x Nikdy se nepokoušejte ezat s tupým etzem. Tím dochází k petížení motoru a k ztrát záruky. Mjte
vždy pipraven náhradní etz.
x Pestávkami v práci dejte motoru možnost ochlazení.
x Po skonení práce uložte pilu do vodorovné polohy, nebo jinak mže dojít k úniku oleje odvtracím
otvorem olejové nádrže.
x Pi peprav pily vždy používejte ochranný kryt etzu.
6
Údržba a ošetování
Ped zapoetím všech úkon údržby a ošetování odpojte pilu od elektrické sít.
x Po použití vždy vyistte pilu od pilin a oleje. Dbejte pedevším na istotu vtracích mížek v krytu
motoru (nebezpeí pehátí).
x Pi silném zneištní etzu, nap. pryskyicí, musí být etz demontován a vyištn. Proto jej vložte na
nkolik hodin do nádoby s vhodným istícím prostedkem na etzové pily. Potom jej vypláchnte
istou vodou a pokud jej nebudete okamžit používat, ošetete jej konzervaním olejem.
x Pouze pi použití biologického etzového oleje: Protože nkteré druhy biologických olej mohou mít
po delší dob sklon k vysychání, má být ped delším odstavením pily systém mazání etzu propláchnut.
Doporuujeme proto následující postup: Vylijte z nádrže mazací olej. Naplte vyprázdnnou olejovou
nádrž do tvrtiny (cca 50 ml) istícím prostedkem pro etzové pily a uzavete ji. Pak spuste pilu
s demontovanou lištou a etzem na tak dlouhou dobu, aby došlo k vyprázdnní istícího prostedku
z nádrže mazacím otvorem. Ped dalším použitím bezpodmínen naplte nádrž mazacím olejem.
x Dbejte vždy na správné napnutí etzu. Píliš volný etz mže za provozu spadnout a zpsobit zranní.
etz nepepínejte, musí se dát rukou posouvat po lišt. Poškozený etz musí být okamžit vymnn.
ezná ást zubu na etzu by nemla být kratší než 4 mm, pak je teba jej vymnit.
x Po každém použití pily zkontrolujte opotebení jejích souástí, zejména etzu, lišty a etzky.
x Ped každým použitím pily zkontrolujte naostení etzu. Tupé etzy zpsobují pehívání motoru.
Protože pro ostení etzu je zapotebí uritých odborných zkušeností, doporuujeme ostení svit
odbornému servisu.
x Kontrolujte hladinu oleje v nádržce a zda se lišta a etz maže. Nedostatené mazání vede k poškození
etzu, lišty nebo jiných souástí pily.
x Zkontrolujte kryt motoru a pívodní kabel, zda nejsou opotebeny nebo poškozeny. Pi známkách
poškození pedejte pilu odbornému servisu.
x Lištu pravideln obracejte (po cca 8 hodinách provozu), tím zajistíte její rovnomrné opotebení. Pitom
vyistte drážku lišty a otvor mazání a plochým pilníkem odstrate otepy na okrajích lišty.
x Neskladujte pilu na volném prostranství nebo ve vlhkém prostedí.
Technické závady
x Stroj se nerozbhne: Zkontrolujte naptí v zásuvce. Zkontrolujte, zda není perušeno pívodní vedení.
Pokud není závada zde, pedejte pilu odbornému servisu.
x etz se nepohybuje: Zkontrolujte polohu ochranného krytu ruky (obr. 6). etz bží pouze pi
uvolnné brzd etzu.
x Silné jiskení v motoru: Poškozený motor nebo uhlíky. Pedejte pilu odbornému servisu.
x Mazacím otvorem nevytéká olej: Zkontrolujte stav hladiny oleje v nádrži. Vyistte mazací otvory
v lišt (viz pokyny v odstavci Údržba a ošetování). Pokud tím nedojde k odstranní závady, pedejte
pilu odbornému servisu.
Pozor! Další údržbu a opravy, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádt pouze
autorizovaný servis.
Pozor: Poškozený pívodní kabel stroje smí být vymnn pouze výrobcem povenou
opravnou, nebo k tomu je zapotebí speciálního náadí.
Likvidace a ochrana životního prostedí
Když Váš pístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebudete potebovat, v žádném pípad pístroj
nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky. Prosíme, abyste pístroj odevzdali v
povené sbrn k ekologické likvidaci. Zde je možné separovat plastové a kovové díly a postoupit je k
optovnému zpracování. Další informace obdržíte na správ Vaší obce nebo msta.
7
SLOVENSKY
Predslov k návodu na obsluhu
Tento návod na obsluhu slúži na ulăhčenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na
obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpečnom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých
dodržiavaním zabránite nebezpečenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja. Návod na
obsluhu musí byť neustále k dispozícii na mieste použitia stroja.
Návod na obsluhu je povinne prečítať a dodržiavat každá osoba, poverená prácou so strojom, napr. jeho ovládaním,
údržbou alebo prepravou.
Okrem návodu na obsluhu a záväzných predpisov o ochrane zdravia, platných v krajine a mieste použitia, je nutné
dodržiavať aj uznávané odborné technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce, ako aj predpisy o ochrane zdravia
príslušných profesijných združení.
Technické údaje
Táto reť azová píla je zhotovená podlă predpisov DIN EN-50144-2-13 a zodpovedá Zákonu o bezpečnosti prístrojov.
Model
KSE
1800
2000
Menovité napätie
V~
230
230
Menovitá frekvencia
Hz
50
50
Istenie (zotrvacné)
A
16
16
Menovitý výkon
W
1800
2000
Menovitý prúd
A
8,4
9,4
Dlžka lišty
mm
350/400/450
Retaz
91 P 52X / 91 P 56X / 91 P 62X
Rýchlosť reťaze
m/s
asi 12
asi 12
Hmotnosť
Kg
4,6-4,9
4,6-4,9
Obsah olejovej nádržky
ml
200
200
Všetky modely s automatickým mastením reťaze ako aj s mechanickou brzdou reťaze a brzdou dobehu.
Označenie typu reťaze nájdete na typovom štítku.
Ochranná trieda:
II/DIN EN 50144/VDE 0740
Odrušenie:
podla EN 55014
Údaje o hlučnosti podlă 3. vyhlášky o bezpečnosti prístrojov z 18. 1. 1991, resp. podlă Smernice ES o strojoch, príloha I, odsek
1.7.4.f.
Hodnoty hlučnosti podlă EN-50144-2-13:
Hladina akustického tlaku LpA
93 dB (A)
Namerané hodnoty vibrácií podla EN 50144-2-13:
na rukovätiach
max. 11 m/s2
Pozor: Táto reťazová píla je určená len na rezanie dreva!!
Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť
A. Všeobecné bezpecnostné pokyny
Pozor: Pri neodbornej manipulácii s Vašou motorovou
pílou môže dôjst k zraneniu. Prosím, v každom prípade
dodržiavajte tento návod na obsluhu a bezpodmienecne
sa riadte jeho pokynmi!
Pozor:Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky
dodržujte regionálne predpisy
1. Pozor! Pri manipulácii s elektrickým náradím je kvôli
ochrane pred zásahom elektrickým prúdom, kvôli možným
úrazom a nebezpečenstvu požiaru nutné dodržiavať
nasledujúce základné bezpecnostné opatrenia.
2. Chránte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
Zabránte telesnému kontaktu s uzemnenými
predmetmi, napr. s rúrami, vykurovacími telesami,
šporákmi, chladničkami.
3. Deti a mladiství do 18 rokov nesmú manipulovať s
elektrickými reťazovými pílami. Výnimka: mladiství
ucni, starší ako 16 rokov, pod dozorom odborníka.
4. Reťazovú pílu smú obsluhovať len osoby s
dostatočnými skúsenostami.
5. Uschovávajte tento návod na obsluhu vždy spoločne
s reťazovou pílou.
6. Požiciavajte alebo darujte reťazovú pílu iba osobám,
ktoré sú oboznámené s jej použitím. Prosím,
odovzdajte im vždy aj tento návod na obsluhu.
7. Pri práci s reťazovou pílou by ste vždy mali byť v
dobrej telesnej kondícii. Prosím, pracujte pokojne a
sústredene. Mimoriadna pozornost je potrebná ku
koncu pracovnej doby.
8. Nepoužívajte Vašu reťazovú pílu nikdy pod vplyvom
alkoholu, liekov alebo drog.
B. Pokyny pre používanie osobných ochranných pomôcok.
Pri práci s reťazovými pílami sú potrebné mimoriadne
opatrenia v podobe ochrannej výbavy, resp. ochranných
prostriedkov, slúžiacich na ochranu hlavy, rúk, nôh a
chodidiel, zraku a sluchu.
9. Noste tesne priliehavý odev, ktorý sa nikde nemôže
zachytiť.
10. Pri rúbaní a odvetvovaní stromov, prosím, noste
preskúšanú ochrannú prilbu.
11. Pracujte len s ochrannými okuliarami alebo ochranou
tváre.
12. Pracujte len s vhodnými pracovnými rukavicami.
13. Používajte chránice sluchu, aby ste zabránili jeho
poškodeniu.
14. Noste bezpečnostnú obuv.
15. Odporúčame nosenie chráničov nôh.
SK-1
C. Pokyny pre bezpečnú prevádzku reťazovej píly
16. Pozor! Pred prvým použitím reťazovej píly si,
prosím, dôkladne precčítajte návod na obsluhu a
nechajte si vysvetlit jej použitie.
17. Vaše elektrické náradie vždy bezpečne skladujte.
Nepoužívané elektrické náradie by malo byt uložené
na suchom a vyvýšenom mieste, alebo uzamknuté,
mimo dosah detí.
18. Nepoužívajte kábel na iné účely, ako je určený.
Elektrické náradie nikdy nenoste za kábel.
Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo
zásuvky. Chránte kábel pred vysokou teplotou,
olejom a ostrými hranami.
19. Kontrolujte pravidelne predlžovací kábel a vymeňte ho,
ak je poškodený. Dbajte na to, aby rukoväti boli vždy
suché, aby neboli zaolejované alebo zamastené.
20. Pred výmenou pílovej reťaze alebo lišty vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
21. Vždy vytiahnite náradové klúče. Pred zapnutím sa
presvedčte, ci sú odstránené klúče a nastavovacie
nástroje.
22. Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Nikdy nenoste
elektrické náradie zapojené do elektrickej siete s
prstom na vypínaci. Presvedčte sa, ci je vypínač pri
zapájaní zástrčky do zásuvky vypnutý.
23. Poškodené vypínače musia byt vymenené v odbornom
servise. Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, na
ktorom sa nedá zapínať a vypínat vypínač.
24. Pozor! Používajte výhradne príslušenstvo alebo
pomocné prístroje, uvedené v návode na obsluhu.
Pri použití iných pracovných nástrojov a iného
príslušenstva Vám hrozí nebezpečenstvo úrazu.
25. Elektrickú reťazovú pílu nikdy nevystavujte daždu a
nepracujte vo vlhkom prostredí.
26. Pred každým použitím skontrolujte bezpečnostný
stav reťazovej píly, najmä lištu a reťaz.
27. Pred každým použitím skontrolujte prívodný kábel,
ci nie je poškodený alebo ci nemá trhliny. Poškodené
káble musia byt nahradené.
28. Pri práci musíte reťazovú pílu ovládat oboma rukami.
29. V pracovnom priestore stroja sa nesmú zdržiavat
žiadne osoby.
30. Pred dotiahnutím reťaze, jej výmenou alebo pred
odstránením poruchy musí byť reťazová píla
oddelená od elektrickej siete - vytiahnite zástrčku!
31. Počas pracovných prestávok stroj odložte tak, aby
nikoho neohrozil. Vytiahnite zástrčku zo siete!
32. Pri preprave reťazovej píly vždy nasadte kryt reťaze.
33. Pri zapnutí musíte reťazovú pílu bezpečne podoprieť
a pevne držat. Reťaz a lišta musia byť volné.
34. Pred zaciatkom práce zaujmite bezpecný postoj.
35. Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla
okamžite vytiahnite zástrčku zo siete.
36. Nikdy nepílťe hrotom lišty - hrozí nebezpečenstvo
spätného nárazu.
37. Nepoužívajte reťazovú pílu v blízkosti horľavých
plynov alebo prachu - hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
38. Reťazovú pílu možno používat iba po zapojení do
zásuvky s ochranným kolíkom a s inštaláciou
podrobenou revízii. Poistka musí mať hodnotu 16 A a
nesmie byť zaťažená inými spotrebičmi.
39. Pri použití káblového bubna musí byť kábel vždy
úplne odmotaný.
40. Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo poškodený.
41. Reťazová píla smie byť uvedená do chodu len
kompletne zmontovaná. Nesmú chýbať žiadne
ochranné zariadenia.
42. Ak na nástroji spozorujete zmeny, okamžite motorovú
pílu vypnite.
43. Kvôli prípadným úrazom majte vždy pripravenú
lekárničku podla normy DIN 13164.
44. Pri dotyku reťazovej píly so zeminou, kameňmi,
klincami alebo inými cudzími telesami, prosím,
okamžite vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte
reťaz a lištu.
45. Dbajte na to, aby do pôdy alebo kanalizácie neprenikol
žiaden olej z reťaze - kvôli ochrane životného prostredia.
Reťazovú pílu vždy odkladajte na podložku, lebo z lišty
alebo reťaze môže vždy odkvapnúť trocha oleja.
D) Pokyny kvôli nebezpečenstvu spätného nárazu
46. Pozor: Ak sa hrot lišty za chodu motoru dotkne
pevného predmetu, môže dôjst k nebezpečnému
spätnému nárazu. Pritom reťazová píla vyskočí
prudko nahor v smere piliara.
47. Nedotýkajte sa hrotom lišty žiadneho dreva alebo
konárov.
48. Pokiaľ možno používajte na pílenie kozu.
49. Vždy sa pozerajte na hrot lišty.
50.Rez začínajte výlučne s bežiacou pílovou reťazou,
nikdy nezapínajte stroj s priloženou reťazou.
51. Takzvané zapichovacie rezy pomocou hrotu lišty
smú vykonávať iba vyškolení pracovníci.
E) Pokyny pre bezpečnú techniku práce
52. Pred začatím práce si zabezpečte dostatočné
svetelné podmienky.
53. Vyhnite sa neprirodzenému držaniu tela. Stále
udržiavajte rovnováhu.
54. Nepracujte s predkloneným trupom.
55. Zabezpečte si bezpečné miesto na státie a nepracujte
na snehu, lade alebo na čerstvo olúpanom dreve hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
56. Práca na rebríkoch, lešeniach alebo stromoch je
zakázaná.
57. Nepracujte s reťazovou pílou nad výškou pliec.
58. Používajte Vašu reťazovú pílu výhradne na pílenie
dreva. V žiadnom prípade ňou nemožno píliť umelú
hmotu alebo kamenivo (plynobetón).
59. Zabezpečte drevo tak, aby sa počas pílenia nemohlo
otociť.
60. Pri pílení sa nikdy nepostavte na strom.
61. Dávajte pozor na rozštiepené drevo. Pri pílení sa
môžete zranit strhnutými ívermi.
62. Nepoužívajte reťazovú pílu na páčenie alebo
presúvanie dreva.
63. Pílte iba spodnou stranou lišty. Pri pílení hornou
stranou je reťaz zrážaná spät v smere piliara.
64. Dbajte na to, aby v dreve nebol kamene, klince alebo
iné cudzie telesá.
65. Doporučujeme, aby prvoužívateľa zaškolil v manipulácii
s reťazovou pílou a v používaní ochranného vybavenia
osôb skúsený užívateľ a aby sa najskôr v rezaní
zacvičil na guľatine na rezacom koni alebo stojane.
66. Dbajte na to, aby bežiaca píla neprišla do kontaktu s
pôdou a s drôtenými plotmi. Vyhýbajte sa rezaniu
tenkých drevín; rezaniu reziva.
SK-2
Uvedenie do prevádzky
1. Naplňte olejovú nádržku (obr. 1)
Reťazová píla nesmie byť nikdy uvedená do chodu bez
reťazového oleja, ináč dôjde k poškodeniu reťaze, lišty a
motora. Pri prevádzke bez oleja nebude v prípade
poškodenia uznaná žiadna záruka. Prosím, používajte
iba olej pre reťazové píly na biologickom základe, ktoré
sú stopercentne biologicky odbúratelňé. Biologický
reťazový olej dostanete v každej odbornej predajni.
Nepoužívajte starý olej. Spôsobuje to poškodenie Vašej
reťazovej píly a vedie k strate záruky.
• Pred plnením olejovej nádržky, prosím, vytiahnite
zástrčku zo siete.
• Otvorte otočný uzáver a odložte ho tak, aby sa
nestratil tesniaci krúžok uzáveru nádržky.
• Pomocou lievika nalejte do nádržky asi 200 ml oleja a
uzáver nádržky pevne uzavrite.
• Stav oleja sa dá zistit pohľadom do priezoru 1 (obr. 2).
Ak nástroj nechcete dlhší čas používat, odstránte,
prosím, olej z nádržky.
• Pred prepravou alebo odoslaním reťazovej píly je
taktiež nutné vyprázdniť olejovú nádržku.
• Pred začiatkom práce skontrolujte funkciu mazania
reťaze, zapnite pílu s namontovanou rezacou sadou a s
dostatočným odstupom podržte nad svetlým podkladom
(Pozor, nedotknite sa zeme!). Ak sa ukáže olejová
stopa, pracuje mazanie reťaze bezchybne.
• Po použití uložte reťazovú pílu vodorovne na
nasiakavú podložku. V dôsledku roztecenia oleja na
lištu, reťaz a pohon môže ešte uniknút niekoľko
kvapiek oleja.
dala v strede listu nadvihnúť o asi 3 mm (obr. 4). Pri
povoľovaní reťaze otáčajte ryhovaným kolieskom smerom
dolu (šípka v smere -).
• Nakoniec pevne rukou utiahnite skrutku s kolíkovou
rukoväťou 7.
Napnutie reťaze má veľký vplyv na životnosť rezacej
sady, treba ju častejšie kontrolovať. Pri zahriatí na
prevádzkovú teplotu sa reťaz natiahne a treba ju znova
napnúť. Novú pílovú reťaz treba napínať častejšie, až
kým sa nenatiahne.
Pozor: Počas chodu treba reťaz častejšie napínať.
Okamžite reťaz napnite, ak lieta alebo vystupuje z
drážky!
Pri napínaní reťaze trochu povoľte skrutku s kolíkovou
rukoväťou 7. Potom otáčajte ryhovaným kolieskom nahor
(šípka v smere +). Reťaz napnite tak, aby sa dala uprostred
listu nadvihnúť o asi 3 mm, ako ukazuje obr. 4
3. Zapojenie reťazovej píly do siete (obr.5)
Doporučujeme používať reťazovú pílu spoločne
s ochranným zariadením chybového prúdu a
maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA.
Tento prístroj je určený pre prevádzku so zásobovacou
elektrickou sieťou s impendanciou systému Zmax na
bode preberania (domová prípojka) s maximálne 0,4
Ohmami. Užívateľ musí zistiť, či bude prístroj používaný
iba v jednej elektrickej sieti, ktorá splňuje túto
požiadavku. Podľa potreby sa dá impendancia systému
zistiť u lokál-neho dodávateľa elektrickej energie.
Používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú
povolené pre použitie vonku a ktoré nie sú ľahšie
ako gumové káble H07 RN-F podľa DIN/VDE 0282
s minimálnym prierezom 1,5 mm2. Tieto káble
musia byť chránené pred striekajúcou vodou. V
prípade poškodenia pripojovacieho kábla tohoto
prístroja smie tento kábel vymeniť iba výrobcom
poverená opravárenská dielňa, pretože na jeho
výmenu sú potrebné špeciálne nástroje. Prístroje,
ktoré sa používajú vonku, by sa mali pripojovať
prostredníctvom zásuvky s ochranou proti
chybovému prúdu.
2. Montáž lišty a reťaze (obr. 3)
Pozor! Hrozí nebezpečenstvo úrazu. Pri montáži
reťaze používajte bezpečnostné rukavice.
Pre montáž listu a reťaze nepotrebujete u tejto
reťazovej píly nijaké nástroje!
• Položte reťazovú pílu na stabilný podklad.
• Povoľte skrutku s kolíkovou rukoväťou 7 proti smeru
hodinových ručičiek.
• Snímte kryt pastorku 8.
• Priložte reťaz na list a dajte pozor na smer chodu
reťaze. Rezné zuby musia na hornej strane listu
smerovať dopredu (pozri obr. 4).
• Založte voľný koniec pílovej reťaze cez hnacie
koliesko reťaze (B).
• List píly založte tak, aby pozdĺžny otvor v liste presne
dosadol do vedenia v dosadacej ploche listu.
• Dbajte na to, aby napínací čap reťaze (A) dosadol presne do
malého otvoru v liste (obr. 3). Čap musí byť v tomto otvore
vidno. V prípade potreby otáčajte ryhovaným kolieskom na
napínanie reťaze (16) dopredu resp. dozadu tak dlho, až kým
napínací čap reťaze dosadne do otvoru listu.
• Skontrolujte, či všetky články reťaze presne sedia
v drážke listu a či je pílová reťaz presne vedená kolem
hnacieho kolieska reťaze.
• Nasaďte na svoje miesto kryt pastorku 8 a pevne ho
zatlačte.
• Otáčajte dôkladne skrutkou s kolíkovou rukoväťou 7 v
smere hodinových ručičiek.
• Reťaz napnite. Pri napínaní otáčajte ryhovaným kolieskom
nahor (šípka v smere +). Reťaz má byť napnutá tak, aby sa
Táto reťazová píla je kvôli bezpečnosti prívodného kábla
vybavená odlahčovacom tahu. Najprv zapojte zástrčku
prístroja do prívodného kábla. Potom na prívodnom kábli
urobte tesnú slučku a pretiahnite ju cez bezpečnostný
držiak na spodnej časti nástroja. Zaveste slučku do
háku podla obr. 5. Zásuvný spoj je teraz chránený proti
samostatnému uvolneniu.
4. Zapnutie (obr. 2)
• Stlačte palcom uzávierku vypínača 15 na ľavej strane
zadnej rukoväti a potom stlačte vypínac chodu 9.
• Tlačidlo uzávierky vypínača slúži len na odblokovanie
zapínania, po zapnutí ho už netreba stláčať.
• Pílu vypnete uvolneňím vypínaca 9.
SK-3
Pozor: Reťaz píly sa okamžite rozbehne vysokou
rýchlosťou. Pri odkladaní píly dbajte na to, aby
sa reťaz nikdy nedostala do kontaktu s kameňmi
nebo kovovými predmetmi
Bezpečnostné zariadenia na Vašej reťazovej píle
1. Reťazová brzda (obr. 6)
Táto reťazová píla je vybavená mechanickou reťazovou
brzdou. V prípade vybehnutia píly nahor v dôsledku dotyku
hrotu lišty s drevom alebo pevným predmetom sa pohon
reťazovej píly spustením bezpečnostného krytu ruky 4
okamžite zastaví, motor však beží daľej. Brzdenie sa spustí
tým, že zadná čast Vašej dlane na prednej rukoväti 2 zatlačí
na bezpečnostný kryt ruky 4. Funkčnosť reťazovej brzdy by
sa mala preskúšat pred každým použitím píly.
Pozor: Pri uvoľňovaní reťazovej brzdy (potiahnite
bezpečnostný kryt ruky dozadu v smere rukoväti
a upevnite) nesmie byť stlačený žiadny spínač!
Dbajte na to, aby bol pred uvedením reťazovej píly do
chodu bezpečnostný kryt ruky 4 vždy zaaretovaný
v pohotovostnej polohe. Dosiahnete to potiahnutím
bezpečnostného krytu dozadu v smere rukoväti.
2. Dobehová brzda
Táto reťazová píla je podľa najnovších predpisov
vybavená mechanickou dobehovou brzdou. Táto brzda
je spriahnutá s brzdou reťazovej píly a po vypnutí píly
zabrzdí bežiacu reťaz.
Jej funkcia sa spúšťa uvoľnením tlačidla ZAP/VYP. Táto
dobehová brzda bráni zraneniu prostredníctvom
dobiehajúcej reťaze.
3. Bezpečnostné zablokovanie zapnutia
Pre dodatočnú bezpečnosť slúži oneskorenie zapnutia,
ktoré je účinné po každom vypnutí reťazovej píly po
dobu cca. 3 sekúnd.
Po vypnutí píly je pre Vašu bezpečnosť účinné
oneskorenie v trvaní asi 3 sekundy pred opätovným
zapnutím prístroja.
Až po uplynutí tejto doby je možné pílu stlačením
blokovacieho gombíka 15 a následnom stlačení
prevádzkového spínača 9 uviesť do prevádzky tak, ako
je popísané v odstavci „Zapnutie“.
4. Zachytávací čap reťaze (obr. 7)
Táto reťazová píla je vybavená zachytávacím čapom
reťaze. Ak sa počas chodu píly roztrhne reťaz, zachytí
zachytávací čap voľne sa pohybujúci koniec reťaze a
zabráni tak zraneniu ruky piliara.
Pokyny pre odbornú prácu s reťazovou pílou
(obr. 8-10)
Odvetvovanie (obr.8)
• Zaujmite bezpečný postoj
• Narežte konár zdola asi 15 cm od kmena.
• Nasadte deliaci rez zhora asi 5 cm daľej smerom
od kmena, až kým konár neodpadne.
• Na odstránenie zvyšku narežte konár tesne pri
kmeni zdola asi do jednej tretiny.
• Urobte zhora deliaci rez, kým nie je konár celkom
odstránený.
• Nerežte volňo visiaci konár zaspodu.
Porazenie stromu (obr. 9)
• Ubezpečte sa, že sa v oblasti dopadu nezdržiavajú
žiadne osoby. Minimálny odstup sú dve dľžky stromu.
• Zabezpečte, aby nikoho nemohli zasiahnuť padajúce
konáre alebo porážaný strom.
• Zabezpečte si prípadnú únikovú cestu, ako vidíte na obr.
10.
• Zaujmite bezpečný postoj.
• Dbajte na to, aby sa v oblasti porážania nenachádzali
žiadne prekážky.
• Pri porážaní sa zdržiavajte vždy na boku stromu.
• Najprv určite smer dopadu stromu. Na tejto strane
kmeňa urobte porážací zárez.
• Porážací zárez začnite vodorovným rezom asi do
jednej tretiny priemeru kmena.
• Urobte druhý rez porážacieho zárezu zhora v uhle
45ş voči prvému vodorovnému rezu.
• Teraz na presne protiľahlej strane kmena urobte
porážací rez. Porážací rez musí prebiehať
vodorovne a nasadzuje sa trocha vyššie, ako
porážací zárez.
• Porážací rez nesmie prerezať celý kmen. Asi 1/10
priemeru kmeňa musí ostať stáť.
• Teraz vložte do porážacieho rezu kliny, aby strom
definitívne padol.
Delenie porazeného stromu
• Najprv podložte kmeň tak, aby odrezávaná časť
vždy volňe visela a nedoliehala na podložku, aby
nedošlo k zovretiu lišty.
• Ak napriek tomu dôjde k zovretiu reťazovej píly,
prosím, okamžite ju vypnite a vytiahnite zástrčku zo
siete. Na uvolňenie lišty použite kliny.
• Zabráňte dotyku pílovej reťaze so zemou.
Všeobecné pracovné pokyny
• Dbajte na to, aby deti a iní diváci dodržiavali bezpečný
odstup od pracovnej plochy.
• Vyvíjajte na začiatku rezu do dreya na stroj len
malý prítlak. Dobre naostrená reťaz vklzne do dreva
takmer sama od seba.
• Pracujte pokiaľ možno vždy s vysokými otáčkami.
• Nikdy sa nesnažte pokracovať v pílení s tupou
reťazou. To nevyhnutne vedie k preťaženiu motora
a k strate záruky. Majte pripravenú náhradnú reťaz.
• Umožnite elektromotoru vychladnúť a robte prestávky.
• Po použití odložte reťazovú pílu vo vodorovnej
polohe, ináč môže dôjst k prípadnému úniku oleja z
otvoru na odvetrávanie nádržky.
• Pri preprave vždy používajte kryt lišty.
Údržba a ošetrovanie
Pred akoukoľvek údržbou a ošetrovaním vždy
vytiahnite zástrčku zo siete.
• Po použití reťazovú pílu vždy vyčistite od pilín a oleja.
Dbajte najmä na to, aby boli čisté prie duchy na chladenie
motora v kryte reťazovej píly (nebezpecenstvo
prehriatia).
• Ak je pílová reťaz veľmi znečistená, alebo zanesená
živicou, treba reťaz odmontovat a vycistiť. Vložte reťaz
na niekolko hodín do nádoby s cistiacim prostriedkom
na reťazové píly. Potom ju opláchnite cistou vodou a
pokiaľ reťaz okamžite nepoužijete, ošetrite ju
prípravkom Service Spray alebo iným vhodným
antikoróznym sprejom.
SK-4
• Platí len pri použití biologického reťazového oleja:
Kedže niektoré druhy biologického oleja môžu mať
po dlhšom používaní sklon k inkrustácii, mal by sa
olejový systém pred dlhším uskladnením reťazovej
píly prepláchnut. Naplňte olejovú nádržku až do
polovice (asi 100 ml) prípravkom na čistenie
reťazových píl a zatvorte nádobku zvyčajným
spôsobom. Potom reťazovú pílu zapnite bez
namontovanej lišty a reťaze a nechajte ju bežať tak
dlho, kým celá preplachovacia kvapalina neunikne
mazacím otvorom(X) (obr. 3) . Pred, dalším použitím
reťazovej píly bezpodmienečne doplnte olej.
• Neskladujte pílu vonku alebo vo vlhkých miestnostiach.
• Pred každým použitím reťazovej píly skontrolujte
opotrebovanie všetkých jej dielov, najmä reťaze, lišty
a pohonného kolieska reťaze.
• Dbajte vždy na správne napnutie pílovej reťaze. Príliš
volná reťaz sa pri prevádzke môže uvolniť a spôsobiť
zranenia. Poškodenú reťaz je nutné okamžite
vymeniť. Rezacie zuby by mali mat dlžku aspon 4 mm.
• Po použití skontrolujte, či nie je poškodený kryt motora
alebo prívodný kábel. Pri náznakoch poškodenia Vašu
reťazovú pílu, prosím, zverte do opravy odbornej dielni
alebo firemnému servisu.
• Pri každom použití Vašej reťazovej píly skontrolujte
stav oleja a mazanie. Nedostatočné mazanie
spôsobuje poškodenie reťaze, lišty a motora.
• Pred každým použitím Vašej reťazovej píly skontrolujte
ostrosť reťaze. Tupé reťaze spôsobujú prehrievanie
motora.
• Kedže na brúsenie pílovej reťaze sú nutné isté
odborné znalosti, odporúčame Vám zverit brúsenie
odbornému servisu.
opravári.Prosím, popíšte pri zaslaní do opravy zistené
závady.
Servis
Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich predajniach
a špecializovaných servisných strediskách. Adresu
najbližšieho servisu nájdete v telefónnom zozname “Zlaté
stránky” pod heslom “Zahradnícke náradie a stroje”.
Ak nastanú technické problémy
• Stroj neštartuje: Skontrolujte zásuvku, či je v nej
napätie, skontrolujte, či nie je prerušený predlžovací
kábel. Ak tým neodstránite príčinu poruchy, zverte
reťazovú pílu odbornej dielni alebo firemnému servisu.
• Nebeží reťaz: Skontrolujte polohu bezpečnostného
krytu ruky (pozri obr. 6). Reťaz beží, len ak je brzda
uvolnená.
• Motor silne iskrí: Je poškodený motor alebo uhlíková
kefa. Zverte reťazovú pílu odbornej dielni alebo
firemnému servisu.
• Netečie olej: Skontrolujte stav oleja. Vyčistite prietokové
otvory oleja v lište (pozri aj príslušné pokyny pre
údržbu a starostlivosť). Ak tým neodstránite príčinu
poruchy, zverte reťazovú pílu odbornej dielni alebo
firemnému servisu.
Pozor: Údržbárske alebo opravárenské práce,
ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu,
smú vykonávať iba autorizovaní odborní pracovníci
alebo firemný servis.
Pozor: Pri poškodení prívodného kábla tohto
nástroja smie kábel vymeniť iba opravárenská
dielňa určená výrobcom alebo firemný servis, lebo
je na to potrebné špeciálne náradie.
Opravárenská služba
Opravy elektrického náradia smú vykonávať iba odborní
SK-5
POLSKI
Wprowadzenie do instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja pozwoli Państwu poznać pilarkę KS i odpowiednio wykorzystać wszystkie jej możliwości. Zawiera
ważne wskazówki na temat tego, jak bezpiecznie pracować z urządzeniem i wykorzystywać je zgodnie z
przeznaczeniem, unikając tym samym niepotrzebnych napraw i przedłużając czas bezawaryjnej pracy pilarki.
Instrukcja obsługi powinna pozostawać do ciągłej dyspozycji każdego użytkownika pracującego z piłą,
transportującego ją oraz służyć osobom dokonującym przeglądów i napraw serwisowych.
Obok instrukcji obsługi i regulacji dotyczących bezpieczeństwa urządzenia, obowiązujących w poszczególnych krajach
(instrukcja wielojęzyczna), podajemy także wskazówki bezpiecznego użytkowania pilarki, opracowane przez
kompetentnych specjalistów z tej dziedziny.
Dane techniczne.
Pilarki KS zostały skonstruowane zgodnie z wymaganiami norm EN-50144-2-13 i odpowiadają normom bezpieczeństwa,
obowiązującym dla tego typu urządzeń.
Model
KSE
1800
2000
Napięcie źródła prądu
V~
230
230
Częstotliwość prądu
Hz
50
50
Zabezpieczenie
A
16
16
Moc silnika
W
1800
2000
Natężenie nominalne prądu
A
8,4
9,4
Długość prowadnicy łańcuch
mm
350/400/450
Prędkość łańcucha
91 P 52X / 91 P 56X / 91 P 62X
podczas pracy
m/sec
og 12
og 12
Ciężar urządzenia
kg
4,6-4,9
4,6-4,9
Oleju
ml
200
200
Wszystkie modele są wyposażone w automatyczne smarowanie łańcucha oraz mechaniczny hamulec łańcucha i
hamulec wybiegu. Typ łańcucha został podany na tabliczce identyfikacyjnej.
Pilarki spełniają wymagania, jakie stawiają niemieckie normy, odpowiednio:
Klasa bezpieczeństwa:
II/DIN 50144/VDE 0740
Zakłócenia fal radiowych: EN 55014
Wg zarządzeń prawa Wspólnoty Europejskiej, regulującego sprawy bezpieczeństwa urządzeń z dnia 18. 01.1991, także
odpowiada normom UE I/1.7.4 f
Regulacje dotyczące emisji halasu - EN-50144-2-13:
Ciśnienie akustyczne
LpA
Wibracje - EN-50144-2-13:
Uchwyt
Postępowanie oceny zgodności według załącznika VI / wytyczna 2000/14/EG
gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego *
93 dB (A)
max 11 m/s2
101 dB (A)
UWAGA! Pilarki KS są przeznaczone wyłącznie do cięcia drewna!
Najważniejsze
wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa użytkowników pilarek.
A) Ogólne wskazówki.
Uwaga! Niewłaściwe wykorzystanie pilarki może
być niebezpieczne dla zdrowia i życia osoby
obsługującej urządzenie. Należy zwracać uwagę na
wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji i
postępować zgodnie z zaleceniami.
Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uruchomienia
prosimy przestrzegać regionalnych przepisów.
1. Uwaga! Przy uzytkowaniu narzedzi elektrycznych nalezy
przestrzegac nastepujacych wskazan w zakresie
bezpieczenstwa pracy, aby zapobiec porazeniom
elektrycznym, pow stawaniu wypadków i pozarów.
2. Prosze chronic sie przed porazeniem pradem elektrycznym.
Prosze unikac kontaktu ciala z uziemionymi czesciami, n. p.
rurami, kaloryferami, piecami, lodówkami.
3. Dzieciom i młodzieży do lat 18 nie wolno obsługiwać
pilarki (Wyjątek stanowi młodzież powyżej 16 roku
życia, pracująca pod opieką instruktorów.)
4. Pilarki mogą być obsługiwane tylko przez osoby mające
doświadczenie w pracy z podobnymi urządzeniami.
5. Przechowywać instrukcję obsługi razem z pilarką.
6. Pożyczać i udostępniać pilarkę można tylko tym
osobom, które znają zasady obsługi urządzenia. W
każdym przypadku należy udostępniać użytkownikowi
niniejszą instrukcję.
7. Podczas pracy należy koncentrować się na wykonywanych
czynnościach i wykonywać je spokojnie - praca z pilarką
wymaga dobrej kondycji psychicznej i fizycznej. Proszę
zwracać szczególną uwagę na czynności końcowe, które
mogą być niebezpieczne (np. zatrzymanie pracy łańcucha itd).
8. Nigdy nie pracować z pilarką będąc pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków ograniczających
zdolność koncentracji.
B) Zastosowanie wyposażenia ochronnego.
Praca z pilarką wymaga zachowania szczególnych
środków ostrożności - używania ochronników i osłon
głowy, rąk, stóp, nóg, oczu i uszu. Należy:
9. Zakładać ściśle przylegające do ciała ubrania, żeby
zapobiec wciągnięciu materiału przez łańcuch pilarki;
10. Nżywać hełmu chroniącego głowę przy ścinaniu drzew i
PL-1
11.
12.
13.
14.
15.
gałęzi;
Zakładać ochronne okulary lub ochronniki twarzy;
Pracować zawsze w ochronnych rękawicach roboczych;
Chronić uszy przed hałasem;
Nosić ochronne twarde obuwie;
Zalecane jest też używanie ochronników nóg.
C) Wskazówki dotyczace bezpiecznej pracy zpilarką.
16. Prosze przechowywac narzedzia elektryczne w
bezpiecznym miejscu. Narzedzia elektryczne, których
chwilowo nie uzywa sie, nalezy przechowywac w
suchym miejscu, na odpowiedniej wysokosci lub w
pomieszczeniu zamknietym poza zasiegiem dzieci.
17. Nie nalezy stosowac kabli do celów, dla których nie zostaly
one przeznaczone. Nie wolno nigdy nosic narzedzi
elektrycznych, trzymajac je za kabel. Nie ciagnac za
kabel, aby odlaczac od wtyczki. Chronic kabel przed
wysoka temperatura, olejem i ostrymi krawed ziami.
18. Nalezy regularnie sprawdzac przedluzacze i je
ewentualnie wymieniac w przypadku ich uszkodzenia.
Uchwyty nalezy zawsze oczyszczac od oleju i tluszczy.
19. W przypadku wymiany lancucha lub miecza nalezy
urzadzenie odlaczyc od sieci elektrycz nej.
20. Zawsze sprawdzac, czy usunieto wszystkie
narzedzia i klucze przed wlaczeniem urzadze nia.
21. Prosze unikac niezamierzonego uruchomie nia. Nie
przenosic urzadzenia podlaczonego do sieci elektrycznej
z palcem na przelaczni ku. Prosze takze zawsze przed
podlaczaniem do sieci elektrycznej upewnic sie, czy prze
lacznik znajduje sie w pozycji wylaczonej.
22. Uszkodzone przelaczniki nalezy wymienic w
warsztacie serwisowym. Zabrania sie uzytko wania
narzedzi elektrycznych z nie funkcjonu jacymi
przelacznikami.
23. Uwaga! Stosowac jedynie wyposazenie dodatkowe,
które zostalo wymienione w instrukcji obslugi.
Zastosowanie innego wypo sazenia dodatkowego i
narzedzi moze dopro wadzic do skaleczen.
24. UWAGA! Przed pierwszym użyciem pilarki należy
przeczytać uważnie instrukcję obsługi i zastosować
się do jej zaleceń.
25. Nigdy nie używać pilarki podczas deszczu, albo w
warunkach zwiększonej wilgotności powietrza.
26. Przed każdym użyciem pilarki wypróbować - zachowując
ostrożność - jej sprawność (stan prowadnicy, łańcucha).
27. Sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony
albo nacięty; jeśli tak, to trzeba go wymienić.
28. W czasie pracy należy mocno trzymać pilarkę obiema
rękami.
29. W zasięgu pracy urządzenia nie powinny znajdować
się żadne inne osoby, poza obsługującym piłę.
30. Żeby wyrównać naciąg łańcucha czy też uwolnić pilarkę
z wszelkich zanieczyszczeń, należy bezwzględnie
odłączyć pilarkę od źródła prądu (wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka).
31. Podczas przerw w pracy należy odkładać pilar kę w taki
sposób, by nie mogła przypadkowo włączyć się i zranić
kogokolwiek; najbezpieczniej jest odłączyć przewód
zasilający.
32. Podczas transportowania i przenoszenia pilarki
zawsze zakładać osłonę prowadnicy.
33. Przy włączaniu trzymać mocno pilarkę - łańcuch i
prowadnica muszą być już odsłonięte (osłonaprowadnicy
ma być zdjęta uprzednio).
34. Przed rozpoczęciem cięcia przybrać bezpieczną i
pewną pozycję ciała.
35. Po stwierdzeniu uszkodzenia przewodu prądu,
natychmist wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
36. Nigdy nie ciąć szczytem prowadnicy! Istnieje
niebezpieczeństwo silnego odrzutu pilarki w tył.
37. Nie używać piły w pobliżu łatwopalnych materiałów i
gazów - grozi to wybuchem.
38. Pilarka może być podłączona do uziemionego
gniazdka. Zaleca się użycie stabilizatora prądu., a
bezpiecznik powinien mieć 16A. Gniazdko nie
powinno być obciążone przez inne pracujące
urządzenia.
39. Przy użyciu przedłużacza jego przewód powinien być
całkowicie rozwinięty.
40. Zwracać uwagę na to, by kabel nie był uszkodzony.
41. Pracę należy rozpoczynać tylko z kompletnie i prawidłowo
zmontowaną pilarką. Nie powinno brakować żadnego
elementu ochronnego urządzenia.
42.Wyłączać urządzenie natychmiast po stwierdzeniu
nieprawidłowości w pracy.
43. Należy mieć stały dostęp do apteczki ze środkami
opatrunkowymi.
44. Jeśli na prowadnicy lub łańcuchu znajdzie się ziemia,
kamyki lub inne zanieczyszczenia, natychmiast
wyłączyć pilarkę, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka,
oczyścić piłę i ponownie sprawdzić jej działanie.
45. Proszę zwracać uwagę na to, żeby olej z pilarki nie
przedostawał się do ziemi. Nie wylewać resztek oleju
do kanalizacji. Chrońmy środowisko naturalne!
Podczas przerw w pracy nie kłaść pilarki bezpośrednio
na ziemi, ale na podkładce - olej z prowadnicy i
łańcucha może kapać i przedostawać się do gruntu.
D) Niebezpieczeństwo odrzutu pilarki w tył podczas pracy.
46. Uwaga! Jeśli podczas pracy pilarki szczyt jej
prowadnicy natrafi na opór ciętego materiału, istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu pracującej maszyny
nieco ku górze i w tył, w kierunku obsługującego.
47. Nie ciąć szczytem prowadnicy drewna ani gałęzi!
48. Używać w miarę możliwości “koziołka” do cięcia drewna.
49. Zwracać uwagę na położenie szczytu prowad nicy
podczas cięcia.
50. Do ciętego drewna należy przykładać tylko wcześniej
uruchomioną pilarkę z pracującym łańcuchem. Nigdy nie
włączać urządzenia po uprzednim przyłożeniu prowadnicy
do ciętego materiału.
51. Cięcia bardziej skomplikowane technicznie i wymagające
szczególnych umiejętności mogą być wykonywane tylko
przez osoby przeszkolone w tym zakresie.
E) Wskazówki dotyczace bezpiecznej techniki pracy z pilarką
52. Nalezy unikac nienormalnych postaw ciala i zawsze
dotrzymywac równowagi.
53. Proszę troszczyć się o to, żeby miejsce pracy było
dostatecznie oświetlone.
54. Nie pochylać tułowia podczas pracy z pilarką.
55. Zapewniać sobie bezpieczne podłoże podczas cięcia - nie
stać na śniegu, lodzie, ani świeżo okorowanym drewnie.
56. Nigdy nie wykonuj prac, stojąc na drabinach, rusztowaniach
roboczych lub drzewach.
57. Nie ciąć drewna trzymając pilarkę na poziomie
przekraczającym wysokość ramion.
PL-2
58. Używać piły łańcuchowej wyłącznie do cięcia drewna.
59. Zapewnić sobie takie mocowanie drewna, żeby nie
obracało się podczas cięcia.
60. Nigdy nie stać na drewnie podczas pracy z pilarką.
61. Uważać na odłamki drewna. Przy cięciu istnieje
niebezpieczeństwo zanieczyszczenia lub zranienia
oczu przez odłamki drewna i trociny.
62. Nie używać piły do heblowania i przesuwania drewna.
63. Ciąć drewno tylko dolną krawędzią prowadnicy pilarki.
Przy cięciu górną krawędzią piła odskakuje w tył, w
kierunku operatora.
64. Upewnić się, czy drewno jest wolne od kamieni,
gwoździ i innych zanieczyszczeń.
65. Polecamy, aby użytkownik został przed pierwszym
zastosowaniem piły łańcuchowej i wyposażenia
ochronnego poinstruowany w sposób praktyczny przez
osobę, posiadającą odpowiednie doświadczenie w ich
zastosowaniu, a także, aby dokonał on wpierw próbnych
cięć okrąglaków na koźle do piłowania lub stojaku.
66. Proszę unikać kontaktu włączonej piły z podłożem
i ogrodzeniami z drutu, proszę unikać cięcia
cienkiego drewna; przycinania tarcicy.
Uruchomienie
1. Napelnianie zbiornika oleju (rysunek 1 / 3)
Zabrania sie eksploatowania pily lancuchowej bez oleju
lancuchowego, poniewaz moze to doprowadzic do
uszkodzenia lancucha i miecza.W przypadku eksploatacji
bez oleju lancuchowego gasna w razie uszkodzenia
wszystkie prawa gwarancyjne.
Prosimy stosowac jedynie olej do pil lancuchowych na
bazie biologicznej, rozkladany w 100% biologicznie.
Taki olej biologiczny mozna otrzymac w handlu
specjalistycznym.
Prosimy nie stosowac uzywanego oleju, poniewaz
prowadzi to do uszkodzenia pily i utraty gwarancji.
• Aby napelnic zbiornik oleju prosimy wpierw odlaczyc pile
od sieci elektrycznej.
• Prosze teraz otworzyc nakretke i odlozyc ja w taki
sposób, aby nie utracic uszczelki nakretki.
• Teraz nalezy napelnic ok. 200 ml oleju przy pomocy
lejka do zbiornika i nastepnie nakrecic nakretke.
• Stan poziomu oleju mozna odczytac na wzier
niku 1 (rysunek 2). Jezeli maszyna ta ma przez dluzszy
okres czasu nie zostac eksplo atowana, wtedy nalezy
wydalic olej lancucho wy ze zbiornika.
• Zbiornik nalezy takze opróznic przed transportem i
wysylka pily lancuchowej.
• Przed podjeciem pracy sprawdzic funkcjono wanie
smarowania lancucha. Wlaczyc pile z
zamontowanym kompletem tnacym i trzymac w
odpowiednim odstepie nad jasnym tlem (uwaga: nie
dotykac podloza). Jezeli ukazuje sie nowy slad oleju,
wtedy smarowanie lancucha dziala bez zastrzezen.
• Po zakonczeniu pracy pile nalezy odlozyc poziomo na
chlonnym podlozu. Przez rozpro wadzenie oleju na
lancuchu i mieczu moga zostac jeszcze wydalone kilka
kropli oleju.
2. Montaz lancucha i miecza (rysunek 3)
Uwaga! Mozliwosc zagrozenia ciala! Prosze podczas
montazu lancucha nosic rekawice robocze.
PL-3
W tym modelu piły łańcuchowej do montażu miecza i
łańcucha nie są potrzebne żadne narzędzia!
• Ustaw piłę łańcuchową na stabilnym podłożu.
• Poluzuj śrubę dociskową z przetyczką 7 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
• Zdejmij osłonę zębnika 8.
• Nałóż łańcuch piły na miecz, zwracając uwagę na kierunek
ruchu łańcucha. Zęby tnące na górze łańcucha muszą być
zwrócone ku przodowi (patrz rys. 4).
• Przełóż wolny koniec łańcucha piły przez koło
napędowe łańcucha (B).
• Nałóż miecz w taki sposób, aby otwór podłużny w mieczu
znalazł się dokładnie na prowadnicy nakładki miecza.
• Zwróć uwagę, aby kołek naprężający łańcucha (A)
znalazł się dokładnie w małym otworze w mieczu (rys.
3). Musi on być widoczny przez otwór. W razie potrzeby
dokonaj regulacji przy pomocy radełka urządzenia
naprężającego łańcucha (16) w jedną lub druga stronę
do momentu, gdy kołek naprężający łańcucha wpasuje
się w otwór na mieczu.
• Sprawdź, czy wszystkie ogniwa łańcucha znajdują się
dokładnie w rowku miecza i czy łańcuch piły jest
prowadzony dokładnie wokół koła napędowego łańcucha.
• Ponownie nałóż osłonę zębnika 8 i dociśnij ją.
• Przykręć śrubę dociskową z przetyczką 7 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara ze średnią siłą
• Napręż łańcuch. W tym celu przekręć radełko w górę
(kierunek wskazywany strzałką +). Napręż łańcuch w taki
sposób, aby można go było podnieść o około 3 mm w
środku miecza (rys. 4). Aby poluzować łańcuch przekręć
radełko w dół (kierunek wskazywany strzałką -).
• Na koniec przykręć śrubę dociskową z przetyczką 7 ręcznie.
Napiecie lancucha ma powazny wplyw na trwalosc
kompletu tnacego, a wiec nalezy je czesto sprawdzac.
Napiecie rozciaga sie po podgrzaniu lancucha do
temperatury eksploatacyjnej, a wiec nalezy je
przyciagnac. Nowa pile lancuchowa nalezy czesciej
dociagac, do czasu dostosowania jej dlugosci.
Uwaga: lancuch nalezy w okresie poczatkowym
czesciej przyciagac. Nalezy natychmiast przyciagac,
jezeli lancuch wyskakuje z prowadnicy lub staje sie
luznym!
Aby naprężyć łańcuch, lekko poluzuj śrubę dociskową z
przetyczką 7. Następnie przekręć radełko w górę
(kierunek wskazywany strzałką +). Napręż łańcuch w
taki sposób, aby można by go unieść na środki miecza
na około 3 mm, tak jak pokazano na rys. 4.
3. Podlaczenie pily lancuchowej (rysunek 5).
Zalecamy eksploatację piły łańcuchowej poprzez
wyłącznik różnicowoprądowy z maksymalnym
prądem wyzwalającym o wartości 30mA.
Urządzenie niniejsze jest przeznaczone do eksploatacji
w sieci elektrycznej z impedancją systemową Zmax w
punkcie przekazu energii ( podłączenie domowe ) w
wysokości 0,4 oma. Użytkownik zapewnia eksploatację
urządzenia w sieci, spełniającej powyższe wymagania.
Informacji na temat wysokości impedancji systemowej
można w razie konieczności zasięgnąć w miejscowym
przedsiębiorstwie energetycznym.
Stosuj wyłącznie takie przedłużacze, które posiadają
dopuszczenie do użytku na zewnątrz i które nie są
lżejsze od przewodów gumowych H07 RN-F według DIN/
VDE 0282 o co najmniej 1,5 mm2. Przewody te muszą
posiadać ochronę przeciwbryzgową. W przypadku
uszkodzenia przewodu przyłączeniowego urządzenia,
należy zlecić jego wymianę wyłącznie w zakładzie
naprawczym, który posiada autoryzację producenta,
ponieważ konieczne jest użycie specjalnych narzędzi.
Urządzenia przenośne stosowane na zewnątrz należy
podłączać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy.
Pile lancuchowa wyposazono w odciazenie sil rozciagajacych
przewód przylaczeniowy. Prosze wpierw podlaczyc wtyczke
urzadzenia do przewodu przylaczeniowego. Nastepnie nalezy
na przewodzie przylaczeniowym stworzyc waska petle i
przeprowadzic ja przez ramie zabezpiec-zajace od spodu
maszyny. Zawiesic petle na hak, jak pokazano na rysunku 5.
Podlaczenie zostalo niniejszym zabezpieczone przed
samoczynnym odlaczeniem sie.
4. Zalaczenie (rysunek 2)
• Kciukiem nacisnac na przycisk zabezpieczajacy 15 na
lewej stronie tylnego uchwytu, nastepnie nacisnac na
nacisk 9.
• Przycisk zabezpieczajacy sluzy jedynie do zwolnienia
mechanizmu wlaczenia, a wiec jego przyciskanie stale
nie jest konieczne.
• Aby wylaczyc nalezy zwolnic przycisk 9.
Uwaga: Łańcuch piły obraca się natychmiast z dużą
prędkością. W procesie odkładania piły zapewnić, aby
łańcuch nie miał kontaktu z kamieniami lub
przedmiotami z metalu.
Systemy zabezpieczajace pile pilarką
1. Hamulec lancucha (rysunek 6)
Pila lancuchowa zostala wyposazona w mechaniczny hamulec
lancucha. W przypadku podrzucenia pily z powodu kontaktu
miecza z drewnem lub innymi twardymi przedmiotami naped pily
lancuchowej zostaje natychmiast zatrzymany przy pomocy
ochrony manualnej 4. Hamowanie zostaje wywolane przez
nacisk górnej czesci Panskiej dloni do ochrony manualnej 4 na
przednim uchwycie 2. Nalezy sprawdzic funkcjonowanie
hamulca lancucha przed kazdorazowym zastosowaniem pily.
Uwaga: przy zwalnianiu hamulca lancucha
(przeciagnac ochrone manualna do tylu i zazebic)
nie wolno naciskac na zaden przycisk!
Prosimy przestrzegac, aby ochrona manualna zawsze
zostala zazebiona w pozycji gotowej do eksploatacji przed
uruchomieniem pily lancuchowej. W tym celu ochrone
manualna przeciagnac do tylu w kierunku uchwytu.
2. Hamulec wybiegu
Piła łańcuchowa została wyposażona w mechaniczny
hamulec wybiegu, zgodnie z aktualnymi przepisami.
Hamulec jest sprzężony z hamulcem łańcucha i powoduje
wyhamowanie łańcucha po wyłączeniu piły. Hamulec jest
aktywowany poprzez zwolnienie włącznika/wyłącznika.
Hamulec wybiegu zapobiega ryzyku doznania obrażeń
ciała na skutek ruchu bezwładnego łańcucha.
3. Blokada przeciw włączeniu
Dodatkowe bezpieczeństwo zapewnia mechanizm
opóźnionego włączenia, który jest aktywny przez około
3 sekundy po każdym wyłączeniu piły.
Po wyłączeniu, dla Państwa bezpieczeństwa, przez 3
sekundy aktywne jest opóźnienie. Dopiero po upływie 3
sekund możliwe jest ponowne włączenie urządzenia.
Dopiero po zakończeniu tej fazy można ponownie
uruchomić piłę poprzez naciśnięcie przycisku blokady
15 i następnie uruchomienie wyłącznika głównego 9, tak
jak opisano w ustępie „Włączanie“.
4. Trzpien wychwytujacy lancuch (rysunek 7)
Pila lancuchowa zostala wyposazona w trzpien wychwytujacy lancuch. Jezeli podczas eksploatacji lancuch
zerwie sie, wtedy trzpien ten przechwyta uderzajaca
koncówke lancucha, chroniac tym rece prowadzacego pile.
Wskazówki dotyczące porawidłowej pracy z
pilarką (Zob. ilustracja 8-10 / 4).
Okrzesywanie (rysunek 8)
• Przed rozpoczęciem cięcia należy przyjąć wygodną pozycję .
• Ciąć konary nie przy samym pniu, ale zachowując 15cm odległość od pnia drzewa.
• Zrobić dwa nacięcia: od dołu i góry gałęzi wodległości
8 cm od siebie.
• Żeby odciąć konar (lub gałąź), trzeba podciąć go tuż
przy pniu od dołu na głębokość ok. 1/3 jego średnicy.
• Następnie prowadzić cięcie od góry aż do chwili, gdy
konar odpadnie.
• Nie odcinać wiszącego konaru tnąc piłą od dołu.
Upadek ścinanego drzewa (rysunek 9 + 10)
• Proszę się upewnić, że w odległości co najmniej dwóch
długości drzewa nie znajdują się osoby postronne.
• Zatroszczyć się o to, aby nikt nie znalazł się w zasięgu
konarów i gałęzi upadającego drzewa.
• Proszę zapewnić ewentualną drogę ucieczki, jak
przedstawiono na ilustracji nr 10.
• Przygotować bezpieczne podłoże przy cięciu drzewa.
• Usunąć wszelkie przeszkody z obszaru, w którym odbywa
się ścinka drzew.
• Podczas upadku pnia stanąć w bezpiecznej odległości
z boku drzewa.
• Przed przystąpieniem do ścinki określić pożądany
kierunek upadku drzewa. Na tej stronie pnia będzie
zrobione główne nacięcie.
• Naciąć pień drzewa na głębokość 1/3 jego średnicy od
strony kierunku planowanego upadku.
• Zrobić drugie nacięcie pod kątem 45 stopni do już wykonanego.
• Wykonć płytkie cięcie po przeciwnej stronie pnia, nieco wyżej
niż cięcie głowne, które ma spowodować upadek drzewa.
• Cięcia wykonane po przeciwnych stronach pniamusi
oddzielać odległość 1/10 średnicy pnia.
• Żeby doprowadzić do upadku ciętego drzewa, wcisnąć
klin do nacięcia po przeciwnej stronie do planowanego
upadku pnia.
Dzielenie na części ściętego drzewa.
• Ułożyć pień w ten sposób, żeby odcinane kolejno
części drzewa mogły swobodnie wisieć i opadać na
ziemię, a prowadnica pilarki nie mogła się zaciąć.
• Jeśli pilarka mimo to utknie w drewnie, należy ją
natychmiast wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Należy użyć klina do rozszerzenia szczeliny i wyjąć
zablokowaną prowadnicę.
• Nie dotykać ziemi pilarką i nie zanieczyszczać jej ziemią.
PL-4
Ogólne wskazówki dotyczące sposobu pracy
• Zwrócić uwagę na to, żeby dzieci i osoby obserwujące
cięcie znajdowały się w bezpiecznej odległości od zasięgu
pracy pilarki.
• Tnąc należy prowadzić urządzenie lekko dociskając je
do drewna. Przy dobrze naostrzonym łańcuchu pilarka
gładko sama wchodzi w materiał. (Silne dociskanie piły
nie jest konieczne przy dobrze naostrzonym łańcuchu).
• Podczas piłowania pilarka powinna pracować na max.
obrotach.
• Nigdy nie pracować z pilarką z tępym łańcuchem.
Prowadzi to do przeciążenia silnika i utraty gwa rancji.
Należy mieć w zapasie dobry łańcuch.
• Chłodzić silnik elektryczny robiąc przewy w pracy, gdy
zbyt się rozgrzeje.
• Odkładać pilarkę po jej użyciu w taki sposób, by nie
przechylała się na żadną ze stron - zapobiega to wylewaniu
się i utracie oleju.
• Używać zawsze osłony prowadnicy podczas
transportowania pilarki.
Przegląd i konserwacja urządzenia
Przed każdym przeglądem i konserwacją pilarki
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka!
· Po każdym użyciu pilarki należy oczyścić ją z trocin i resztek
oleju. Proszę uważać na to, żeby otwory filtru powietrza
chłodzącego pilarkę nie zostały zatkane przez zanieczyszczenia (niebe-zpieczeństwo przegrzania urządzenia).
· W wypadku silnego zabrudzenia łańcucha piły lub jej zalepienia
źywicą, łańcuch należy wymontować i wyczyścić. W tym celu
należy umieścić łańcuch na kilka godzin w naczyniu
wypełnionym środkiem czyszczącym do łańcuchów piłowych.
Następnie łańcuch należy spłukać czystą wodą jeżeli zaś nie
ma on być od razu używany, należy spryskać go aerozolem
serwisowym Service Spray lub zabezpieczyć jednym z
dostępnych w handlu środków antykorozyjnych.
· Tylko w wypadku stosowania biologicznego oleju do
łańcuchów piłowych: Ponieważ niektóre rodzaje olejów
biologicznych wykazują po dłuższym czasie skłonność do
zaskorupiania się, system olejowy piły należy przepłukiwać po
każdym dłuższym okresie jej nieużywania. W tym celu należy
napełnić opróżniony uprzednio zbiornik oleju do około połowy
jego objętości środkiem do czyszczenia łańcuchów (ok. 100
ml), po czym zamknąć zbiornik w normalny sposób. Następnie
piłę należy włączyć bez zamontowanego miecza oraz
łańcucha na tak dłubo, aż cały uźyty do przepłukania płyn
wydostanie się przez otwór olejowy piły(X) (rys. 3 / S. 4).
Przed ponownym użyciem piły należy koniecznie ponownie
napełnić zbiornik olejem.
· Nie przechowywać urządzenia pod gołym niebem ani w
wilgotnych pomieszczeniach.
· Po każdej pracy z pilarką trzeba sprawdzić ułożenie wszystkich
części urządzenia, szczególnie łańcucha, prowadnicy i zębatki
łańcucha.
· Zwracać uwagę na właściwe napięcie łańcucha. Za
luźno napięty łańcuch może podczas pracy
zeskoczyć i zranić osobę obsługującą pilarkę.
· Jeśli łańcuch zostanie uszkodzony, trzeba go niezwłocznie
wymienić.
· Średnia długość zęba tnącego łańcucha powinna
wynosić ok. 4 mm.
· Po użyciu pilarki należy skontrolować, czy obudowa
silnika i kabel nie zostały uszkodzone; jeśli tak, to
trzeba oddać urządzenie do serwisu naprawczego.
· Po zakończeniu pracy należy skontrolować stan oleju i
smarowania łańcucha. Brak smarowania może uszkodzić
łańcuch, prowadnicę i silnik.
· Przed użyciem piły proszę sprawdzić, czy łańcuch jest
dostatecznie ostry. Tepy łańcuch prowadzi do
przegrzania silnika.
· Ponieważ ostrzenie łańcucha wymaga odpowiednich
narzędzi i umiejętności, trzeba dokonywać go w serwisach
naprawczych.
Gdy pojawią się problemy techniczne
· Pilarka się nie włącza: sprawdzić dopływ prądu do
gniazdka; sprawdzić czy przedłużacz nie jest odłączony
lub uszkodzony; jeśli pilarka nadal nie działa - oddać ją do
serwisu.
· Łańcuch nie przesuwa się: Należy sprawdzić, w jakim
położeniu znajduje się przełącznik ochrony dłoni (patrz
rys. 6). Łańcuch przesuwa się jedynie przy zwolnionym
hamulcu.
· Silny hałas silnika: silnik albo szczotki węglowe są
uszkodzone - oddać pilarkę do serwisu.
· Olej nie płynie: skontrolować poziom oleju, wyczyścić
z wszelkich zabrudzeń i przetkać otwór, przez który
przepływa olej w prowadnicy (patrz również odpowiednie
wskazówki pod hasłem SERWIS I PIELĘGNACJA).
UWAGA! Wszelkie podane powyżej i inne uszkodzenia
najlepiej usuwać w auto-ryzowanych serwisach
naprawczych.
W razie uszkodzenia przewodu przyłącze-niowego
pilarki, należy wymienić go w serwisie naprawczym
wskazanym przez producenta czy sprzedawcę,
ponieważ wymiana taka wymaga specjalnych uprawnień
Stowarzyszenia Elektryków Polskich.
Usługi remontowe
Naprawy urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane
tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zgłoszenia
konieczności remontu prosimy opisać wykrytą wadę.
PL-5
CZ
ES Prohlášení o shodì
v souladu se smìrnicí o strojních zaøízeních 98/37/ES
Níže podepsaný Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster tímto prohlašuje ve výhradní odpovìdnosti, že
výrobky elektrické øetìzové pily, model KSE 1800 / 2000, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným
bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnic 98/37/ES (o strojních zaøízeních), 89/336/ES (o elektromagnetické
kompatibilitì), 2006/95/ES (o nízkonapìťových zaøízeních), 2000/14/ES (o hluku) vèetnì jejich zmìn. Výrobky byly
navrženy a vyrobeny v souladu s následujícími normami a pøedpisy: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000, EN 50366, Engineering type licence No. 1020 MSR, VDE Offenbach
mìøená hodnota akustického výkonu
garantovaná hodnota akustického výkonu
98,3 dB(A)
101 dB(A)
Mìøeno podle metodiky z pøílohy V, smìrnice 2000/14/ES.
Münster, 03.09.2007
Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH
Zmocnìnec pro CE-shodu Mogatec GmbH
Archivace technických podkladù : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
SK
Vyhlásenie ES o zhode
podla Smernice ES o strojoch.
My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster vyhlasujeme na vlastnú zodpovednost’, že výrobok
KSE 1800 / 2000, na ktorý sa toto vyhlásenie vzt’ahuje, zodpovedá príslušným bezpeènostným a zdravotným
požiadavkám Smernice 98/37/EG (Smernica ES o strojoch), 89/336/EWG (Smernica EMV), 2006/95/EU (Smernica
o elektrických zariadeniach nízkeho napätia) a 2000/14/EG (Hluková smernica) vrátane zmien. Na odbornú
realizáciu bezpeènostných a zdravotných požiadaviek uvedených v smerniciach ES boli použité nasledujúce normy
a/alebo technické špecifikácie: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366,
Engineering type licence No. 1020 MSR, VDE Offenbach.
Merate¾ná hladina akustického výkonu
Zaruèená hladina akustického výkonu
98,3 dB (A)
101 dB (A)
Postup ohodnotenia pod¾a prílohy V / smernica 2000 / 14 / EU
Münster, 03.09.2007
Gerhard Knorr, Technické vedenie Ikra GmbH
Splnomocnenec pre CE-zhodu Mogatec GmbH
Archivácia technických podkladov: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
PL
Zgodneznormami UE
odpowiada normom UE 98/37/EG
My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, stwierdzam z pe³n¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e produkty KSE 1800 / 2000 których dotyczy to oœwiadczenie, odpowiadaj¹ najwa¿niejszym europejskim normom
bezpieczeñstwa okreœlonym przez zarz¹dzenia Wspólnoty Europejskiej 89/336/EWG (EMV-Guideline), 2006/95/
EG (Low Voltage Guideline), 98/37/EG (normom UE) oraz 2000/14/EG (Wytyczna dot. ha³asu). Odpowiadaj¹
normom bezpieczeñstwa u¿ytkowania wg specyfikacji: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000, EN 50366, Engineering type licence No. 1020 MSR, VDE Offenbach
ustalony przez pomiar poziom ciœnienia akustycznego
gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego
98,3 dB (A)
101 dB (A)
Postêpowanie oceny zgodnoœci wed³ug za³¹cznika V / wytyczna 2000/14/EG
Münster, 03.09.2007
Gerhard Knorr, Kierownictwo techniczne Ikra GmbH
Pe³nomocnik do spraw zgodnoœci z przepisami CE Mogatec GmbH
Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
CZ
Záruèní podmínky
Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vùèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto
elektrické zaøízení následující záruku:
Záruèní doba je 24 mìsícù a zaèíná datem prodeje, které je tøeba prokázat originálním pokladním dokladem. U
komerèního užívání a pùjèování se záruèní doba snižuje na 12 mìsícù. Záruka se nevztahuje na díly podléhající
rychlému opotøebení a na škody vzniklé v dùsledku používání nesprávného pøíslušenství a oprav za použití
neoriginálních dílù a v dùsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného pøetížení motoru. V rámci záruky
se provádí pouze výmìna vadných dílù, a ne kompletních pøístrojù. Opravy v záruce smìjí provádìt pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V pøípadì cizího zásahu záruka zaniká.
Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující.
SK
Záruèné podmienky
Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na toto
elektrické náradie nasledujúcu záruku:
Záruèná doba je 24 mesiacov a zaèína predajom, ktoré je potrebné preukáza originálom predajného dokladu. Pri
komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevz ahuje na diely podliehajúce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté v dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a opráv,
na použitie nie originálnych dielov a v dôsledku použitia násilia, úderu, alebo rozbitia a svojvo¾ného pre aženia
motora. V rámci záruky sa robí iba výmena defektných dielov, a nie kompletných prístrojov. Opravy v záruke smú
vykonáva iba autorizované opravovne, alebo podnikový servis. V prípade cudzích zásahov záruka zaniká.
Porto, zasielate¾ské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci.
PL
Warunki gwarancji
W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy niezaleznie od zobowiazan dystrybutora
wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika koncowego nastepujacej gwarancji:
Okres gwarancji wynosi 24 miesiecy i zaczyna sie w dniu przekazania urzadzenia, który nalezy udowodnic przy pomocy
oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania komercjalnego a takze wynajmu okres gwarancji
redukuje sie do 12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci zuzywalne i szkody, które powstaly na
podstawie zastosowania blednych czesci wyposazenia, napraw przy zastosowaniu nie oryginalnych czesci zamiennych,
zastosowania sily, uderzenia lub zlamania, a takze zlosliwego przeciazenia silnika. Wymiana gwarancyjna dotyczy
jedynie czesci uszkodzonych, a nie urzadzen w calosci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autoryzowane warsztaty wzglednie serwis producenta. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja gasnie.
Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w nastepstwie.

Podobne dokumenty