dodatkowa karta - Handel Envirotech

Transkrypt

dodatkowa karta - Handel Envirotech
Domowe instalacje wodne Wilo Hxx
2 533 250-Ed.01/2010-11-Wilo
PL
Instrukcja montau i obsugi
Fig. 1:
5
2
1
7
3
4
6
8
9
Fig. 2:
12
10
11
11
13
14
14
Fig. 3:
12
14
10
14
Fig. 4a
Fig. 4b
1
1
4
2
5
2
5
3
4
3
Fig. 5a
Fig. 5b
1
1
2
2
4
4
5
5
3
Fig. 6b
pe [bar]
pe [bar]
Fig. 6a
3
pa [bar]
pa [bar]
Fig. 7a
Fig. 8
Fig. 7b
Fig. 7c
Polski
1
Informacje ogólne .................................................................................................................................. 9
2
Bezpieczestwo ..................................................................................................................................... 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Oznaczenia zalece zawartych w instrukcji obsugi ......................................................................................... 9
Kwalifikacje personelu .......................................................................................................................................... 9
Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece dotyczcych bezpieczestwa ...................... 9
Zalecenia dla uytkownika ................................................................................................................................... 9
Zalecenia dot. prac montaowych i przegldów .............................................................................................. 10
Samowolna przebudowa i stosowanie niewaciwych czci zamiennych ................................................... 10
Niedopuszczalne sposoby pracy ........................................................................................................................ 10
3
Transport i magazynowanie ............................................................................................................... 10
4
Zastosowanie (Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem)................................................................ 10
5
Dane produktu ..................................................................................................................................... 10
5.1
5.2
5.3
5.4
Oznaczenie typu .................................................................................................................................................. 10
Dane techniczne .................................................................................................................................................. 11
Zakres dostawy .................................................................................................................................................... 11
Wyposaenie dodatkowe (opcja) ....................................................................................................................... 11
6
Opis i dziaanie ..................................................................................................................................... 11
6.1
6.2
Opis produktu ...................................................................................................................................................... 11
Funkcje produktu ................................................................................................................................................ 11
7
Instalacja i podczenie elektryczne.................................................................................................. 12
7.1
7.2
Instalacja .............................................................................................................................................................. 12
Podczenie elektryczne ..................................................................................................................................... 12
8
Uruchomienie ....................................................................................................................................... 13
8.1
8.2
8.3
Sprawdzanie membranowego zbiornika cinieniowego ................................................................................. 13
Napenianie i odpowietrzanie ............................................................................................................................ 14
Ustawienie przecznika cinieniowego ........................................................................................................... 14
9
Konserwacja ......................................................................................................................................... 17
10
Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie........................................................................................ 17
11
Czci zamienne................................................................................................................................... 18
Instrukcja montau i obsugi Instrukcja montau i obsugi
7
Polski
Instrukcja montau
i obsugi Urzdzenia
podwyszania cinienia Wilo (DEA)
Objanienia
do do
rysunków:
Fig. 1
Budowa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L2/P1
Pompa
ruba do napeniania
ruba spustowa
Membranowy zbiornik cinieniowy
Manometr
Przewód sieciowy z wtyczk (tylko EM)
Przecznik cinieniowy
Gitki przewód cinieniowy
Zawór napenieniowy gazu
Odstpy pomidzy otworami do mocowania
Fig. 2
Tryb zalewania
A
B
10
11
12
13
14
Dopyw ze zbiornika
Dopyw z sieci wodocigowej
Zawór stopowy obciony spryn
Armatura odcinajca po stronie dopywu/sscej
Armatura odcinajca po stronie tocznej
Zawór zwrotny
Mocowanie rury
Fig. 3
Tryb zasysania.
10
Zawór stopowy
12
14
Armatura odcinajca po stronie tocznej
Mocowanie rury
Fig. 7a Sprawdzanie cinienia wstpnego gazu
do 7c w membranowym zbiorniku cinieniowym
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 7c
Cakowicie zredukowa cinienie w domowej
instalacji wodnej
Zdj kapturek zaworu
Dokona pomiaru cinienia wstpnego gazu
Fig. 8
Wersja EM Schemat przyczeniowy
opcjonalnego wycznika pywakowego
1
2
3
4
Skrzynka zaciskowa silnika
Przecznik cinieniowy
Opcjonalny wycznik pywakowy
Dodatkowe zaciski przyczeniowe
Fig. 4a Wycznik cinieniowy EM (typ M)
i 4b
1
2
3
4
5
ruba nastawcza do regulacji cinienia wyczania
ruba nastawcza do regulacji rónicy cinienia
(cinienie wyczania – cinienie zaczania)
Dopyw/Przycza silnika
Dopyw/Przycza sieci
Przycza uziemienia (PE)
Fig. 5a Wycznik cinieniowy DM (prd trójfazowy)
i 5b
(typ PT)
1
2
3
4
5
ruba nastawcza do regulacji cinienia wyczania
ruba nastawcza do regulacji rónicy cinienia
(cinienie wyczania – cinienie zaczania)
Dopyw/Przycza silnika
Dopyw/Przycza sieci
Przycza uziemienia (PE)
Fig. 6a Diagramy przecznika cinieniowego
i 6b
Fig. 6a
Fig. 6b
pa
[bar]
pe
[bar]
8
Przecznik cinieniowy (typ PM5/PT5)
Przecznik cinieniowy (typ PM12/PT12)
Cinienie wyczania
Cinienie zaczania
WILO SE 11/2010
Polski
1 Informacje ogólne
O niniejszym dokumencie
Orygina instrukcji obsugi jest napisany w jzyku
niemieckim. Wszystkie inne wersje jzykowe to
tumaczenia z oryginau. Instrukcja montau i
obsugi stanowi cz produktu. Powinna by
stale dostpna w pobliu produktu. cise przestrzeganie tej instrukcji stanowi warunek uytkowania zgodnego z przeznaczeniem oraz naleytej
obsugi produktu. Instrukcja montau i obsugi
jest zgodna z wersj produktu i stanem norm
regulujcych problematyk bezpieczestwa, obowizujcych w dniu przekazania instrukcji do
druku.
Deklaracja zgodnoci WE:
Kopia deklaracji zgodnoci WE stanowi cz
niniejszej instrukcji obsugi. W razie wprowadzenia nieuzgodnionej z nasz firm modyfikacji
technicznej podzespoów wymienionych w deklaracji, deklaracja ta traci wano.
2 Bezpieczestwo
Niniejsza instrukcja obsugi zawiera podstawowe
wskazówki, które naley uwzgldni podczas
instalowania, uruchamiania i pracy urzdzenia.
Dlatego instrukcja obsugi musi by koniecznie
przeczytana przez montera i uytkownika przed
przystpieniem do montau i uruchomienia.
Naley przestrzega nie tylko ogólnych zasad
bezpieczestwa podanych w tym punkcie, ale
take szczegóowych zasad bezpieczestwa
przedstawionych w kolejnych punktach, oznaczonych symbolami niebezpieczestwa.
2.1 Oznaczenia zalece zawartych w instrukcji
obsugi
Symbole:
Ogólny symbol niebezpieczestwa
Niebezpieczestwo zwizane z napiciem elektrycznym
ZALECENIE: ...
Teksty ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZESTWO!
Bardzo niebezpieczna sytuacja.
Nieprzestrzeganie grozi cikimi obraeniami, a
nawet mierci.
OSTRONIE!
Istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia produktu/instalacji. „Ostronie” oznacza moliwo
uszkodzenia produktu w przypadku
zlekcewaenia zalecenia.
ZALECENIE:
Uyteczne wskazówki dotyczce posugiwania si
produktem. Zwraca uwag na potencjalne trudnoci.
2.2 Kwalifikacje personelu
Personel wykonujcy monta musi posiada
odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych
zada.
2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z
nieprzestrzegania zalece dotyczcych
bezpieczestwa
Nieprzestrzeganie zalece dot. bezpieczestwa
moe prowadzi do powstania zagroenia dla
osób oraz produktu/instalacji. Nieprzestrzeganie
zasad bezpieczestwa powoduje utrat wszelkich
praw do gwarancji i odszkodowania.
W szczególnoci nieprzestrzeganie tych zasad
moe nie ze sob nastpujce zagroenia:
• niewaciwe dziaanie wanych funkcji produktu/
instalacji,
• nieskuteczno zabiegów konserwacyjnych i
napraw,
• zagroenie dla ludzi przez dziaanie czynników
elektrycznych, mechanicznych i bakteriologicznych,
• szkody materialne.
2.4 Zalecenia dla uytkownika
Naley przestrzega obowizujcych zasad bezpieczestwa i higieny pracy.
Naley wyeliminowa zagroenia zwizane z
energi elektryczn. Naley przestrzega przepisów [np. IEC, VDE itd.] oraz zalece lokalnego
zakadu energetycznego.
Urzdzenie to nie jest przeznaczone do uytku
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umysowymi, a take osoby nieposiadajce wiedzy i/lub
dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze, chyba e bd one nadzorowane lub
zostan poinstruowane na temat korzystania
z tego urzdzenia przez osob odpowiedzialn
za ich bezpieczestwo.
Naley pilnowa, aby urzdzenie nie suyo dzieciom do zabawy.
OSTRZEENIE!
Uytkownik moe dozna
(cikich) obrae.
„Ostrzeenie” informuje, e istnieje prawdopodobiestwo odniesienia (cikich) obrae,
jeeli zalecenie zostanie zlekcewaone.
Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx
9
Polski
2.5 Zalecenia dot. prac montaowych i przegldów
Uytkownik jest zobowizany zadba o to, by
wszystkie czynnoci zwizane z przegldami i
montaem wykonywali autoryzowani, odpowiednio wykwalifikowani specjalici, którzy dokadnie
zapoznali si z instrukcj obsugi.
Prace przy produkcie/instalacji mog by wykonywane tylko podczas przestoju. Naley bezwzgldnie przestrzega opisanego w instrukcji montau
i obsugi sposobu postpowania podczas zatrzymywania i wyczania produktu/instalacji.
W zalenoci od konkretnego zastosowania
uywa si standardowych pomp zasysajcych lub
pomp samozasysajcych.
Standardowe pompy zasysajce, które mog pracowa w trybie zalewania (pobierajc np. wod
z otwartego zbiornika), lecz nie maj zdolnoci
samozasysania, mona podczy bezporednio
do publicznej sieci wodocigowej (Fig. 2).
Pompy samozasysajce s w stanie oprónia z
powietrza przewód zasysajcy dziki zastosowaniu w ukadzie hydraulicznym pompy techniki
odpowietrzania(np. w przypadku studni) (Fig. 3).
Pomp tych nie mona podcza bezporednio do
publicznej sieci wodocigowej, aby unikn negatywnego wpywu cinienia sieci.
2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie
niewaciwych czci zamiennych
Zmiany w produkcie mona wprowadza wycznie po ich uzgodnieniu z producentem. Celem stosowania oryginalnych czci zamiennych i
atestowanego osprztu jest zapewnienie bezpieczestwa. Zastosowanie innych czci zwalnia
producenta z odpowiedzialnoci za wynikajce
z tego skutki.
Dopuszczalne przetaczane ciecze:
• Woda bez elementów staych i zawiesin (woda
uytkowa, woda zimna, woda chodzca i deszczówka)
Inne rodzaje cieczy lub dodatków wymagaj
zezwolenia firmy Wilo
2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy
Bezpieczestwo eksploatacji dostarczonego produktu jest zagwarantowane wycznie w przypadku uytkowania produktu w sposób zgodny
z przeznaczeniem wg ustpu 4 instrukcji obsugi.
Pod adnym pozorem nie wolno przekracza
zakresu wartoci granicznych podanych w katalogu/specyfikacji.
5 Dane produktu
5.1 Oznaczenie typu
Przykad: HMC 304 EM
3 Transport i magazynowanie
Przy odbiorze sprawdzi, czy domowa instalacja
wodna nie ulega uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodze
naley wraz ze spedytorem podj wymagane
kroki z zachowaniem stosownych terminów!
OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia
instalacji!
Niebezpieczestwo uszkodzenia na skutek nieprawidowego postpowania podczas transportu i skadowania.
Podczas transportu i skadowania naley zabezpieczy instalacj przed wilgoci, mrozem i uszkodzeniami mechanicznymi. Podczas transportu lub
skadowania instalacja pod adnym pozorem nie
moe by wystawiona na dziaanie temperatur
niszych ni -10°C i wyszych ni +50°C.
H
MC
MP
WJ
MHI
2
3
4
6
02
03
04
05
06
EM
DM
= domowa instalacja wodna z pomp
Typ pompy
= Wilo-MultiCargo
= Wilo-MultiPress
= Wilo-Jet
= Wilo-Economy MHI
= znamionowy przepyw objtociowy
Q w m³/h
= liczba stopni pracy w ukadzie
hydraulicznym
= prd zmienny 1 fazowy 1~230 V
= prd trójfazowy 3 ~ 400 V
4 Zastosowanie (Uytkowanie zgodne z
przeznaczeniem)
Wraz z seri rónorodnych domowych instalacji
wodnych firma Wilo oferuje instalacje zaopatrujce w wod, przeznaczone do uytkowania w
gospodarstwie domowym, do celów hobbystycznych i w ogrodzie. W zalenoci od zastosowanej
pompy, domowe instalacje wodne mog suy
do:
• toczenia wody ze zbiorników, stawów, strumieni i
studni, zaopatrzenia w wod, nawadniania, zraszania i podlewania w gospodarstwie domowym,
10
WILO SE 11/2010
Polski
5.2 Dane techniczne
Dokadne dane przyczowe i wydajnociowe
odczyta mona z tabliczek znamionowych
pompy i silnika.
Dane przyczowe i charakterystyka mocy
Temperatura toczonego medium:
Maks. temperatura
otoczenia
Wysoko zasysania
Przycze ssce
Przycze toczne
Maksymalne cinienie robocze
Przycze sieciowe
Wysoko podnoszenia
Przepyw
Cinienie zaczania/wyczania
Pojemno membranowego zbiornika cinieniowego
Cinienie wstpne
gazu w membranowym zbiorniku
cinieniowym
Masa
od +5°C do +35°C
+40°C
W zalenoci od typu pompy/naddatku antykawitacyjnego (patrz
oddzielna instrukcja instalacji i
obsugi pompy)
W zalenoci od typu pompy (patrz
oddzielna instrukcja instalacji i
obsugi pompy)
od Rp 1“ do Rp 11/4“
Rp 1“
W zalenoci od typu pompy (patrz
oddzielna instrukcja instalacji i
obsugi pompy)
6/8/10 bar
Patrz tabliczka znamionowa pompy/
silnika
1~230 V/50 Hz
1~220 V/60 Hz
3~230-400 V/50 Hz
od 3~220/380 V
do 3~254/440 V/ 60 Hz
Patrz tabliczka znamionowa
Patrz tabliczka znamionowa
Patrz tabliczka znamionowa
Patrz tabliczka znamionowa
Patrz tabliczka znamionowa i tabela 1
(ustp 8.1)
6 Opis i dziaanie
6.1 Opis produktu
Domowa instalacja wodna dostarczana jest jako
kompletna zmontowana i okablowana jednostka.
Skada si zasadniczo z nastpujcych komponentów (patrz Fig. 1):
• Pompa (1)
• ruba do napeniania (poz. 2)
• ruba spustowa (poz. 3)
• Membranowy zbiornik cinieniowy (poz. 4)
• Manometr (poz. 5)
• Przewód sieciowy z wtyczk (tylko wersja EM)
(poz. 6)
• Przecznik cinieniowy (poz. 7)
• Gitki przewód cinieniowy (poz. 8)
• Zawór napenieniowy gazu membranowego
zbiornika cinieniowego (poz. 9)
Czci majce styczno z toczonym medium
wykonane s z materiau odpornego na korozj.
Korpus pompy jest uszczelniony od strony silnika
uszczelnieniem mechanicznym.
OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia
pompy!
Pompa nie moe by
eksploatowana „na sucho”.
W przypadku uszkodzenia pompy wskutek
uytkowania „na sucho” gwarancja producenta
wygasa.
W celu zabezpieczenia instalacji przed suchobiegiem zalecamy uycie odpowiedniego wyposaenia dodatkowego, np. wycznika pywakowego,
dodatkowego przecznika cinieniowego lub
urzdzenia sterujcego z elektrodami poziomu.
OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia
instalacji!
Niebezpieczestwo uszkodze wskutek nieprawidowego postpowania podczas transportu
i skadowania.
W przypadku silników na prd przemienny (wersja
EM) termiczna ochrona silnika wycza silnik
w razie przecienia. Po schodzeniu nastpi
automatycznie ponowne wczenie silnika.
Patrz tabliczka znamionowa
5.3 Zakres dostawy
• Domowa instalacja wodna zgodnie z oznaczeniem
• Instrukcje instalacji i obsugi (domowej instalacji
wodnej i pompy w zalenoci od typu)
• Opakowanie
5.4 Wyposaenie dodatkowe (opcja)
• Zawór stopowy
• Filtr zasysajcy
• Przewód próniowy
• Pywajcy pobór z zaworem zwrotnym lub bez
• Wycznik pywakowy
• Urzdzenie sterujce z elektrod zanurzeniow
Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx
6.2 Funkcje produktu
Domowa instalacja wodna wyposaona jest
w pomp wirow z napdem elektrycznym, przecznik cinieniowy oraz membranowy zbiornik
cinieniowy.
Membranowy zbiornik cinieniowy podzielony
jest membran na komor wody i komor gazu.
Komora wody suy do poboru lub oddawania
medium przy zmieniajcym si cinieniu w przewodzie odbiornika. Gaz znajdujcy si w komorze
gazu podczas poboru medium ulega spraniu,
a przy jego oddawaniu – rozpraniu.
Pompa podwysza cinienie i toczy medium przez
przewód odbiornika do punktów czerpalnych.
Ponadto jest wczana i wyczana w zalenoci
od cinienia. Mechaniczny wycznik cinieniowy
suy do kontroli cinienia w przewodzie odbiornika. Przy rosncym poborze wody cinienie
w przewodzie odbiornika spada. Gdy ustawiona
dla przecznika cinieniowego warto cinienia
11
Polski
zaczania zostanie osignita, nastpuje wczenie instalacji. Przy malejcym poborze wody
(zamknicie punktów poboru) cinienie w przewodzie odbiornika ronie. Gdy ustawiona dla
przecznika cinieniowego warto cinienia
wyczania zostanie osignita, nastpuje wyczenie instalacji.
Dziaanie membranowego zbiornika cinieniowego wpywa na czstotliwo zaczania. Wraz
ze wzrostem objtoci w zbiorniku zwiksza si
czstotliwo procesów zaczania.
W celu optymalizacji procesów zaczania naley
ustawi cinienie wstpne gazu w membranowym
zbiorniku cinieniowym odpowiednio do cinienia
zaczania. (zgodnie z tabel 1, ustp 8).
7 Instalacja i podczenie elektryczne
7.1 Instalacja
Domow instalacj wodn naley instalowa i
uytkowa zgodnie z lokalnymi przepisami. Urzdzenia naley instalowa w suchym, wentylowanym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. W pomieszczeniu naley zapewni
odpowiednio zwymiarowany system odwadniania
podoa poczony z systemem odwadniania
budynku. Uytkownik powinien zapobiega szkodom mogcym powsta w nastpstwie awarii
instalacji, takim jak zalanie pomieszcze, poprzez
zastosowanie odpowiednich rodków (np. zamontowanie instalacji sygnalizujcej bdy lub
automatycznego systemu odwadniania). Przewody sscy i toczny powinny zosta zamontowane przez uytkownika. W przypadku instalacji
staej lub stacjonarnej uytkownik powinien przymocowa urzdzenia do podoa. Powierzchnia
ustawienia musi by pozioma i paska. Naley
uwzgldni miejsce potrzebne do przeprowadzenia prac konserwacyjnych.
ZALECENIE!
W adnym wypadku nie naley montowa domowej instalacji wodnej na nierównym podou!
W celu uniknicia przenoszenia d
wiku materiaowego naley podczy instalacj do przewodu
sscego i tocznego za pomoc gitkich zczek
wowych. W przypadku dodatkowego przytwierdzenia instalacji przez uytkownika do podoa naley zwróci uwag na uycie
odpowiednich rodków w celu uniknicia przenoszenia d
wiku materiaowego (np. wykadziny
korkowej, amortyzatora drga itp.). Do przytwierdzania instalacji do podoa su odpowiednie
otwory w podpórkach urzdzenia (patrz Fig. 1, L2 i
P1).
7.1.1 Domowa instalacja wodna w trybie zalewania
(patrz Fig. 2)
Standardowa pompa zasysajca jest zasilana wod
poprzez przycze dopywu. Woda moe by
doprowadzana z publicznej sieci wodocigowej
lub z wyej pooonego zbiornika.
12
OSTRONIE!
W celu zagwarantowania prawidowego dziaania pompy wymagaj bezpiecznika wodnego
o dugoci 300 mm, tzn. pocztkowy odcinek
przewodu odbiornika powinien by
zainstalowany w pozycji wznoszcej na dugoci przynajmniej 300 mm.
W przewodzie dopywowym i przewodzie odbiornika naley zainstalowa odpowiednie zawory
odcinajce (Fig. 2 (11) lub (12)). Przewód dopywowy naley wyposay w zawór zwrotny (Fig. 2,
poz. 13) lub zawór stopowy obciany spryn
(Fig. 2, poz. 10). rednica przewodu dopywowego
nie moe by mniejsza ni rednica przycza sscego pompy.
W celu uniknicia przenoszenia napre przez
mas przewodów rurowych naley przymocowa
je do podoa za pomoc odpowiednich elementów mocujcych (Fig. 2, poz. 14).
7.1.2 Domowa instalacja wodna w trybie zasysania
(patrz Fig. 3)
W przypadku pompy samozasysajcej lub standardowej pompy zasysajcej dziaajcej w trybie
zasysania z niej pooonych zbiorników naley
zainstalowa osobny, prónioszczelny i odporny
na cinienie przewód ssawny z zaworem stopowym (Fig. 3, poz. 10). Przewód powinien by
poprowadzony w pozycji stale wznoszcej w kierunku od zbiornika do przycza pompy. Zawór
stopowy naley umieci w sposób zapewniajcy
zarówno zachowanie odstpu od dna zbiornika
wynoszcego 100 mm jak i minimalnej odlegoci
od lustra wody wynoszcej 200 mm przy najniszym stanie wody. Zasadniczo zaleca si stosowanie zestawu przewodu próniowego zoonego z
przewodu próniowego i zaworu stopowego. Aby
unikn zasysania wikszych nieczystoci z dna
zbiornika, naley zainstalowa pywajcy pobór
wody.
W przewodzie odbiornika naley zainstalowa
odpowiednie zawory odcinajce (Fig. 3, poz. 12).
Wszystkie przewody przyczeniowe naley
zamontowa do instalacji za pomoc rozczalnych pocze bez napre. Przewody przyczeniowe naley przytwierdzi do podoa za
pomoc odpowiednich elementów mocujcych
(Fig. 3, poz. 14).
7.2 Podczenie elektryczne
NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo!
Podczenie elektryczne wykonuje instalator
autoryzowany przez lokalny zakad energetyczny, zgodnie z obowizujcymi przepisami
lokalnymi (np. przepisami VDE).
Zaleca si, aby domowa instalacja wodna podczona bya za pomoc wycznika rónicowo-prdowego. W przypadku zastosowania w basenach
pywackich i stawach ogrodowych naley przestrzega odpowiednich przepisów zgodnie
z VDE 0100 cz 702.
WILO SE 11/2010
Polski
Podczenie do sieci:
• Wersja EM: Podczenie za pomoc kabla przyczeniowego z wtyczk (Fig.. 1, poz. 6)
• Wersja DM: Podczenie za pomoc kabla dostarczonego przez uytkownika (schemat patrz
(Fig. 5b)
• W tym celu naley zdj pokryw z przecznika
cinieniowego (Fig. 5)
• Naley podczy czteroyowy kabel do zacisków R-S-T (fazy) i przycza uziemiajcego
(zielony/óty)
• Domowej instalacji wodnej wolno uywa
wycznie pod warunkiem stosowania elektrycznego przewodu przyczeniowego odpowiadajcego przynajmniej przewodowi oponowemu typu H07 RNF zgodnie z DIN 57282 lub
DIN 57245.
Poczenia wtykowe naley zainstalowa w taki
sposób, aby byy zabezpieczone przed zalaniem i
chronione przed wilgoci. Monta instalacji elektrycznej naley przeprowadzi zgodnie z wymogami odpowiednich instrukcji obsugi. Dane
techniczne podczanych obwodów elektrycznych naley sprawdzi pod ktem zgodnoci z
danymi elektrycznymi domowej instalacji wodnej.
W tym celu naley uwzgldni dane na tabliczce
znamionowej silnika pompy.
Zabezpieczenie po stronie sieci naley zapewni
za pomoc bezpiecznika zwocznego 10 A.
NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo!
W ramach dziaa ochronnych naley uziemi
instalacj elektryczn zgodnie z przepisami
(tzn. zgodnie z lokalnymi przepisami i stanem
faktycznym). Przeznaczone do tego celu przycza zostay odpowiednio oznaczone (zacisk
uziemiajcy silnika)
Ewentualne zwarcie uszkodzioby silnik. Kable
w adnym wypadku nie mog dotyka
orurowania ani domowej instalacji wodnej i musz by
zabezpieczone przed wilgoci.
ZALECENIE:
Kabla przyczeniowego domowej instalacji wodnej nie mona w adnym wypadku uywa do jej
podnoszenia, transportu lub mocowania. Pompa
nie moe by wystawiona na bezporednie dziaanie strumienia wody.
W przypadku wersji EM:
W przypadku stosowania dodatkowego wycznika pywakowego np. w celu odczenia domowej
instalacji wodnej w razie braku wody, wycznik
naley podczy zgodnie z podanym schematem
(Fig. 8, poz. 3).
8 Uruchomienie
Aby unikn sytuacji, w której pompa pracuje na
sucho, przed uruchomieniem naley sprawdzi,
czy poziom wody w zbiorniku po stronie zasysania
lub w studni jest dostatecznie wysoki i czy cinienie w przewodzie dopywowym wynosi co najmniej 0,3 bar.
Jeli zamontowany jest wycznik pywakowy lub
elektrody chronice przed niedoborem wody
naley ustawi je w taki sposób, aby w przypadku
Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx
poziomu wody mogcego spowodowa zasysanie
przez instalacj powietrza, nastpowao jej wyczenie.
OSTRONIE!
Pompa nie moe by
eksploatowana „na sucho”.
Nawet krótkotrwaa praca na sucho moe prowadzi
do uszkodzenia uszczelnienia mechanicznego. W przypadku uszkodzenia pompy
wskutek uytkowania „na sucho” gwarancja
producenta wygasa.
8.1 Sprawdzanie membranowego zbiornika
cinieniowego
Do optymalnego dziaania domowej instalacji
wodnej wymagane jest cinienie wstpne gazu
w membranowym zbiorniku cinieniowym dostosowane do cinienia zaczania. Komora gazu
membranowego zbiornika cinieniowego zostaa
fabrycznie napeniona azotem a cinienie wstpne
gazu w rodku ustawione na okrelon warto
(patrz tabliczka znamionowa). Przed uruchomieniem oraz po zmianach ustawie przecznika cinieniowego naley ponownie sprawdzi cinienie
gazu. W tym celu naley odczy instalacj od
prdu i zredukowa cakowicie cinienie w membranowym zbiorniku cinieniowym od strony wody.
Cinienie wstpne gazu naley sprawdza na
zaworze napenieniowym gazu membranowego
zbiornika cinieniowego (Fig. 1, poz. 9) za pomoc
barometru (Fig. 7a do 7c)
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo uduszenia azotem!
Pomiar, napenianie i spuszczanie azotu z
membranowego zbiornika cinieniowego moe
wykonywa
wycznie wykwalifikowany personel.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo
odniesienia obrae!
Zbyt wysokie cinienie wstpne gazu moe prowadzi
do zniszczenia membranowego zbiornika cinieniowego. Nie wolno przekracza
maksymalnego dopuszczalnego cinienia roboczego podanego na tabliczce znamionowej.
Podczas procedury napeniania naley dokonywa
pomiarów kontrolnych cinienia wstpnego
gazu. W przypadku stosowania urzdze pomiarowych o odmiennej podziace skali (jednostce
miary) naley bezwzgldnie przestrzega
wymogów dotyczcych przeliczania! Naley
przestrzega
ogólnie obowizujcych przepisów bezpieczestwa dotyczcych obchodzenia
si ze zbiornikami cinieniowymi.
Warto cinienia wstpnego gazu (PN2) powinna
w przyblieniu odpowiada cinieniu zaczania
pompy (pE) pomniejszonemu o 0,2-0,5 bar
(ewentualnie cinieniu zaczania pompy
pomniejszonemu o 10%) (patrz tabela 1)!
W przypadku zbyt niskiego cinienia wstpnego
gazu naley je skorygowa uzupeniajc gaz w
zbiorniku. Do napeniania zbiornika zalecamy uywanie azotu, gdy gaz ten minimalizuje zagroenie zbiornika korozj i eliminuje straty wskutek
dyfuzji. W przypadku zbyt wysokiego cinienia
wstpnego gazu naley je skorygowa spuszczajc gaz ze zbiornika.
13
Polski
Tabela 1:
Cinienie wstpne gazu PN2 w membranowym zbiorniku cinieniowym w stosunku do cinienia zaczania pE
PE
[bar]
PN2
[bar]
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
1,8
2,3
2,8
3,2
3,7
4,2
4,7
5,2
5,7
6,1
6,6
7,1
7,5
8
8,5
9
9,5
Przeliczanie jednostek cinienia:
1 bar = 100000 Pa = 0,1 MPa = 0,1 N/mm²
= 10200 kp/m² = 1,02 kp/cm² (at)
1 bar = 0,987 atm = 750 Tr= 10,2 mH2O
8.2 Napenianie i odpowietrzanie
Wycznie cakowicie napeniona pompa bez
dostpu powietrza jest w stanie optymalnie zasysa ciecz. Napenianie i odpowietrzanie naley
przeprowadza w nastpujcy sposób:
a) Pompa z cinieniem dopywu (Fig. 2)
• Zamkn zawór odcinajcy po stronie toczenia
(Fig. 2, poz. 12)
• Odkrci rub napenieniowo-odpowietrzajc
(Fig. 1, poz. 2)
• Nieznacznie otworzy zawór odcinajcy po
stronie dopywu (Fig. 2, poz. 11) do momentu,
gdy z otworu do napeniania zacznie wypywa
woda i pompa bdzie cakowicie odpowietrzona.
UWAGA! Niebezpieczestwo oparzenia!
W zalenoci od temperatury i cinienia toczonego medium, po cakowitym otwarciu ruby
odpowietrzajcej moe wyla
si gorce
medium w stanie ciekym bd gazowym, wzgl.
pod wysokim cinieniem.
• Gdy z otworu zacznie wypywa woda bez
pcherzyków powietrza, ponownie mocno
dokrci rub do napeniania.
• Otworzy zawór odcinajcy po stronie toczenia
(Fig. 2, poz. 12)
• Kontynuowa uruchamianie poprzez wprowadzenie ustawie przecznika cinienia
b) Pompa samozasysajca w trybie zasysania (Fig. 3)
(maksymalna wysoko zasysania 8 m)
• Otworzy armatur odcinajc po stronie toczenia (Fig. 3, poz. 12)
• Zdj rub do napeniania (Fig. 1, poz. 2)
• Za pomoc leja powoli napenia cakowicie
pomp przez otwór do napeniania do
momentu, gdy z otworu zacznie wypywa woda
• Gdy z otworu zacznie wypywa woda bez
pcherzyków powietrza, ponownie mocno
dokrci rub do napeniania
• Kontynuowa uruchamianie wprowadzajc
ustawienia dla przecznika cinienia
UWAGA! Niebezpieczestwo poparzenia!
W zalenoci od stanu roboczego domowej
instalacji wodnej (temperatury toczonego
medium) caa instalacja moe si bardzo
nagrza
. Istnieje niebezpieczestwo oparzenia
wskutek dotknicia instalacji!
ZALECENIE:
Pompa nie moe by uytkowana duej ni
10 minut przy przepywie Q = 0 m3/h (wobec
zamknicia zaworu odcinajcego)
14
c) Standardowa pompa zasysajca w trybie zasysania (Fig. 3) (maksymalna wysoko zasysania
HA = 7 m)
• Otworzy armatur odcinajc po stronie toczenia (Fig. 3, poz. 12)
• Zdj rub do napeniania (Fig. 1, poz. 2)
• Za pomoc leja powoli napenia cakowicie
pomp przez otwór do napeniania do momentu,
a z otworu zacznie wypywa woda
• Gdy z otworu zacznie wypywa woda bez pcherzyków powietrza, ponownie mocno dokrci
rub do napeniania
• Uruchomi na krótko (ok. 20 sekund) instalacj,
aby zalegajce powietrze zebrao si w korpusie
pompy.
• Wyczy instalacj
• Powtarza procedur napeniania, a do cakowitego odpowietrzenia pompy i przewodu ssawnego.
• Kontynuowa uruchamianie wprowadzajc ustawienia dla przecznika cinienia
UWAGA! Niebezpieczestwo poparzenia!
W zalenoci od stanu roboczego domowej
instalacji wodnej (temperatury toczonego
medium) caa instalacja moe si bardzo
nagrza
. Istnieje niebezpieczestwo oparzenia
wskutek dotknicia instalacji!
ZALECENIE!
Pompa nie moe by uytkowana duej ni
10 minut przy przepywie Q = 0 m3/h (wobec
zamknicia zaworu odcinajcego)
Kontrola kierunku obrotu (dotyczy tylko silników indukcyjnych trójfazowych wersji DM):
Poprzez krótkotrwae wczenie sprawdzi, czy
kierunek obrotów pompy zgadza si z kierunkiem
wskazywanym przez strzak na korpusie pompy.
W przypadku bdnego kierunku obrotów naley
zamieni ze sob 2 fazy w skrzynce zaciskowej
pompy.
NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo!
Podczenie elektryczne wykonuje instalator
autoryzowany przez lokalny zakad energetyczny, zgodnie z obowizujcymi przepisami
lokalnymi (np. przepisami VDE).
8.3 Ustawienie przecznika cinieniowego
ZALECENIE:
Cinienie zaczania i cinienie wyczania przecznika cinieniowego s ustawiane fabrycznie
zgodnie z charakterystyk uywanej pompy.
(Patrz tabliczka znamionowa)
Ustawienia przecznika cinieniowego mog
zosta zmienione lub dopasowane w celu dostosowania do lokalnych warunków w nastpujcy
sposób:
Na przeczniku cinieniowym (wersje EM i DM)
cinienie wyczania (ruba nastawcza Fig. 4a/4b,
poz. 1 lub 5a/5b, poz. 1) i rónica cinienia (ruba
nastawcza Fig. 4a/4b, poz. 2 lub 5a/5b, poz. 2)
ustawiane s na cinienie zaczania.
WILO SE 11/2010
Polski
Zamkn armatur odcinajca po stronie
tocznej
Wczy dopyw prdu
Domowa instalacja wodna wycza si po krótkim czasie
Domowa instalacja wodna nie wycza si
Sprawdzi, czy cinienie wyczania wskazywane
na manometrze zgadza si z obliczon wartoci
Ustawiü ciĞnienie wyáączania (procedura 1)
Wczy dopyw prdu i sprawdzi ustawienia
na podstawie wartoci wskazywanych
na manometrze
Cinienie wyczania nie jest zgodne
z parametrami instalacji
Cinienie wyczania nie jest zgodne
z parametrami instalacji
Ustawiü ciĞnienie wyáączania
(procedura 1)
Cinienie wyczania jest zgodne z parametrami instalacji
Sprawdzi i ustawi cinienie wstpne gazu (patrz Arkusz1: ok. pE - 0,2..0,5 bar wzgl. pE - 10%)
Cinienie wstpne w naczyniu przeponowym jest
zgodne z parametrami instalacji
Cinienie wstpne w naczyniu przeponowym nie
jest zgodne z parametrami instalacji
Ustawiü ciĞnienie wstĊpne (procedura 2)
Otworzy cakowicie odbiornik o najmniejszym przepywie pobieranym
Wczy dopyw prdu
Domowa instalacja wodna
wcza/wycza si rzadziej
ni 1 x na minut
Domowa instalacja wodna
wcza/wycza si czciej
ni 1 x na minut
ZwiĊkszyü róĪnicĊ miĊdzy ciĞnieniem
zaáączania a ciĞnieniem wyáączania
(procedura 3)
Wczy dopyw prdu i sprawdzi
ustawienia na podstawie wartoci wskazywanych
na manometrze
Zaoy pokryw przecznika cinieniowego
Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx
15
Polski
(Procedura 1)
Ustawianie cinienia wyczania
Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy
urzdzenie przed ponownym wczeniem
Cakowicie zredukowa cinienie
w domowej instalacji wodnej od strony
uytkownika:
otworzy armatur odcinajc po stronie
tocznej i nastpne w kolejnoci miejsce
uytkowania
Zamkn armatur odcinajca po stronie
tocznej
(Procedura 2)
Sprawdzanie i ustawianie cinienia
wstpnego gazu w zbiorniku
membranowym
(Procedura 3)
Zwikszanie rónicy pomidzy
cinieniem zaczania a cinieniem
wyczania
Przerwa dopyw prdu
Zamkn armatur odcinajca po stronie
tocznej
Cakowicie zredukowa cinienie
w zbiorniku membranowym od strony
wody:
• otworzy armatur odcinajc po
stronie tocznej i jedno miejsce
uytkowania
• obserwowa pozostay sup wody
i w razie potrzeby cakowicie
opróni instalacj
Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy
urzdzenie przed ponownym wczeniem
Zdj pokryw z przecznika
cinieniowego
Powoli otworzy armatur odcinajc po
stronie tocznej i obserwowa manometr
Zdj pokryw z przecznika
cinieniowego
Przywróci dopyw energii elektrycznej
i obserwowa wskazanie manometru
Domowa instalacja
wodna wycza si
Przerwa dopyw
prdu i
zabezpieczy
urzdzenie przed
ponownym
wczeniem
Obróci rub
nastawcz do
regulacji cinienia
wyczania
w kierunku
zgodnym z ruchem
wskazówek zegara
Domowa instalacja
wodna nie wycza
si
Powoli otworzy
armatur
odcinajc po
stronie tocznej
i obserwowa
manometr
Cinienie
wyczania
osiga
zadan
warto
Cinienie
wyczania
przekracza
zadan
warto
Przerwa dopyw
prdu i
zabezpieczy
urzdzenie przed
ponownym
wczeniem
Przerwa dopyw
prdu i
zabezpieczy
urzdzenie przed
ponownym
wczeniem
Manometr domowej
instalacji wodnej
pokazuje wielko
0 bar
Sprawdzi cinienie w zbiorniku za
pomoc zaworu napeniajcego i w razie
potrzeby uzupeni lub spuci gaz
Cinienie zaczania
osiga zadan
warto
Zamkn armatur odcinajca po stronie
tocznej
Obraca rub nastawcz do regulacji
rónicy cinienia w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara,
a do usyszenia kliknicia
Obraca rub nastawcz do regulacji cinienia
wyczania w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, a do usyszenia kliknicia
16
WILO SE 11/2010
Polski
9 Konserwacja
OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo zwizane
z prdem elektrycznym
Przed sprawdzeniem domowej instalacji wodnej
odczy
urzdzenie od napicia i zabezpieczy
przed wczeniem przez niepowoane osoby.
Domowe instalacje wodne firmy WILO prawie nie
wymagaj konserwacji zasadniczych elementów
konstrukcyjnych. W celu zagwarantowania najwyszego stopnia bezpieczestwa przy jednoczesnych najmniejszych kosztach uytkowania
zaleca si przeprowadzanie w odstpach 3-miesicznych nastpujcych kontroli:
• Kontrola membranowego zbiornika cinieniowego pod ktem prawidowego ustawienia
wstpnego cinienia gazu (Fig. 6). W tym celu
naley odczy instalacj od prdu i cakowicie
zredukowa cinienie w membranowym zbiorniku
cinieniowym od strony wody.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo uduszenia azotem! Pomiar, napenianie i spuszczanie azotu z membranowego zbiornika
cinieniowego moe wykonywa
wycznie
wykwalifikowany personel.
OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo odniesienia
obrae!
Zbyt wysokie cinienie moe doprowadzi
do
pknicia zbiornika i cikich obrae u ludzi!
Podczas procedury napeniania naley dokonywa
pomiarów kontrolnych cinienia wstpnego
gazu. W przypadku stosowania urzdze pomiarowych o odmiennej podziace skali (jednostce
miary) naley bezwzgldnie przestrzega
wymogów dotyczcych przeliczania!
Naley przestrzega
ogólnie obowizujcych
przepisów bezpieczestwa dotyczcych obchodzenia si ze zbiornikami cinieniowymi.
• Cinienie wstpne gazu (PN2) powinno w przyblieniu odpowiada cinieniu zaczania pompy (pE)
pomniejszonemu o 0,2-0,5 bar, wzgldnie o 10%
cinienia zaczania pompy (patrz tabela 1).
Odchylenia od wyznaczonej wartoci naley korygowa poprzez uzupenienie lub spuszczenie
gazu. Do napeniania zbiornika zalecamy uywanie azotu, gdy gaz ten minimalizuje zagroenie
zbiornika korozj i eliminuje straty wskutek dyfuzji.
• Kontrola szczelnoci pompy.
OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia
instalacji!
W razie zagroenia mrozem instalacj naley
cakowicie opróni
(wcznie z membranowym
zbiornikiem cinieniowym). ruba spustowa
(Fig. 1, poz. 3) znajduje si od spodu pompy.
Przed duszym okresem przestoju (np. zimowaniem) instalacj naley dokadnie przepuka, cakowicie opróni i zmagazynowa w suchym
miejscu.
Przed ponownym uruchomieniem naley sprawdzi, czy wa pompy obraca si swobodnie (np.
poprzez przekrcenie wirnika wentylatora).
OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo zwizane z
prdem elektrycznym! Przed sprawdzeniem
domowej instalacji wodnej odczy
urzdzenie
od napicia i zabezpieczy
przed wczeniem
przez niepowoane osoby.
Nastpnie naley rozpocz eksploatacj instalacji (patrz ustp 8)
10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie
Usterki
Przyczyny
Usuwanie
Pompa nie dziaa.
Brak napicia zasilania
Sprawdzi bezpieczniki, wycznik
pywakowy i przewody
Wymieni bezpiecznik
Usun przecienie silnika
Usun zatory zakócajce dziaanie
pompy
Usun czynniki blokujce dziaanie
pompy
Sprawdzi i skorygowa poziom wody
Uszkodzony bezpiecznik
Zadziaao zabezpieczenie silnika
Dziaanie pompy jest zakócone
Pompa jest zablokowana
Pompa pracuje, ale nie toczy
Zadziaao zabezpieczenie przed suchobiegiem, zbyt niski poziom wody
Pompa uszkodzona
Nieprawidowy kierunek obrotów
Zbyt niskie napicie zasilania
Przewody lub elementy pompy zatkane
przez ciaa obce
Powietrze w krócach ssawnych
Powietrze w pompie
Zbyt cienki przewód dopywowy lub
ssawny
Zbyt maa gboko zanurzenia zaworu
stopowego
Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx
Wymieni pomp
Zamieni miejscami podczenia dwóch
faz przycza sieciowego
Sprawdzi napicie sieciowe, kondensator i kable
Sprawdzi i oczyci przewód oraz
pomp
Uszczelni przewód zasysajcy
Ponownie napeni pomp
Zainstalowa przewód dopywowy lub
ssawny o wikszej rednicy znamionowej
Zwikszy gboko zanurzenia zaworu
stopowego
17
Polski
Usterki
Przyczyny
Pompa przetacza nierównomiernie
Niewystarczajce cinienie
Za dua wysoko zasysania
Wybór niewaciwej pompy
Nieprawidowy kierunek obrotów
Pompa wibruje
Silnik przegrzewa si
Zadziaao zabezpieczenie silnika
Ustawi pomp gbiej
Zainstalowa silniejsz pomp
Zamieni miejscami podczenia dwóch
faz przycza sieciowego
Zbyt niskie natenie przepywu w prze- Oczyci filtr i przewód ssawny
wodzie ssawnym lub zablokowany filtr
Armatura odcinajca niedostatecznie
Otworzy armatur odcinajc
otwarta
Pomp blokuj ciaa obce
Oczyci pomp
Ciao obce w pompie
Usun ciaa obce
Dziaanie pompy jest zakócone
Sprawdzi swobod ruchu pompy/silnika
Lu
ne zaciski kablowe
Sprawdzi i zamocowa zaciski kablowe
silnika
Pompa niewystarczajco przymocowana Dokrci ruby mocujce
do zbiornika
Niedostatecznie solidne podoe
Ustabilizowa podoe
Niedostateczne napicie
Sprawdzi napicie
Dziaanie pompy jest zakócone:
Ciao obce w pompie,
Zatkane wirniki,
Uszkodzone oysko
Zbyt wysoka temperatura otoczenia
Wysoko geodezyjna > 1000 m
Zbyt niskie ustawienie zabezpieczenia
silnika (wersja DM)
Przerwanie jednej fazy (wersja DM)
Uszkodzony wycznik zabezpieczenia
silnika
Uszkodzony silnik
Pompa zbyt czsto wcza i wycza si
przy poborze wody
Usuwanie
Zbyt niskie cinienie wstpne gazu w
membranowym zbiorniku cinieniowym
Uszkodzona membrana w membranowym zbiorniku cinieniowym
Oczyci pomp
Oczyci pomp
Zleci napraw pompy pracownikom
dziau obsugi klienta firmy Wilo
Poprawi chodzenie i po schodzeniu
uruchomi ponowne.
Pompa dopuszczona jest do uytku na
wysokoci geodezyjnej do < 1000 m
Dostosowa ustawienie zabezpieczenia
do prdu znamionowego silnika
Sprawdzi i ew. wymieni kabel
Wymieni wycznik zabezpieczenia silnika
Zleci wymian silnika pracownikom
dziau obsugi klienta firmy Wilo
Sprawdzi i skorygowa cinienie
wstpne gazu w membranowym zbiorniku cinieniowym
Zleci wymian membrany lub membranowego zbiornika cinieniowego pracownikom dziau obsugi klienta firmy
Wilo
11 Czci zamienne
Zamawianie czci zamiennych odbywa si za
porednictwem lokalnych warsztatów specjalistycznych i/lub serwisu technicznego firmy Wilo.
Aby unikn dodatkowych pyta i nieprawidowych zamówie, naley przy kadym zamówieniu
poda wszystkie dane znajdujce si na tabliczce
znamionowej.
18
WILO SE 11/2010
D EG – Konformitätserklärung
GB EC – Declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe :
Herewith, we declare that the product type of the series:
Par le présent, nous déclarons que l’agrégat de la série :
HMC, HMP, HMHI,
HWJ
MPT 250
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plate. /
Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
in its delivered state complies with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie
EC-Machinery directive
Directives CE relatives aux machines
2006/42/EG
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
eingehalten.
The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive
2006/42/EC.
o
Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, n 1.5.1 de la
directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie
Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilité électromagnétique- directive
2004/108/EG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Applied harmonized standards, in particular:
Normes harmonisées, notamment:
EN 809
EN ISO 14121-1
EN 60204-1
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:
Authorized representative for the completion of the technical documentation:
Mandataire pour le complément de la documentation technique est :
WILO SE
Quality Department
Anderslebener Str. 161
39387 Oschersleben
Germany
Dortmund, 14.07.2010
Erwin Prieß
Quality Manager
Document: 2109736.1
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
NL
I
EG-verklaring van overeenstemming
Dichiarazione di conformità CE
E
Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering
voldoet aan de volgende bepalingen:
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle
seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de
suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG
Direttiva macchine 2006/42/EG
Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden
overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG
aangehouden.
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati
secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG
Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la
Directiva de Baja tensión según lo especificado en el
Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
norme armonizzate applicate, in particolare:
normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina
vedi pagina precedente
véase página anterior
P
S
N
Declaração de Conformidade CE
CE- försäkran
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está
conforme os seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de
acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG
Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga
I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG
Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med
vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:
anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior
se föregående sida
se forrige side
H
FIN
DK
CE-standardinmukaisuusseloste
EF-overensstemmelseserklæring
EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia
määräyksiä:
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende
relevante bestemmelser:
Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG
EU–maskindirektiver 2006/42/EG
Gépek irányelv: 2006/42/EK
Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan
konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag
I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
A kisfeszültség irányelv védelmi elírásait a
2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja
szerint teljesíti.
Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti:
anvendte harmoniserede standarder, særligt:
alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu.
se forrige side
lásd az elz oldalt
CZ
PL
RUS
Prohlášení o shod ES
Deklaracja Zgodnoci WE
"# $##
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení odpovídá
následujícím píslušným ustanovením:
Smrnice ES pro strojní za%ízení 2006/42/ES
Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnoci, e dostarczony wyrób
jest zgodny z nastpujcymi dokumentami:
dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE
"#$ &'*#, ; $$<? @X#@ ' #@ \^##
_' '#'"# *#"` $X'$< "#$:
& EC $'$ #'$ 2006/42/EG
Cíle týkající se bezpe{nosti stanovené ve sm|rnici o elektrických zaízeních
nízkého nap|tí jsou dodrženy podle pílohy I, {. 1.5.1 sm|rnice o strojních
zaízeních 2006/42/ES.
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES
Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapiciowej zgodnie z
zacznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
}X#\'$ _ \#&_$, &*#$$<# ' X#'# _
$&'*$" $_X#$`, \*`` @*$ _X*#$` I,
‚ 1.5.1 X#'< ' $ƒ#$ ƒ$ 2006/42/„G.
*#+$$ ;"<> 2004/108/EG
použité harmoniza{ní normy, zejména:
stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególnoci:
†_*&"#<# @*'$$<# $X< $X<, ' ;$:
viz pedchozí strana
patrz poprzednia strona
. _X#<""` X$‡"
dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 2004/108/WE
GR
TR
RO
?@QXY[ Y\]]^_`XY[{ |[{ }}
CE Uygunluk Teyid Belgesi
EC-Declara~ie de conformitate
ˆ‰Š‹ŒŽ‘ ’“” “Ž •–Ž—’Œ ˜“’ ™’ ˜“› “‰Œ œ˜“™“˜™‰ •˜–žŽ™‰Ÿ
”œ˜ŒŽ•Ž”‘ “”Ÿ ˜œ’ŠŽ¡‘Ÿ ž”˜“¢‘”Ÿ :
Bu cihaz£n teslim edildi¤i ¥ekliyle a¥a¤£daki standartlara uygun oldu¤unu
teyid ederiz:
Prin prezenta declar¦m c¦ acest produs a¥a cum este livrat, corespunde cu
urm¦toarele prevederi aplicabile:
€[‚ƒ{ E„ …† ][‡†ˆ@]†|† 2006/42/E„
AB-Makina Standartlar‰ 2006/42/EG
Directiva CE pentru maŠini 2006/42/EG
§” ˜•˜”“›™‘”Ÿ •–Ž™“˜™ ˜Ÿ “‰Ÿ Žž‰¨ ˜Ÿ ©˜‰Š›Ÿ “™‰Ÿ “‰–ŽªŒ“˜”
™ª«¬Œ˜ ‘ “Ž •˜––“‰˜ I, ˜–. 1.5.1 “‰Ÿ Žž‰¨ ˜Ÿ ™©‘“”œ ‘ “˜
‰©˜Œ›˜“˜ 2006/42/EG.
‹Qƒ|_]†ˆ[|…@ Y\]†|^|[|† E„-2004/108/E„
Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine
yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.
Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG
Sunt respectate obiectivele de protec®ie din directiva privind joasa
tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind ma¥inile
2006/42/CE.
Compatibilitatea electromagnetic‘ – directiva 2004/108/EG
¯Œ˜–ŽŒ”™±Œ˜ ©–‰™”Ž•Ž”Žª‘Œ˜ •–’“•˜, ”ž”˜ “‘–˜:
k£smen kullan£lan standartlar için:
standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
´Š±•‘ •–Ž‰¨Žª‘Œ‰ ™‘Š ž˜
bkz. bir önceki sayfa
vezi pagina precedent¦
EST
LV
LT
EÜ vastavusdeklaratsioon
EC - atbilst’bas deklar“cija
EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele
direktiividele:
Ar šo mµs apliecin¶m, ka šis izstr¶d¶jums atbilst sekojošiem noteikumiem:
Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ
Maš’nu direkt’va 2006/42/EK
Mašin” direktyv 2006/42/EB
Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate
direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
Zemsprieguma direkt¸vas droš¸bas mµr¹i tiek ievµroti atbilstoši Maš¸nu
direkt¸vas 2006/42/EK pielikumam I, Nr. 1.5.1.
Laikomasi Žemos ¼tampos direktyvos keliam½ saugos reikalavim½ pagal
Mašin½ direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt.
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ
Elektromagn•tisk“s savietojam’bas direkt’va 2004/108/EK
Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti:
piemµroti harmonizµti standarti, tai skait¶:
pritaikytus vieningus standartus, o b¾tent:
vt eelmist lk
skat¸t iepriekšµjo lappusi
žr. ankstesniame puslapyje
SK
SLO
BG
ES vyhlásenie o zhode
ES – izjava o skladnosti
E–- — ˜
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk{nej série v dodanom
vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam:
Stroje - smernica 2006/42/ES
Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede{im
zadevnim dolo{ilom:
Direktiva o strojih 2006/42/ES
¿#*XX#, ;# _X"^ @'X $ *#$# &'$:
Bezpe{nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle
prílohy I, {. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s
prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.
™'$$ š 2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES
À#*# & & $ X&_X#\ & $ $_X##$# ^'#$ ^@*$. ÁX*#$# I, ‚ 1.5.1 ¿X#' &
ƒ$ 2006/42/EÂ.
E#+$$ ˜## – š 2004/108/E–
používané harmonizované normy, najmä:
uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem:
ÃX$&X$ $X:
pozri predchádzajúcu stranu
glejte prejšnjo stran
'. _X#$ X$‡
M
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispoizzjonijiet relevanti li Åejjin:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
j
g
ÅÅ Baxx huma konformi
L-objettivi
tas-sigurta
tad-Direttiva dwar il-VultaÅÅ
mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE
kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari:
ara l-paÅna ta' qabel
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
T +49 231 4102-0
F +49 231 4102-7363
[email protected]
www.wilo.com
Wilo – International (Subsidiaries)
Argentina
WILO SALMSON
Argentina S.A.
C1295ABI Ciudad
Autónoma de Buenos Aires
T+ 54 11 4361 5929
[email protected]
Austria
WILO Pumpen
Österreich GmbH
2351 Wiener Neudorf
T +43 507 507-0
[email protected]
Azerbaijan
WILO Caspian LLC
1014 Baku
T +994 12 5962372
[email protected]
Belarus
WILO Bel OOO
220035 Minsk
T +375 17 2535363
[email protected]
Belgium
WILO SA/NV
1083 Ganshoren
T +32 2 4823333
[email protected]
Bulgaria
WILO Bulgaria Ltd.
1125 Sofia
T +359 2 9701970
[email protected]
Croatia
WILO Hrvatska d.o.o.
10090 Zagreb
T +38 51 3430914
[email protected]
Czech Republic
WILO Praha s.r.o.
25101 Cestlice
T +420 234 098711
[email protected]
Denmark
WILO Danmark A/S
2690 Karlslunde
T +45 70 253312
[email protected]
Estonia
WILO Eesti OÜ
12618 Tallinn
T +372 6 509780
[email protected]
Finland
WILO Finland OY
02330 Espoo
T +358 207401540
[email protected]
France
WILO S.A.S.
78390 Bois d'Arcy
T +33 1 30050930
[email protected]
Canada
WILO Canada Inc.
Calgary, Alberta T2A 5L4
T +1 403 2769456
[email protected]
Great Britain
WILO (U.K.) Ltd.
DE14 2WJ BurtonUpon-Trent
T +44 1283 523000
[email protected]
China
WILO China Ltd.
101300 Beijing
T +86 10 58041888
[email protected]
Greece
WILO Hellas AG
14569 Anixi (Attika)
T +302 10 6248300
[email protected]
Kazakhstan
WILO Central Asia
050002 Almaty
T +7 727 2785961
[email protected]
Portugal
Bombas Wilo-Salmson
Portugal Lda.
4050-040 Porto
T +351 22 2080350
[email protected]
Korea
WILO Pumps Ltd.
621-807 Gimhae
Gyeongnam
T +82 55 3405890
[email protected]
Romania
WILO Romania s.r.l.
077040 Com. Chiajna
Jud. Ilfov
T +40 21 3170164
[email protected]
Sweden
WILO Sverige AB
35246 Växjö
T +46 470 727600
[email protected]
Switzerland
EMB Pumpen AG
4310 Rheinfelden
T +41 61 83680-20
[email protected]
Taiwan
WILO-EMU Taiwan Co. Ltd.
110 Taipeh
T +886 227 391655
nelson.wu@
wiloemutaiwan.com.tw
Turkey
WILO Pompa Sistemleri
San. ve Tic. A.Ş.
34888 Istanbul
T +90 216 6610211
[email protected]
Ukraina
WILO Ukraina t.o.w.
01033 Kiew
T +38 044 2011870
[email protected]
United Arab Emirates
WILO Middle East FZE
Jebel Ali Free Zone South - Dubai
T +971 4 880 91 77
[email protected]
USA
WILO-EMU USA LLC
Thomasville,
Georgia 31792
T +1 229 5840097
[email protected]
WILO USA LLC
Melrose Park, Illinois 60160
T +1 708 3389456
mike.easterley@
wilo-na.com
Vietnam
WILO Vietnam Co Ltd.
Ho Chi Minh City, Vietnam
T +84 8 38109975
[email protected]
Hungary
WILO Magyarország Kft
2045 Törökbálint
(Budapest)
T +36 23 889500
[email protected]
India
WILO India Mather and
Platt Pumps Ltd.
Pune 411019
T +91 20 27442100
service@
pun.matherplatt.co.in
Indonesia
WILO Pumps Indonesia
Jakarta Selatan 12140
T +62 21 7247676
[email protected]
Ireland
WILO Engineering Ltd.
Limerick
T +353 61 227566
[email protected]
Italy
WILO Italia s.r.l.
20068 Peschiera
Borromeo (Milano)
T +39 25538351
[email protected]
Latvia
WILO Baltic SIA
1019 Riga
T +371 7 145229
[email protected]
Russia
WILO Rus ooo
123592 Moscow
T +7 495 7810690
[email protected]
Lebanon
WILO SALMSON
Lebanon
12022030 El Metn
T +961 4 722280
[email protected]
Saudi Arabia
WILO ME - Riyadh
Riyadh 11465
T +966 1 4624430
[email protected]
Lithuania
WILO Lietuva UAB
03202 Vilnius
T +370 5 2136495
[email protected]
The Netherlands
WILO Nederland b.v.
1551 NA Westzaan
T +31 88 9456 000
[email protected]
Serbia and Montenegro
WILO Beograd d.o.o.
11000 Beograd
T +381 11 2851278
[email protected]
Slovakia
WILO Slovakia s.r.o.
83106 Bratislava
T +421 2 33014511
[email protected]
Norway
WILO Norge AS
0975 Oslo
T +47 22 804570
[email protected]
Slovenia
WILO Adriatic d.o.o.
1000 Ljubljana
T +386 1 5838130
[email protected]
Poland
WILO Polska Sp. z.o.o.
05-090 Raszyn
T +48 22 7026161
[email protected]
South Africa
Salmson South Africa
1610 Edenvale
T +27 11 6082780
errol.cornelius@
salmson.co.za
Spain
WILO Ibérica S.A.
28806 Alcalá de Henares
(Madrid)
T +34 91 8797100
[email protected]
Wilo – International (Representation offices)
Algeria
Bad Ezzouar, Dar El Beida
T +213 21 247979
[email protected]
Bosnia and Herzegovina
71000 Sarajevo
T +387 33 714510
zeljko.cvjetkovic@ wilo.ba
Macedonia
1000 Skopje
T +389 2 3122058
[email protected]
Moldova
2012 Chisinau
T +373 22 223501
[email protected]
Tajikistan
734025 Dushanbe
T +992 37 2312354
[email protected]
Uzbekistan
100015 Tashkent
T +998 71 1206774
[email protected]
Armenia
0001 Yerevan
T +374 10 544336
[email protected]
Georgia
0179 Tbilisi
T +995 32 306375
[email protected]
Mexico
07300 Mexico
T +52 55 55863209
[email protected]
Rep. Mongolia
Ulaanbaatar
T +976 11 314843
[email protected]
Turkmenistan
744000 Ashgabad
T +993 12 345838
[email protected]
August 2010
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
T 0231 4102-0
F 0231 4102-7363
[email protected]
www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland
Nord
WILO SE
Vertriebsbüro Hamburg
Beim Strohhause 27
20097 Hamburg
T 040 5559490
F 040 55594949
[email protected]
Ost
WILO SE
Vertriebsbüro Dresden
Frankenring 8
01723 Kesselsdorf
T 035204 7050
F 035204 70570
[email protected]
Süd-West
WILO SE
Vertriebsbüro Stuttgart
Hertichstraße 10
71229 Leonberg
T 07152 94710
F 07152 947141
[email protected]
Nord-Ost
WILO SE
Vertriebsbüro Berlin
Juliusstraße 52–53
12051 Berlin-Neukölln
T 030 6289370
F 030 62893770
[email protected]
Süd-Ost
WILO SE
Vertriebsbüro München
Adams-Lehmann-Straße 44
80797 München
T 089 4200090
F 089 42000944
[email protected]
Mitte
WILO SE
Vertriebsbüro Frankfurt
An den drei Hasen 31
61440 Oberursel/Ts.
T 06171 70460
F 06171 704665
[email protected]
Kompetenz-Team
Gebäudetechnik
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
T 0231 4102-7516
T 01805 R•U•F•W•I•L•O*
7•8•3•9•4•5•6
F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team
Kommune
Bau + Bergbau
Werkskundendienst
Gebäudetechnik
Kommune
Bau + Bergbau
Industrie
WILO SE, Werk Hof
Heimgartenstraße 1-3
WILO SE
95030 Hof
Nortkirchenstraße 100
T 09281 974-550
44263 Dortmund
F 09281 974-551
T 0231 4102-7900
T 01805 W•I•L•O•K•D*
9•4•5•6•5•3
Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr.
F 0231 4102-7126
[email protected]
–Antworten auf
– Produkt- und Anwendungsfragen
Täglich 7-18 Uhr erreichbar
– Liefertermine und Lieferzeiten
24 Stunden Technische
–Informationen über Ansprechpartner vor Ort
Notfallunterstützung
–Versand von Informationsunterlagen
–Kundendienst-Anforderung
–Werksreparaturen
–Ersatzteilfragen
–Inbetriebnahme
–Inspektion
–Technische
Service-Beratung
* 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
–Qualitätsanalyse
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Wilo-International
Österreich
Zentrale Wiener Neudorf:
WILO Pumpen Österreich GmbH
Max Weishaupt Straße 1
A-2351 Wiener Neudorf
T +43 507 507-0
F +43 507 507-15
West
WILO SE
Vertriebsbüro Düsseldorf
Westring 19
40721 Hilden
T 02103 90920
F 02103 909215
[email protected]
Standorte weiterer
Tochtergesellschaften
Argentinien, Aserbaidschan,
Belarus, Belgien, Bulgarien,
China, Dänemark, Estland,
Finnland, Frankreich,
Griechenland, Großbritannien,
Indien, Indonesien, Irland,
Italien, Kanada, Kasachstan,
Korea, Kroatien, Lettland,
Vertriebsbüro Salzburg:
Libanon, Litauen,
Gnigler Straße 56
Niederlande, Norwegen,
5020 Salzburg
Polen, Portugal, Rumänien,
T +43 507 507-13
Russland, Saudi-Arabien,
F +43 507 507-15
Schweden, Serbien und
Vertriebsbüro Oberösterreich: Montenegro, Slowakei,
Slowenien, Spanien,
Trattnachtalstraße 7
Südafrika, Taiwan,
4710 Grieskirchen
Tschechien, Türkei, Ukraine,
T +43 507 507-26
Ungarn, USA, Vereinigte
F +43 507 507-15
Arabische Emirate, Vietnam
Schweiz
Die Adressen finden Sie unter
EMB Pumpen AG
www.wilo.com.
Gerstenweg 7
4310 Rheinfelden
T +41 61 83680-20
Stand August 2010
F +41 61 83680-21

Podobne dokumenty