euf2042aox euf2042aow
Transkrypt
euf2042aox euf2042aow
EUF2042AOX EUF2042AOW ................................................ HR ZAMRZIVAČ PL ZAMRAŻARKA TR DONDURUCU UK МОРОЗИЛЬНИК ............................................. UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 15 KULLANMA KILAVUZU 29 ІНСТРУКЦІЯ 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 KORISNI SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.RegisterElectrolux.com Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 SIGURNOSNE UPUTE U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve upora‐ be uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgo‐ de, važno je osigurati da su sve osobe koje kori‐ ste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer pro‐ izvođač nije odgovoran za štete nastale zbog propusta. • • • • 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba • Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od stra‐ ne osoba (uključujući djecu) smanjenih fi‐ zičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, od‐ nosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Po‐ stoji opasnost od gušenja. • Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju. • Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu. 1.2 Opća sigurnost UPOZORENJE Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugrad‐ nom elementu ne smiju biti blokirani. • Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/ili pi‐ ća u kućanstvu i za upotrebe kao što su: – kuhinja za osoblje u prodavaonicama, ure‐ dima i drugim radnim prostorima, • – za farme i za goste hotela, motela i drugih vrsta smještaja, – za prenoćišta, – za catering i slične nekomercijalne primjene. Ne koristite mehanička pomagala niti bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja. Ne koristite električne uređaje (npr. aparate za pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu. Pazite da ne oštetite sustav hlađenja. Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja pripa‐ zite da se ne ošteti nijedna komponenta su‐ stava hlađenja. Ako se sustav hlađenja ošteti: – izbjegavajte otvoreni plamen i izvore za‐ paljenja – dobro prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene speci‐ fikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo ošte‐ ćenje kabela može prouzročiti kratki spoj, po‐ žar i/ili strujni udar. UPOZORENJE Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐ rani servisni tehničar kako bi se izbjegla opasnost. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kabel napajanja ne smije se produživati. Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač može se pregrijati i prouz‐ ročiti požar. Provjerite imate li pristup do električnog utikača uređaja. Ne povlačite kabel napajanja. Ako utičnica nije dobro pričvršćena, ne umećite utikač. Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. Ne smijete upotrebljavati uređaj ako na unutarnjem svjetlu nema pokrova (ako je predviđen). 4 www.electrolux.com • Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite. • Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ili smrzotine. • Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja iz‐ ravnom sunčevom svjetlu. • Žaruljice (ako su predviđene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su namijenjene upora‐ bi samo s kućanskim aparatima. Nisu priklad‐ ne za osvjetljenje stambenih prostorija. 1.3 Svakodnevna uporaba • Nemojte stavljati vruće posude na plastične dijelove uređaja. • Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekući‐ ne u uređaju, jer bi mogli eksplodirati. • Namirnice ne stavljajte direktno ispred otvora za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako je uređaj Frost Free) • Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzava‐ ti nakon što ste je otopili. • Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hra‐ ne. • Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača što se tiče čuvanja hrane. Konzultirajte odgo‐ varajuće upute. • Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja. • Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja. 1.4 Čišćenje i održavanje • Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz mrežne utičnice. • Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima. • Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač. • Ne smijete koristiti sušilo za kosu ni druge grijače kako bi ubrzali odmrzavanje. Pretjera‐ na toplina može oštetiti plastičnu unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni sustav i staviti ga pod napon. 1.5 Postavljanje Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima. • Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne štete trgo‐ vini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu. • Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor. • Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste po‐ stigli dostatan stupanj ventilacije. • Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompresor, konde‐ nzator) i spriječili mogućnost opeklina. • Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora ili štednjaka. • Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan. • Priključite samo na dobavu pitke vode (ako je predviđen priključak na vodu) 1.6 Servisiranje • Sve električarske radove potrebne za servisi‐ ranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba. • Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Ser‐ vis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi. 1.7 Zaštita okoliša Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni mogu se reciklirati. simbolom HRVATSKI 5 2. OPIS PROIZVODA 1 2 3 5 4 1 Upravljačka ploča 4 Nazivna pločica 2 Krilce 5 Maxibox košare 3 Košara zamrzivača 3. UPRAVLJAČKA PLOČA 1 2 1 ON/OFF tipka 2 Mode tipka 3 Prikaz 4 Tipka regulatora za niže temperature 5 Tipka regulatora za više temperature 3 4 5 6 6 Drink Chill tipka Moguće je promijeniti prethodno definirani zvuk tipki na glasniju razinu tako da zajedno pritisnete tipku Mode i tipku regulatora za niže temperature na nekoliko sekundi. Promjena je reverzibilna. 6 www.electrolux.com 3.1 Zaslon A B C D E • • • • • A. Indikator alarma B. EcoMode C. FastFreeze način rada D. DrinksChill i indikator temperature E. DrinksChill način rada 3.2 Uključivanje Za uključivanje uređaja učinite sljedeće: 1. Utaknite utikač u utičnicu mrežnog na‐ pajanja. 2. Ako je zaslon isključen pritisnite tipku ON/ OFF. 3. Nakon nekoliko sekundi može se oglasiti zvučni alarm. Za poništavanje alarma pogledajte „Alarm za visoku temperaturu“. 4. Ako se na zaslonu pojavi DEMO, uređaj je u demonstracijskom načinu rada. Pogledajte poglavlje „Rješavanje problema“. 5. Indikatori temperature prikazuju postavljenu zadanu temperaturu. Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte "Regulacija temperature". Indikator temperature prikazuje postavljenu temperaturu. Postavljena temperatura postiže se unutar 24 sa‐ ta. Nakon kvara napajanja postavljena temperatura ostaje memorirana. 3.5 EcoMode Za optimalno spremanje namirnica odaberite EcoMode. Za uključivanje funkcije: 1. Pritišćite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajući simbol. Kontrolna žaruljica temperature prikazuje postavljenu temperaturu: – za zamrzivač: - 18°C Za isključivanje funkcije: 1. Pritisnite tipku Mode kako biste odabrali neku drugu funkciju ili pritišćite tipku Mode sve dok se više ne vidi niti jedna od poseb‐ nih ikona. Funkcija se isključuje odabirom druga‐ čije postavke temperature. 3.3 Isključivanje 3.6 FastFreeze način rada Za isključivanje uređaja učinite sljedeće: 1. Tipku ON/OFF držite pritisnutu 3 sekunde. 2. Zaslon se isključuje. 3. Za isključivanje uređaja iz napajanja izvucite utikač iz utičnice električne mreže. Za uključivanje funkcije: 1. Odaberite odjeljak zamrzivača. 2. Pritišćite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajući simbol. Funkcija se automatski isključuje nakon 52 sata. Za isključivanje funkcije prije njezinog au‐ tomatskog završetka: 1. Odaberite odjeljak zamrzivača. 2. Pritisnite tipku Mode kako biste odabrali neku drugu funkciju ili pritišćite tipku Mode sve dok se više ne vidi niti jedna od poseb‐ nih ikona 3.4 Podešavanje temperature Postavljena temperatura zamrzivača može se podesiti pritiskom tipke regulatora temperature. Postavite zadanu temperaturu: • -18°C za zamrzivač HRVATSKI Funkcija se isključuje odabirom druga‐ čije postavke temperature zamrzivača. 7 gulatora za niže temperature i tipku regulatora za više temperature. 3.7 DrinksChill način rada 3.8 Alarm za visoku temperaturu Funkcija DrinksChill koristi se za postavljanje zvučnog alarma na željeno vrijeme, korisna je primjerice kada se po receptu mješavina treba hladiti za određeno vremensko razdoblje ili kao podsjetnik kada je potrebno izvaditi boce iz zamrzivača koje su stavljene radi bržeg hlađenja. Za uključivanje funkcije: 1. Pritisnite tipku DrinkChill . Pojavljuje se indikator DrinksChill. Tajmer pokazuje postavljenu vrijednost (30 minuta). 2. Pritisnite tipku regulatora za niže temperatu‐ re i tipku regulatora za više temperature kako biste promijenili postavljenu vrijednost Tajmera s 1 na 90 minuta. 3. Tajmer počinje treperiti (min). Na kraju odbrojavanja treperi indikator DrinksChill i oglašava se zvučni alarm: 1. Izvadite pića koja se nalaze u pretincu zamrzivača. 2. Pritisnite tipku DrinkChill za isključivanje zvuka i završetak rada funkcije. Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem tre‐ nutku tijekom odbrojavanja: 1. Pritisnite tipku DrinkChill. 2. Isključuje se indikator DrinksChill. Vrijeme je moguće promijeniti tijekom od‐ brojavanja i po završetku pritiskom na tipku re‐ Porast temperature u odjeljku zamrzivača (primjerice zbog nestanka struje ili otvorenih vra‐ ta) signalizirat će se: • bljeskanjem alarma i indikatora temperature zamrzivača • oglašavanjem zvučnog signala. Za ponovno postavljanje alarma: 1. Pritisnite bilo koju tipku. 2. Zvučni alarm se isključuje. 3. Indikator temperature zamrzivača prikazuje najvišu postignutu temperaturu za nekoliko sekundi: Potom ponovno prikazuje po‐ stavljenu temperaturu. 4. Indikator alarma nastavlja bljeskati sve dok se ne obnove normalni uvjeti. 3.9 Alarm otvorenih vrata Ako vrata ostanu otvorena nekoliko minuta oglasit će se zvučni alarm. Alarm za otvorena vrata prikazuje se na sljedeći način: • bljeskanjem indikatora alarma • oglašavanjem zvučnog signala. Alarm se zaustavlja nakon što se uspostave normalni uvjeti (zatvorena vrata). Za vrijeme trajanja alarma, zvučni signal možete ugasiti pritiskom na bilo koju tipku. 4. SVAKODNEVNA UPORABA 4.1 Zamrzavanje svježih namirnica Odjeljak zamrzivača prikladan je za dugotrajno zamrzavanje svježih namirnica i čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svježih namirnica funkciju Fast Freeze uključite najmanje 24 sata prije stavljanja namirnica u odjeljak zamrzivača. Svježe namirnice koje trebate zamrznuti stavite u odjeljak Fast Freeze, budući da je to najhladnija točka. Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u 24 sata navedena je na nazivnoj pločici, naljepnici koja se nalazi u unutrašnjosti uređaja. Postupak zamrzavanja traje 24 sata: tijekom tog perioda nemojte dodavati druge namirnice za zamrzavanje. 4.2 Otapanje Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj postupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati. 8 www.electrolux.com 4.3 Spremanje zamrznutih namirnica Prilikom prvog uključivanja ili nakon duljeg raz‐ doblja nekorištenja, prije stavljanja proizvoda u pretinac, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata. Košare zamrzivača osiguravaju da brzo i jedno‐ stavno pronađete pakiranu hranu koju želite. Ako su spremljene velike količine namirnica, uklonite ladice osim za donju košaru koja mora biti na mjestu kako bi omogućila dobru cirkulaciju zraka. Na svim policama, osim na najgornjoj, moguće je staviti hranu koja viri 15 mm ispred vrata. U slučaju neželjenog odmrzavanja, primjerice uslijed prekida dovoda električne energije ili ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme porasta", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati ili odmah skuhati i zatim ponovno zamrznuti (nakon što se ohlade). 4.4 Uklanjanje košara za zamrzavanje i staklenih polica iz zamrzivača Uređaj je opremljen stoperima za osiguranje polica. Police je potrebno podignuti (1) na svakoj strani, a zatim izvući prema vani (2). Staklene police opremljene vodilicama osigurane su zaključavajućim klinovima. 1 Skinite ih na sljedeći način: 1. Upotrijebite odvijač za otpuštanje zaključa‐ vajućih klinova na svakoj strani vodilice. 2. Zatim povucite zaključavajući klin (1). 3. Zatim povucite staklenu policu prema vani (2). Neke košare za zamrzavanje imaju graničnik kako bi se spriječilo njihovo slučajno izvlačenje i ispadanje. Za vrijeme njihovog uklanjanja iz zamrzivača, izvucite košaru prema sebi te, nakon što je došla do kraja, izvucite do kraja podignuvši joj prednji kraj prema gore Pri vraćanju na mjesto malo podignite prednju stranu košare kako biste je umetnuli u zamrzi‐ vač. Kad je podignete iznad graničnika, gurnite koša‐ ru natrag do kraja. 1 1 1 2 1 1 2 2 HRVATSKI 9 5. KORISNI SAVJETI 5.1 Savjeti za zamrzavanje Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta: • najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici; • postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrzavanje tijekom tog razdoblja; • zamrzavajte samo svježe i dobro očišćene namirnice vrhunske kvalitete; • pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno otapanje samo željene količine; • zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno; • nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hra‐ na dođe u dodir s već zamrznutom hranom, tako ćete spriječiti porast temperature potonje; • nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok čuvanja namirni‐ ca; • vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzroči‐ ti smrzotine na koži; • preporučuje se da je datum zamrzavanja do‐ bro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste mogli voditi računa o vremenu pohranjivanja. 5.2 Savjeti za pohranjivanje zamrznutih namirnica Za postizanje najboljih performansi uređaja, pri‐ državajte se slijedećeg: • provjerite je li prodavač ispravno čuvao zamrznutu hranu koju ste kupili; • zamrznutu hranu iz trgovine namirnicama pre‐ bacite u zamrzivač u što kraćem roku; • nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati ot‐ vorena duže no što je potrebno; • nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti; • namirnice ne čuvajte dulje od roka kojeg je otisnuo proizvođač. 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.1 Čišćenje unutrašnjosti Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐ trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neu‐ tralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite. Nemojte koristiti deterdžente ili abraziv‐ na sredstva jer bi oni mogli oštetiti ure‐ đaj. POZOR Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju. Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašte‐ ni tehničar. 6.2 Redovito čišćenje Potrebno je redovito čistiti uređaj: • očistite unutrašnjost i pribor mlakom vodom i neutralnim sapunom; • redovito provjeravajte brtve na vratima te čisti‐ te kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga; • dobro isperite i osušite. Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čiš‐ ćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris. Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja čistite četkom. Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju. Pazite da ne oštetite rashladni sustav. 10 www.electrolux.com Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu. 6.3 Odleđivanje U uređaju se ne stvara led. To znači da nema nakupina inja tijekom rada, ni na unutrašnjim stijenkama niti na hrani. Inje se ne nakuplja zahvaljujući stalnom kruženju hladnog zraka u unutrašnjosti koji dovodi au‐ tomatski kontroliran ventilator. 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA Tijekom rada uređaja mogu se pojaviti manje, ali neugodne neispravnosti u radu koje ne zah‐ tijevaju pozivanje servisera. U sljedećoj su tablici navedene informacije o tim smetnjama kako bi‐ ste izbjegli nepotrebne troškove servisiranja. Uređaj radi s prekidima, tako da zau‐ stavljanje kompresora ne znači da nema napajanja. Zbog toga ne smijete dirati električne dijelove uređaja prije prekidanja napajanja. Rad uređaja prate izvjesni zvukovi (zvuk kompresora i kruženja rashladnog sredstva). To ne znači neispravnost, ne‐ go normalan rad. Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite stoji li uređaj stabilno (sve nožice i kotačići trebaju biti na podu). Pogledajte poglavlje "Niveliranje". Jastučasti odstojnici smješteni između stražnjeg dijela kućišta i cijevi mogu se olabaviti. Ponovno ih vratite na mjesto. Oglašava se zvučni alarm. Temperatura u zamrzivaču je Ikona alarma treperi. previsoka. Pogledajte "Alarm za visoku temperaturu". prikazano na zaslonu za Došlo je do pogreške u mjerenju temperature. prikaz temperature Obratite se servisnom predstav‐ niku (rashladni sustav će nasta‐ viti održavati namirnice hladnim, no neće biti moguće podeša‐ vanje temperature). Kompresor neprekidno ra‐ di. Regulator temperature možda nije ispravno postavljen. Podesite na višu temperaturu. Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje vrata". Vrata su prečesto otvarana. Ne ostavljajte vrata otvorena dulje no što je potrebno. Temperatura hrane je previ‐ soka. Prije spremanja namirnica osta‐ vite ih da se ohlade na sobnu temperaturu. Sobna temperatura je previ‐ soka. Snizite temperaturu u prostoriji. HRVATSKI 11 Problem Mogući uzrok Rješenje Stvara se previše inja i leda. Hrana nije ispravno umotana. Bolje umotajte hranu. Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje vrata". Brtva na vratima je deformira‐ na ili prljava. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje vrata". Temperatura u uređaju je preniska. Regulator temperature možda nije ispravno postavljen. Postavite višu temperaturu. Temperatura u uređaju je previsoka. Regulator temperature možda nije ispravno postavljen. Postavite nižu temperaturu. Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje vrata". Temperatura hrane je previ‐ soka. Prije spremanja namirnica osta‐ vite ih da se ohlade na sobnu temperaturu. Temperatura u zamrzivaču Proizvodi su preblizu jedan je previsoka. drugome. Uređaj ne radi. Čuvajte proizvode tako da omogućite cirkulaciju hladnog zraka. Velike količine hrane stavljene su istovremeno na zamrza‐ vanje. Stavite manje količine namirnica koje treba zamrznuti odjednom. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Električni utikač nije ispravno Ispravno utaknite utikač u utični‐ utaknut u utičnicu mrežnog na‐ cu mrežnog napajanja. pajanja. Uređaj nema napajanja. Nema napona u utičnici električne mreže. Spojite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Provjerite osigurač. Obratite se ovlaštenom serviseru. Vrata su predugo bila otvore‐ na. Zatvorite vrata. Velika količina leda prekri‐ va gornji odjeljak u ure‐ đaju. . Previše inja i leda nalazi se na isparivaču uređaja, vrata su bila predugo otvorena. Vidi poglavlje "Čišćenje ispariva‐ ča". Gornji ili donji četverokut prikazan je na zaslonu temperature. Došlo je do pogreške u mjerenju temperature. Obratite se servisnom predstav‐ niku (rashladni sustav će nasta‐ viti održavati namirnice hladnim, no neće biti moguće podeša‐ vanje temperature). dEMo se pojavljuje na zaslonu. Uređaj je u demonstracijskom načinu rada (dEMo). Pritisnite i približno 10 s držite tipku OK dok ne začujete dugi zvučni signal i ne dugo zatim ne isključi se zaslon: uređaj zapo‐ činje s normalnim radom. 12 www.electrolux.com Ako ovi savjeti ne daju željene rezultate nazovite najbliži ovlašteni servis. 7.1 Zatvaranje vrata 1. Ako je potrebno, podesite vrata. Pogledajte "Postavljanje". Ako je potrebno, zamijenite neispravnu brtvu na vratima. Obratite se servisnom centru. 2. 3. Očistite brtve na vratima. UPOZORENJE Pozorno pročitajte "Informacije o sigur‐ nosti" za siguran i ispravan rad uređaja prije postavljanja uređaja. 100 mm min 8. POSTAVLJANJE 8.1 Pozicioniranje Klimatsk a klasa Temperatura okoline SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C 8.2 Položaj Uređaj udaljite od izvora topline, kao što su ra‐ dijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodan protok zraka oko stražnjeg dijela kućišta uređaja. Za osiguranje najboljeg ra‐ da, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog elementa, minimalna udaljenost između vrha kućišta uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm. Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih elemenata. Točno niveliranje osigurava se pomoću jedne ili više podesivih nožica na pod‐ nožju kućišta uređaja. B A 20 mm Postavite uređaj na mjesto gdje sobna tempera‐ tura odgovara klimatskoj klasi označenoj na naz‐ ivnoj pločici uređaja: UPOZORENJE Mora biti omogućeno iskopčavanje ure‐ đaja iz električne mreže: utikač zato mora biti lako dostupan nakon po‐ stavljanja. 8.3 Električno spajanje Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direkti‐ vama. 8.4 Stražnji odstojnici Dva odstojnika možete pronaći u vrećici s dokumentacijom. Kako biste postavili odstojnike, učinite sljedeće: 1. Otpustite vijak. HRVATSKI 2. 3. 4. 13 Umetnite odstojnik ispod vijka. Okrenite odstojnik u ispravan položaj. Ponovno zategnite vijke. 2 2 1 1 4 3 8.5 Niveliranje • Skinite podnožje. • Skinite poklopac (A) i postavite ga na suprot‐ nu stranu. • Odvijte donju šarku (C) i podloške (B) • Postavite zatik i podloške na suprotnu stranu. Ispravno niveliranje sprječava vibriranje i bučan rad uređaja. Da biste podesili visinu uređaja, ot‐ pustite ili pritegnite dvije podesive prednje noži‐ ce. A B C 8.6 Promjena smjera otvaranja vrata Savjetujemo vam da radnje koje slijede obavite u prisutnosti druge osobe koja će čvrsto držati vrata uređaja tijekom iz‐ vođenja postupka. Za promjenu smjera otvaranja vrata izvršite sljedeće korake: • Utikač izvucite iz utičnice električne mreže. • Odvijte gornji zatik i zavijte ga na suprotnu stranu. • Uklonite vrata. • Ponovno zavijte gornju šarku. • Ponovno namjestite vrata. • Skinite poklopce. (B) Skinite zatike poklopca. (A) • Skinite ručke i pričvrstite ih sa suprotne stra‐ ne. (C) • Ponovno umetnite zatike pokrova (A) na su‐ protnu stranu C B A • Obavite završnu provjeru kako biste bili sigur‐ ni da: – su svi vijci zategnuti. – se vrata ispravno otvaraju i zatvaraju. • Ako je temperatura okoline niska (npr. zimi), brtva možda neće savršeno prianjati na kući‐ šte. U tom slučaju, pričekajte da se brtva pri‐ rodno prilagodi. 14 www.electrolux.com U slučaju da ne želite obaviti gore navedene radnje, kontaktirajte najbliži postprodajni ser‐ vis. Serviser postprodajnog servisa na vaš će račun obaviti promjenu smjera otvaranja vrata. 9. TEHNIČKI PODACI Dimenzije Visina 1540 mm Širina 595 mm Dubina 658 mm Vrijeme čuvanja 15 h Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Tehnički podaci nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskoj oznaci. 10. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. POLSKI 15 SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 18 19 21 22 23 23 26 28 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.RegisterElectrolux.com Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny. Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. 16 www.electrolux.com 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐ potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐ chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐ wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in‐ strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐ dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐ czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐ nych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐ wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐ rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐ powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia. • W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐ jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐ lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia. • Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐ nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐ biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐ ka. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. • Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐ wania żywności i/lub napojów w warunkach domowych oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: – kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐ wych oraz innych placówkach pracowni‐ czych; – gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐ ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie dla klientów); – obiekty noclegowe; – gastronomia i podobne zastosowania nie‐ związane ze sprzedażą detaliczną. • Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod. • Nie należy stosować innych urządzeń elek‐ trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐ dzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐ leży: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐ kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐ żenie prądem. POLSKI OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebezpie‐ czeństwa, wymiany elementów elek‐ trycznych (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐ cego. 2. Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐ dziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować po‐ żar. 3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐ wodu zasilającego urządzenia. 4. Nie ciągnąć za przewód zasilający. 5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐ ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje za‐ grożenie pożarem lub porażeniem prą‐ dem. 6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza. Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐ trożność podczas jego przenoszenia. Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐ koma, ponieważ może to spowodować uszko‐ dzenie skóry lub odmrożenie. Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐ średnie działanie promieni słonecznych. Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐ cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domo‐ wych. 1. • • • • 1.3 Codzienna eksploatacja • Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐ kowych elementach urządzenia. • Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch. • Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐ tycznie) • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. 17 • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐ ducenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐ tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐ strukcje. • W zamrażarce nie należy przechowywać na‐ pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia. • Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐ żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki. 1.4 Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazdka. • Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐ wać plastikową skrobaczkę. • Nie wolno używać suszarki do włosów ani żadnych innych urządzeń grzejnych do przy‐ spieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnętrze, w wyniku cze‐ go do układu elektrycznego może wniknąć wil‐ goć i spowodować ryzyko porażenia prądem. 1.5 Instalacja Podłączenie elektryczne urządzenia na‐ leży wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie. • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐ cymi instalacji. • W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐ 18 www.electrolux.com nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐ ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐ rzeniom. • Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek. • Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐ nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej. • Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐ stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐ ciągowej). 1.6 Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐ sowaniem urządzenia powinny być przepro‐ wadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykony‐ wane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 1.7 Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐ lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐ pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za‐ stosowane w urządzeniu, które są oz‐ , nadają się do naczone symbolem ponownego przetworzenia. 2. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 5 4 1 Panel sterowania 2 Klapa 3 Kosze zamrażarki 4 Tabliczka znamionowa POLSKI 19 5 Kosze Maxibox 3. PANEL STEROWANIA 1 2 1 Przycisk ON/OFF 2 Przycisk Mode 3 Wyświetlacz 4 Przycisk obniżania temperatury 5 Przycisk podwyższania temperatury 3 4 5 6 6 Przycisk Drink Chill Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mo‐ de oraz przycisku obniżania temperatury. Zmia‐ nę tę można cofnąć. 3.1 Wyświetlacz A B C D E • • • • • A. Wskaźnik alarmu B. EcoMode C. Tryb FastFreeze D. DrinksChill i wskaźnik temperatury E. Tryb DrinksChill 3.2 Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk ON/OFF. 3. Po kilku sekundach może zostać wyemito‐ wany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”. 4. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wska‐ zanie DEMO, urządzenie działa w trybie de‐ mo. Patrz rozdział „Rozwiązywanie proble‐ mów”. 5. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐ tury”. 3.3 Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐ stępujące czynności: 1. Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez 3 sekundy. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐ ży wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 20 www.electrolux.com 3.4 Regulacja temperatury 3.7 Tryb DrinksChill Ustawienia temperatury w zamrażarce można zmieniać poprzez naciskanie przycisku regulacji temperatury. Domyślne ustawienia temperatury: • -18°C w komorze zamrażarki Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną tempe‐ raturę. Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin. Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alar‐ mu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypad‐ ku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk DrinkChill . Pojawi się wskaźnik DrinksChill. Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 mi‐ nut). 2. Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyż‐ szania temperatury, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie od 1 do 90 minut. 3. Wskazanie minutnika zacznie migać (min). Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwięko‐ wy sygnał alarmowy: 1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk DrinkChill, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania: 1. Nacisnąć przycisk DrinkChill. 2. Wskaźnik DrinksChill wyłączy się. W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury oraz przycisku podwyższania temperatury. W przypadku awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pa‐ mięci. 3.5 EcoMode Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐ nia żywności, należy wybrać tryb EcoMode. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę: – dla zamrażarki: -18°C Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania in‐ nej funkcji lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk Mode, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐ go ustawienia temperatury. 3.6 Tryb FastFreeze Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę zamrażarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐ nach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem: 1. Wybrać komorę zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania in‐ nej funkcji lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk Mode, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki. 3.8 Alarm wysokiej temperatury Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowa‐ ny na przykład awarią zasilania lub otwarciem drzwi) jest sygnalizowany poprzez: • miganie wskaźników alarmu i temperatury za‐ mrażarki • dźwięk alarmowy. Anulowanie alarmu: 1. Nacisnąć dowolny przycisk. 2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. 3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kil‐ ka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie ponownie wskazuje ustawioną temperaturę. 4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró‐ cenia normalnych warunków. POLSKI 3.9 Alarm otwartych drzwi Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez: • miganie wskaźnika alarmu 21 • sygnał dźwiękowy. Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć po‐ przez naciśnięcie dowolnego przycisku. 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA 4.1 Zamrażanie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐ gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐ żej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐ czyć funkcję Fast Freeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w ko‐ morze Fast Freeze, ponieważ jest to najchłod‐ niejsza część urządzenia. Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐ sie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. 4.2 Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od do‐ stępnego czasu rozmrażania. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐ nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki: w takim przypadku gotowanie potrwa dłużej. 4.3 Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pra‐ cować przez co najmniej 2 godziny przed umie‐ szczeniem produktów w komorze. Kosze zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. W przy‐ padku przechowywania większych kawałków żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady op‐ rócz dolnego kosza, który musi znajdować się w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Na wszystkich półkach op‐ rócz najwyższej można umieszczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi. Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐ mrożenia żywności, np. wskutek awarii zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłą‐ czone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych, w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć roz‐ mrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następ‐ nie ponownie zamrozić (po ostudzeniu). 4.4 Wyjmowanie koszy i szklanych półek z zamrażarki Niektóre kosze zamrażarki mają ograniczniki za‐ pobiegające ich przypadkowemu wyjęciu lub wy‐ padnięciu. Aby wyjąć kosz, należy go pociągnąć do siebie i po całkowitym wysunięciu wyjąć go, przechylając jego przednią część do góry. Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do środka zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosze na miejsce. 2 1 Urządzenie wyposażono w ograniczniki zabez‐ pieczające półki. Półki należy unieść (1) po obu stronach, a na‐ stępne je wyciągnąć (2). Szklane półki wyposażone w rolki zabezpieczono za pomocą specjalnych bolców. 22 www.electrolux.com 2. 3. Wyciągnąć oba bolce (1). Wysunąć szklaną półkę (2). 1 1 2 1 Aby je wyjąć, należy: 1. Poluzować bolce umieszczone po obu stro‐ nach rolki, używając w tym celu śrubokręta. 1 1 2 5. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI 5.1 Wskazówki dotyczące zamrażania Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ wek: • Maksymalną ilość żywności, którą można za‐ mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐ ce znamionowej. • Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐ cej żywności przeznaczonej do zamrożenia. • Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐ szczone. • Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość. • Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie. • Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐ zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐ tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐ duktów zamrożonych. • Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐ piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐ nia żywności. • Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować od‐ mrożenia skóry. • Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐ gości okresu przechowywania. 5.2 Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐ cią, należy: • Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. • Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐ żość i nie może być ponownie zamrażana. • nie przekraczać okresu przechowywania pod‐ anego przez producenta żywności. POLSKI 23 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐ leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐ stępnie dokładnie je wysuszyć. Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą one uszkodzić powierzchni urządze‐ nia. UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐ nie technicy autoryzowanego serwisu. 6.2 Okresowe czyszczenie Urządzenie należy regularnie czyścić: • wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem obojętnego środka czyszczącego, • regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad, • dokładnie opłukać i osuszyć. Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐ gii elektrycznej. Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem. Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania. 6.3 Rozmrażanie Jest to urządzenie typu bezszronowego. Ozna‐ cza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zim‐ nego powietrza wewnątrz komory, napędzanej automatycznie sterowanym wentylatorem. Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐ kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐ dzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie wolno stosować detergentów, substan‐ cji żrących, produktów o intensywnym zapachu ani wosków, ponieważ mogły‐ by uszkodzić czyszczone powierzchnie i pozostawić silny zapach. 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podczas pracy urządzenia mogą wystąpić pew‐ ne drobne, lecz uporczywe problemy, które nie wymagają wzywania pracownika serwisu. W po‐ niższej tabeli przedstawiono informacje na ich te‐ mat, tak aby można było uniknąć zbędnych opłat za wizytę serwisową. Praca urządzenia wiąże się z występo‐ waniem pewnych dźwięków (praca sprężarki i odgłos pompowanego czyn‐ nika chłodniczego). Nie są to oznaki us‐ terki, lecz normalne działanie urządze‐ nia. 24 www.electrolux.com Urządzenie nie pracuje w sposób ciąg‐ ły, więc zatrzymanie się sprężarki nie oznacza braku zasilania. Dlatego przed dotknięciem elektrycznych elementów urządzenia należy upewnić się, że jest ono odłączone od źródła zasilania. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje głoś‐ no. Urządzenie nie stoi stabilnie. Należy sprawdzić, czy urządze‐ nie stoi stabilnie (wszystkie nóż‐ ki i kółka powinny opierać się na podłodze). Patrz punkt „Pozio‐ mowanie”. Elementy dystansowe znajdu‐ jące się między tylną ścianką urządzenia a rurkami są oblu‐ zowane. Zamocować je na miejscu. Rozlega się sygnał dźwię‐ kowy. Miga ikona alarmu. Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka. Patrz punkt „Alarm wysokiej temperatury”. pojawia się na wyświet‐ laczu temperatury Wystąpił błąd podczas pomiaru Skontaktować się z serwisem temperatury. (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury stanie się niemożli‐ wa). Sprężarka pracuje bez przerwy. Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo. Ustawić wyższą temperaturę. Drzwi nie są prawidłowo za‐ mknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Drzwi są otwierane zbyt częs‐ to. Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej niż to konieczne. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej przed włożeniem jej do urządzenia. Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt wysoka. Obniżyć temperaturę w pomie‐ szczeniu. Żywność nie została prawidło‐ wo zapakowana. Zapakować prawidłowo produk‐ ty spożywcze. Drzwi nie są prawidłowo za‐ mknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Osadza się za dużo szro‐ nu i lodu. Uszczelka drzwi jest zdeformo‐ Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. wana lub brudna. Temperatura w urządzeniu Regulator temperatury może jest zbyt niska. być ustawiony nieprawidłowo. Ustawić wyższą temperaturę. Temperatura w urządzeniu Regulator temperatury może jest zbyt wysoka. być ustawiony nieprawidłowo. Ustawić niższą temperaturę. Drzwi nie są prawidłowo za‐ mknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. POLSKI Problem Temperatura w zamrażar‐ ce jest zbyt wysoka. Urządzenie nie działa. 25 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej przed włożeniem jej do urządzenia. Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie. Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający obieg zimnego powietrza. W urządzeniu umieszczono naraz dużą ilość żywności do zamrożenia. Należy umieszczać jednorazo‐ wo mniejsze ilości żywności do zamrożenia. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu zasilającego Podłączyć prawidłowo wtyczkę nie włożono prawidłowo do do gniazda elektrycznego. gniazda elektrycznego. Górna komora urządzenia jest pokryta dużą ilością sopli lodu. . Urządzenie nie jest zasilane. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Podłączyć inne urządzenie elek‐ tryczne do tego samego gniaz‐ da. Sprawdzić bezpiecznik. Skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. Drzwi są otwarte zbyt długo. Zamknąć drzwi. Parownik urządzenia jest po‐ kryty zbyt dużą ilością szronu i lodu; drzwi były otwarte zbyt długo. Patrz punkt „Czyszczenie pa‐ rownika”. Na wyświetlaczu tempera‐ Wystąpił błąd podczas pomiaru Skontaktować się z serwisem tury pojawia się górny lub temperatury. (układ chłodniczy będzie nadal dolny kwadrat. chłodził żywność, ale regulacja temperatury stanie się niemożli‐ wa). dEMo pojawia się na wy‐ świetlaczu. Urządzenie działa w trybie de‐ monstracyjnym (dEMo). Jeśli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. 7.1 Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. 3. Nacisnąć przycisk OK na około 10 sekund po usłyszeniu długie‐ go sygnału dźwiękowego. Wy‐ świetlacz wyłączy się na chwilę: urządzenie rozpocznie normalną pracę. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐ tem serwisowym. 26 www.electrolux.com 8. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐ ce bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowe‐ go działania urządzenia. 8.1 Ustawianie Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐ rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐ mionowej urządzenia: Klasa kli‐ Temperatura otoczenia matycz‐ na SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C 8.2 Miejsce instalacji Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kotły, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swo‐ bodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia zain‐ stalowanego pod wiszącą szafką, odległość mię‐ dzy jego górną powierzchnią a szafką musi wy‐ nosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóżkom. OSTRZEŻENIE! Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po zainstalowaniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna. 8.3 Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐ trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐ silającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐ wodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐ nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐ nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐ gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej. 8.4 Tylne elementy dystansowe W torebce z dokumentacją znajdują się dwa ele‐ menty dystansowe. Zamontować elementy dystansowe, wykonując następujące czynności: 1. Poluzować śrubę. 2. Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby. 3. Obrócić element dystansowy do właściwego położenia. 4. Dokręcić śrubę. 100 mm min 2 1 20 mm A B 4 3 8.5 Poziomowanie Dokładne wypoziomowanie urządzenia zapobie‐ ga wibracjom i hałasowi podczas jego pracy. Aby ustawić wysokość urządzenia, należy wykręcić lub dokręcić dwie przednie regulowane nóżki. POLSKI 27 A B C 8.6 Zmiana kierunku otwierania drzwi Aby wykonać poniższe czynności, zale‐ ca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządze‐ nia. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wykonać następujące czynności: • Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • Odkręcić górny sworzeń i przykręcić go po przeciwnej stronie. • Zdjąć drzwi. 2 1 • Zdjąć cokół. • Zdjąć osłonę (A) i umieścić ją po przeciwnej stronie. • Odkręcić dolny zawias (C) wraz z podkładka‐ mi (B). • Umieścić sworzeń i podkładki po przeciwnej stronie. • • • • Przykręcić ponownie górny zawias. Ponownie zamontować drzwi. Wyjąć zaślepki (B) Wyjąć zaślepki (A). Odkręcić uchwyty i przykręcić je po przeciwnej stronie (C). • Włożyć ponownie zaślepki (A) po przeciwnej stronie. C B A • Na końcu upewnić się, że: – Wszystkie wkręty są dokręcone. – Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo. • Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obudowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zimą). Należy odczekać, aż uszczelka do‐ pasuje się naturalnie. Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wy‐ konywać opisanych czynności, powinien zwró‐ cić się o pomoc do najbliższego autoryzowa‐ nego serwisu. Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi. 28 www.electrolux.com 9. DANE TECHNICZNE Wymiar Wysokość 1540 mm Szerokość 595 mm Głębokość 658 mm Czas utrzymywania tempera‐ tury bez zasilania 15 godz. Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podano na tabliczce znamiono‐ wej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zu‐ życiu energii. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. TÜRKÇE 29 İÇINDEKILER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YARARLI İPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEKNIK VERILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz. Electrolux'e hoş geldiniz. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.com Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.RegisterElectrolux.com Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.electrolux.com/shop MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası. Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. 30 32 33 35 36 37 37 39 41 30 www.electrolux.com 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanı‐ mıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında be‐ raberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için ya‐ pılması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlar‐ dan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal gü‐ venliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarı‐ ları dikkate alın. 1.1 Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği • Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya göze‐ tim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐ malıdır. Küçük çocuklar, cihazla oynamayacaklarından emin olunması için gözetim altında tutulmalı‐ dır. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur. • Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oyna‐ yan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elek‐ trik kablosunu kesin (mümkün olduğunca ciha‐ za yakın kısmından) ve kapağını çıkartın. • Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alın‐ mış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan ön‐ ce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli ka‐ larak kendilerine zarar vermelerini önlemiş olursunuz. 1.2 Genel güvenlik • Bu cihaz, evde ve aşağıdaki uygulamalara benzer durumlarda kullanılan yiyecek ve/veya içecekleri muhafaza etmek içindir: – Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐ daki mutfak bölümleri; – Çiftlik evleri ve otel, motel ve diğer konakla‐ ma tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından; – Pansiyon tipi ortamlarda; – İkram servisi ve benzeri perakende olma‐ yan uygulamalar. • Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanma‐ yın. • Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma ma‐ kineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullan‐ mayın. • Soğutucu devresine zarar vermeyin. • Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle olduk‐ ça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmaktadır. Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin hasar görmediğinden emin olun. Eğer soğutucu devre hasar görmüşse: – Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak tutun. – Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandı‐ rın. • Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak ve‐ ya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek teh‐ likelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına neden olabilir. UYARI Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompre‐ sör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya ka‐ lifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir. 1. 2. UYARI Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki ha‐ valandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. 3. Elektrik kablosu uzatılmamalıdır. Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar görmediğin‐ den emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir. Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden emin olun. TÜRKÇE Elektrik kablosunu çekmeyin. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takma‐ yın. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur. 6. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının ka‐ pağı (bu özellik varsa) olmadan çalıştır‐ mamalısınız. Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır. Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş olabile‐ ceğinden veya donmaya / soğuk yanığına ne‐ den olabileceğinden, dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya içindekilere dokunma‐ yın. Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına ma‐ ruz bırakmayın. Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri (bu özellik varsa) sadece ev cihazlarında kullanı‐ lan özel ampullerdir. Bunlar evdeki normal ay‐ dınlatma için kullanılamazlar. 4. 5. • • • • 1.3 Günlük Kullanım • Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçala‐ rın üzerine koymayın. • Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü bunlar patlayabilir. • Gıda ürünlerini doğrudan arka duvardaki hava çıkışına dayamayın. (Eğer cihaz No-Frost ise) • Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır. • Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreti‐ cisinin talimatlarına göre muhafaza edin. • Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tümüy‐ le uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın. • Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine neden olabilirler. • Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına neden ola‐ bilir. 1.4 Bakım ve temizlik • Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz. • Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyi‐ niz. • Cihazın buzunu temizlemek için keskin nesne‐ ler kullanmayınız. Plastik bir raspa kullanınız. • Buz çözme işlemini hızlandırmak için bir saç kurutma makinesi veya diğer ısıtıcı cihazları asla kullanmayınız. Aşırı ısı plastik iç kısma 31 zarar verebilir ve nem elektrik sistemine gire‐ rek kaçağa neden olabilir. 1.5 Montaj Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflar‐ da verilen talimatlara uyun. • Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup ol‐ madığını kontrol edin. Eğer hasar varsa ciha‐ zın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda ambalajı atmayın. • Yağın geri kompresöre akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az iki sa‐ at beklemeniz önerilir. • Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalı‐ dır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli ha‐ valandırma sağlamak için, montajla ilgili tali‐ matlara uyun. • Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) doku‐ nulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır. • Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakı‐ nına yerleştirilmemelidir. • Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun. • Sadece içilebilir su kaynağına (Su bağlantısı mevcutsa) bağlayın. 1.6 Servis • Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elek‐ trikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalı‐ dır. • Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis tarafın‐ dan yapılmalı ve sadece orijinal yedek parça‐ lar kullanılmalıdır. 1.7 Çevre Koruması Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı‐ tım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma‐ malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınız‐ dan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanunlara uygun olarak elden çıkartıl‐ malıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gel‐ mesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve simgesiyle işaretli olan malzemeler geri dönüşümlüdür. 32 www.electrolux.com Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. 2. ÜRÜN TANIMI 1 2 3 5 4 1 Kontrol paneli 2 Kanatçık 3 Dondurucu sepetleri 4 Bilgi etiketi 5 Maxibox sepetleri TÜRKÇE 33 3. KONTROL PANELİ 1 2 1 ON/OFF tuşu 2 Mode tuşu 3 Gösterge ekranı 4 Sıcaklık azaltma tuşu 3 4 5 6 6 Drink Chill tuşu Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak mümkündür; bunun için birkaç saniye boyunca Mode ve Sıcaklık azaltma tuşlarına aynı anda basın. Değişiklik geri alınabilir. 5 Sıcaklık artırma tuşu 3.1 Gösterge ekranı A B C D E • • • • • A. Alarm göstergesi B. EcoMode C. FastFreeze modu D. DrinksChill ve Sıcaklık göstergesi E. DrinksChill modu 3.2 Cihazın açılması Cihazı açmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1. Elektrik fişini prize takın. 2. Gösterge ekranı kapalıysa ON/OFF tuşuna basın. 3. Sesli uyarı birkaç saniye sonra devreye gi‐ rebilir. Alarmı sıfırlamak için, bkz. "Yüksek sıcaklık alarmı". 4. Gösterge ekranında DEMO belirirse, cihaz gösterim modundadır. "Servisi aramadan önce..." paragrafına bakın. 5. Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan var‐ sayılan sıcaklığı gösterir. Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması". 3.3 Cihazın kapatılması Cihazı kapamak için aşağıdaki adımları izleyin: 1. ON/OFF tuşuna 3 saniye basın. 2. Gösterge ekranı kapanacaktır. 3. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için, elektrik fişini prizden çekin. 3.4 Sıcaklığın ayarlanması Dondurucunun mevcut sıcaklığı, sıcaklık tuşuna basılarak ayarlanabilir. Ayarlanmış sıcaklık: • Dondurucu için -18°C Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir. Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır. Bir elektrik kesintisi durumunda ayarlan‐ mış sıcaklık korunur. 3.5 EcoMode En uygun yiyecek depolaması için EcoMode fonksiyonunu seçin. 34 www.electrolux.com Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcak‐ lığı gösterir: – Dondurucu için: -18°C Fonksiyonu kapamak için: 1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşu‐ na basın veya ekranda özel simge kalmaya‐ na kadar Mode tuşuna basın. Farklı bir sıcaklığın seçilmesiyle fonksi‐ yon devre dışı kalır. 3.6 FastFreeze modu Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Dondurucu bölmesini seçin. 2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak du‐ rur. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için: 1. Dondurucu bölmesini seçin. 2. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşu‐ na basın ya da özel simgelerden hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın. Farklı bir dondurucu ayarlanmış sıcak‐ lığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. 3.7 DrinksChill modu DrinksChill modu istenilen bir zamana bir sesli alarmın ayarlanması için kullanılmakta olup, ör‐ neğin bir yemek tarifindeki karışımın belirli bir sü‐ re boyunca soğutulması gerektiğinde ya da hızlı soğutma için dondurucuya konan şişelerin unu‐ tulmaması amacıyla bir uyarıya ihtiyaç duyul‐ duğu durumlarda yararlı olur. Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. DrinkChill tuşuna basın. DrinksChill göstergesi ekrana gelir. Zamanlayıcı ayarlanmış değeri (30 dakika) gösterir. 2. Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ile 90 dakika arasında değiştirmek için Sıcaklık azaltma ve Sıcaklık artırma tuşuna basın. 3. Zamanlayıcı yanıp sönmeye başlar (min). Geri sayımın sonunda, DrinksChill göstergesi ya‐ nıp söner ve bir sesli alarm duyulur: 1. Dondurucu bölmesinde bulunan her türlü içeceği çıkarın. 2. Sesi kapamak ve fonksiyonu sonlandırmak için DrinkChill tuşuna basın. Fonksiyonu, geri sayım sırasında istediğiniz za‐ man devre dışı bırakabilirsiniz: 1. DrinkChill tuşuna basın. 2. DrinksChill göstergesi söner. Sıcaklık azaltma tuşuna ve Sıcaklık artırma tuşu‐ na basarak geri sayım sırasında ve işlem sonun‐ da zamanı değiştirebilirsiniz. 3.8 Yüksek sıcaklık alarmı Dondurucu bölmesindeki sıcaklık artışı (örneğin eski bir elektrik arızasından veya kapının açık kalmasından kaynaklanan) şu şekilde anlaşılır: • Alarm ve dondurucu sıcaklığı göstergelerinin yanıp sönmesi. • İkaz sesi verilmesi. Alarmı sıfırlamak için: 1. Herhangi bir tuşa basın. 2. Sesli ikaz kapatılır. 3. Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç saniye boyunca erişilen en yüksek sıcaklığı göste‐ rir. Ardından, ayarlanmış olan sıcaklığı tek‐ rar gösterir. 4. Normal şartlara dönülene kadar alarm gös‐ tergesi yanıp sönmeye devam eder. 3.9 Açık kapı alarmı Kapı birkaç dakika boyunca açık bırakılırsa bir sesli alarm çalar. Açık kapı alarm koşulları aşağıdaki şekillerde gösterilir: • Yanıp sönen alarm göstergesi. • Sesli uyarı. Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığın‐ da), alarm durur. Alarm aşaması sırasında, sesli ikaz herhangi bir tuşa basılarak kapatılabilir. TÜRKÇE 35 4. GÜNLÜK KULLANIM 4.1 Taze yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurul‐ ması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiye‐ ceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurulacak olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştir‐ meden önce Fast Freeze fonksiyonunu en az 24 saat çalıştırın. Dondurulacak olan taze yiyeceği en soğuk kısım olan Fast Freeze bölmesine yerleştirin. 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde ya‐ zılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyun‐ ca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koyma‐ yın. 4.4 Dondurucu sepetlerinin ve cam rafların dondurucudan çıkarılması Bazı dondurucu sepetlerinin kazara yerlerinden çıkmasını veya düşmelerini önleyen durdurma noktası vardır. Dondurucudan çıkarırken sepeti kendinize doğru çekin ve sonuna kadar çektikten sonra, ön kısmını yukarı kaldırarak sepeti çıka‐ rın. Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki yeri‐ ne oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırın. Durdurma noktalarının üstüne geldiğinizde, se‐ peti yerlerine bastırarak oturtun. 2 4.2 Buz eritme Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir. Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir du‐ rumda pişirme işlemi daha uzun sürecektir. 4.3 Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir sü‐ re kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri böl‐ meye yerleştirmeden önce, cihazı en az 2 saat boyunca çalışmaya bırakın. Dondurucu sepetleri istediğiniz yiyecek paketini bulmanızı hızlandırır ve kolaylaştırır. Çok miktar‐ da yiyecek saklanacak ise, iyi bir hava dolaşımı sağlamak için bulunması gereken alt sepet hari‐ cindeki tüm çekmeceleri çıkarın. Üst raf haricinde tüm raflara kapıdan 15 mm taşan yiyecekleri koy‐ mak mümkündür. Bir elektrik kesintisi durumunda olduğu gibi kazara yiyeceklerin buzu çözülürse, elektrik kesintisi, teknik özellikler bölü‐ münde "başlatma süresi" başlığı kıs‐ mında belirtilen süreden daha uzun sü‐ rerse, buzu çözülen yiyecek hemen tü‐ ketilmeli veya derhal pişirilmelidir ve sonra yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra). 1 Cihaz, rafları sabitlemek için raf durdurma nokta‐ ları ile donatılmıştır. Raflar her iki taraftan (1) kaldırılmalı ve dışarı çe‐ kilmelidir (2). Genişletici makaraları olan cam raflar kilit pimleri ile sabitlenir. 1 2 1 Bunları çıkarmak için aşağıdakileri yapın: 1. Genişletici makaranın her bir kenarındaki ki‐ lit pimini gevşetmek için bir tornavida kulla‐ nın. 2. Ardından kilit pimlerini (1) çıkarın. 3. Ardından cam rafı dışa doğru (2) çıkarın. 36 www.electrolux.com 1 1 1 2 5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER 5.1 Dondurma tavsiyeleri Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir: • 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yi‐ yecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir; • dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre bo‐ yunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır; • sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun; • hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebil‐ mesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsi‐ yonlara bölün; • yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun; • cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önle‐ mek için taze veya donmamış yiyeceklerin ön‐ ceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin; • yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yi‐ yeceğin muhafaza ömrünü kısaltır; • eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıka‐ rıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir; • yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol ede‐ bilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazma‐ nız tavsiye edilir. 5.2 Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz: • Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edil‐ miş olduğundan emin olun. • Donmuş yiyeceklerin, marketten dondurucu‐ nuza mümkün olan en kısa sürede aktarılma‐ sını sağlayın. • Cihazın kapısını sıkça açmayın veya kesinlikle gerekmedikçe açık bırakmayın. • Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz. • Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürele‐ rini aşmayın. TÜRKÇE 37 6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 İç kısmın temizliği Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyi‐ ce kurulayın. Cihazın kaplamasına zarar verdiklerin‐ den, deterjanları veya aşındırıcı toz te‐ mizlik ürünlerini kullanmayın. DİKKAT Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro‐ karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba‐ kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek‐ nisyenler tarafından yapılmalıdır. 6.2 Periyodik temizlik Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir: • Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin. • Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin. • İyice durulayın ve kurulayın. Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ız‐ gara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tü‐ ketimini azaltır. Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin. Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu ci‐ hazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, ci‐ hazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın. 6.3 Buz çözme Cihazınız buzlanmaz (no-frost) özelliktedir. Yani, çalışırken ne panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmaz. Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan saye‐ sinde devamlı devridaim ettirilmesidir. Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürün‐ leri, yüksek derecede kokulu deterjan veya cilalar kullanmayın, aksi halde yü‐ zey zarar görebilir ve güçlü kötü bir ko‐ ku oluşabilir. 7. SORUN GİDERME Cihazın çalışması esnasında, önemsiz ancak ra‐ hatsız edici ve bir teknisyenin çağrılmasını ge‐ rektirmeyen bazı sorunlarla karşılaşabilirsiniz. Gereksiz servis ücreti ödememeniz için aşağıda‐ ki tabloda bu sorunlar hakkında bilgi verilmiştir. Cihazın çalışması bazı seslerin çıkma‐ sına neden olur (kompresör ve devri‐ daim sesleri gibi). Bu bir sorun anlamı‐ na gelmez, sadece normal çalışma ses‐ leridir. 38 www.electrolux.com Cihaz belirli aralıklarla (kesintili) çalışır, dolayısıyla kompresörün durması elek‐ trik beslemesinin kesildiği anlamına gel‐ mez. Bu nedenle, elektrik beslemesini kesmeden önce cihazın elektrikli parça‐ larına dokunmamalısınız. Sorun Olası neden Çözüm Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde destek‐ lenmemiştir. Cihazın sağlam durup durma‐ dığını kontrol edin (tüm ayaklar ve tekerlekler zemine temas et‐ melidir). "Seviye ayarlaması" bö‐ lümüne bakın. Kabinin arka kısmı ile borular arasında bulunan lastik tam‐ ponlar gevşemiştir. Bunları tekrar yerine takın. Sesli ikaz veriliyor. Alarm ışığı yanıp sönüyor. Dondurucunun içindeki sıcaklık "Yüksek Sıcaklık Alarmı" bölü‐ çok yüksektir. müne bakın. öğesi sıcaklık ekranında Sıcaklık ölçümü sırasında bir hata meydana gelmiştir. görüntüleniyor. Kompresör devamlı çalışı‐ yor. Yetkili servisi arayın (soğutma sistemi yiyecekleri serin tutmayı sürdürecek fakat sıcaklık ayarı mümkün olmayacaktır). Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐ Daha sıcak bir ayar seçin. lanmış olabilir. Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Kapı çok sık açılmıştır. Kapıyı gerektiğinden uzun süre açık bırakmayın. Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Saklamadan önce yiyeceklerin sıcaklığının oda sıcaklığına düş‐ mesini bekleyin. Aşırı karlanma ve buz var. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Oda sıcaklığını düşürün. Yiyecekler doğru şekilde sarıl‐ mamıştır. Yiyecekleri daha iyi şekilde sa‐ rın. Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Kapı contası deforme olmuştur ya da kirlidir. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük. Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐ Daha yüksek bir sıcaklık ayarla‐ lanmış olabilir. yın. Cihazın içindeki sıcaklık çok yüksek. Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐ Daha düşük bir sıcaklık ayarla‐ lanmış olabilir. yın. Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Saklamadan önce yiyeceklerin sıcaklığının oda sıcaklığına düş‐ mesini bekleyin. TÜRKÇE 39 Sorun Olası neden Çözüm Dondurucunun içindeki sı‐ caklık çok yüksek. Yiyecekler birbirine çok yakın‐ dır. Yiyecekleri, soğuk hava devri‐ daimine izin verecek şekilde yer‐ leştirin. Dondurulacak çok miktardaki yiyecek, dondurucuya aynı an‐ da konulmuştur. Dondurucuya aynı anda daha az miktarlarda yiyecek koyun. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın. Cihazın fişi prize doğru şekilde takılı değildir. Fişi prize doğru bir şekilde takın. Cihaza elektrik gelmiyordur. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir cihazı takın. Si‐ gortayı kontrol edin. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Kapı çok uzun süre açık kal‐ mıştır. Kapıyı kapatın. Cihaz çalışmıyor. Cihazın içindeki üst bölme Buharlaştırıcıda çok fazla kar çok miktarda buzla kaplan‐ ve buz vardır, kapı çok uzun dı. . süre açık tutulmuştur. "Buharlaştırıcının temizlenmesi" bölümüne bakın. Sıcaklık göstergesinde üst Sıcaklık ölçümü sırasında bir ya da alt kare gösteriliyor. hata meydana gelmiştir. Yetkili servisi arayın (soğutma sistemi yiyecekleri serin tutmayı sürdürecek fakat sıcaklık ayarı mümkün olmayacaktır). dEMo göstergesi ekranın‐ da beliriyor. OK tuşunu uzun bir uyarı sesi duyulana ve ekran kısa bir süre için kapanana kadar yaklaşık 10 saniye boyunca basılı tutun: Ci‐ haz düzgün çalışmaya başlar. Cihaz demo modundadır (dE‐ Mo). Verilen tavsiyeler sorununuzu çözmezse, size en yakın yetkili servisi arayın. 7.1 Kapının kapatılması 1. 2. 3. Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj" bölü‐ müne bakın. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştirin. Yetkili servisi arayın. Kapı contalarını temizleyin. 8. MONTAJ UYARI Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Gü‐ venlik bilgileri" bölümünü okuyun. 8.1 Konumlandırma Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etike‐ tinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir ye‐ re monte ediniz: İklim sı‐ nıfı Ortam sıcaklığı SN +10°C ile + 32°C arası N +16°C ile + 32°C arası ST +16°C ile + 38°C arası T +16°C ile + 43°C arası 40 www.electrolux.com 8.2 Yerleştirme Vidayı sökün. Aralayıcıyı vidanın altına yerleştirin. Aralayıcıyı doğru konuma getirin. Vidaları tekrar sıkın. 2 1 4 3 100 mm min Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, doğrudan gelen gü‐ neş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafın‐ da rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun. En iyi performansı elde etmek için, eğer cihaz bir asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabini‐ nin üstü ile duvar arasındaki minimum boşluk en az 100 mm olmalıdır. Buna rağmen, ideal olarak cihaz asma tavan altına yerleştirilmemelidir. Ka‐ binin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya birkaçı kullanılarak doğru seviye ayarı elde edilir. 1. 2. 3. 4. 8.5 Seviye ayarlaması B 20 mm A Doğru seviye ayarı, cihaz çalışırken titreşimi ve gürültüyü önler. Cihazın seviyesini ayarlamak için iki ayarlanabilir ayağı sıkın ya da gevşetin. UYARI Cihazın fişini elektrik prizinden çekebil‐ mek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş, cihaz kurulumundan sonra kolay erişile‐ bilir olmalıdır. 8.3 Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketin‐ de yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatıl‐ mıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yü‐ rürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐ na bağlayın. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemle‐ rine uyulmaması halinde sorumluluk kabul et‐ mez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur. 8.4 Arka aralayıcılar Torbada belgelerle birlikte iki adet aralayıcı bula‐ bilirsiniz. Aralayıcıları takmak için aşağıdaki işlemleri ya‐ pın: 8.6 Kapı açılma yönünün değiştirilmesi Aşağıdaki işlemlerin gerçekleştirilmesi sırasında, cihazın kapılarını sağlam bir şekilde tutacak biriyle çalışmanızı tavsi‐ ye ederiz. Kapının açılma yönünü değiştirmek için, aşağıdaki işlemleri yapın: • Fişi prizden çekin. • Üst pimi sökün ve ters tarafa takın. • Kapıyı çıkarın. TÜRKÇE 41 • Kulpları sökün ve karşı taraftaki yerlerine takın (C). • Kapak pimlerini (A) tekrar karşı taraftaki kısma takın. 2 C B 1 • • • • Bazayı çıkarın. Kapağı (A) sökün ve ters tarafa takın. Alt menteşeyi (C) ve contaları (B) sökün. Pimi ve contaları karşı tarafa konumlandırın. A B C • Üst menteşeyi yeniden sıkın. • Kapıyı yeniden takın. • Kapakları çıkarın (B). Kapak pimlerini sökün (A). A • Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son bir kontrol yapın: – Tüm vidalar sıkılmış olmalıdır. – Kapı düzgün bir şekilde açılmalı ve kapan‐ malıdır. • Ortam sıcaklığı düşük ise (Kış mevsimi gibi), conta kabine tam olarak oturmayabilir. Böyle bir durumda, contanın kendiliğinden oturması‐ nı bekleyin. Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak isteme‐ meniz halinde, size en yakın yetkili servise başvurun. Yetkili servis uzmanı, masrafı size ait olmak üzere kapıların açılma yönünü değiştirme işlemini yapacaktır. 9. TEKNİK VERİLER Boyut Yükseklik 1540 mm Genişlik 595 mm Derinlik 658 mm Başlatma Süresi 15 sa. Gerilim 230-240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etike‐ tinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır. 42 www.electrolux.com 10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri . Ambalajı geri dönüşüm için dönüştürülebilir uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. УКРАЇНСЬКА 43 ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . КОРИСНІ ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 47 47 49 51 51 52 54 56 МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів. Ласкаво просимо в світ Electrolux. Звертайтеся на наш веб-сайт: Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.RegisterElectrolux.com Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер. Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація Може змінитися без оповіщення. 44 www.electrolux.com 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ В інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уважно прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та застере‐ ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐ чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐ милкових дій і нещасних випадків необхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і тех‐ ніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі приладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користувачі змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і тех‐ нікою безпеки. Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся викладених у цій інструкції рекомендацій з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не несе відповідальності за шкоду, що стала‐ ся через недотримання цих рекомендацій. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Прилад не призначений для користування ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями чи недостатнім досвідом та знаннями, якщо їм не було проведено від‐ повідного інструктажу з користування при‐ ладом особою, відповідальною за їх безпе‐ ку. Щоб діти не гралися з приладом, вони ма‐ ють користуватися ним під наглядом доро‐ слих. • Не дозволяйте дітям гратися з пакувальни‐ ми матеріалами. Порушення цієї вимоги може призвести до того, що вони можуть задихнутися. • Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вил‐ ку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке знаходиться якомога ближче до корпусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам, коли діти, граючись, отримають електрошок або замкнуться всередині. • Якщо цей прилад, оснащений магнітним замком, має замінити старий прилад із зам‐ ком на пружині (клямкою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш ніж ути‐ лізувати старий прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може стати смертельною пасткою для дитини. 1.2 Загальні правила безпеки Попередження! Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в конструкції, що вбудовується, мають бути від‐ критими. • Прилад призначений для зберігання харчо‐ вих продуктів і напоїв у звичайному домого‐ сподарстві, та подібних застосувань, таких як: – на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐ бочих установ; – на фермах та клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень; – в установах, що пропонують напівпан‐ сіон; – в установах, що пропонують послуги хар‐ чування, та для подібних застосувань не в сфері роздрібної торгівлі. • Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу розморожування. • Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для виготовлення мо‐ розива) всередині холодильника, якщо це не передбачено виробником. • Стежте за тим, щоб не пошкодити контур циркуляції холодоагенту. • У контурі циркуляції холодоагенту міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ, що майже не шкідливий для довкілля, проте займистий. Подбайте, щоб під час транспортування й установки приладу жоден із компонентів контуру циркуляції холодоагенту не був пошкоджений. У разі пошкодження контуру циркуляції хо‐ лодоагенту: – уникайте контакту з відкритим вогнем або джерелами займання; – ретельно провітріть приміщення, де зна‐ ходиться прилад. • З міркувань безпеки не слід змінювати тех‐ нічні характеристики приладу чи будь-яким чином його модифікувати. Будь-яке пош‐ кодження кабелю може викликати коротке замикання, пожежу й ураження електрич‐ ним струмом. УКРАЇНСЬКА Попередження! Щоб уникнути нещасних випадків, за‐ міну всіх електричних компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має виконувати сертифікований май‐ стер або спеціаліст сервісного цент‐ ру. Забороняється подовжувати кабель живлення. 2. Подбайте про те, щоб вилка кабелю живлення не була роздавлена чи пош‐ коджена задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка ка‐ белю живлення може перегрітися і спричинити пожежу. 3. Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення. 4. Не тягніть за кабель живлення. 5. Якщо розетка хитається, не вставляй‐ те в неї вилку. Існує ризик ураження електричним струмом чи виникнення пожежі. 6. Не можна користуватися приладом без плафона на лампі (якщо передбачено) для внутрішнього освітлення. Прилад важкий. Пересувати його слід обер‐ ежно. Не беріть речі в морозильному відділенні та не торкайтеся до них, якщо ваші руки вологі чи мокрі — це може призвести до поранен‐ ня або холодового опіку. Не слід надовго залишати прилад під пря‐ мими сонячними променями. Скляні лампи в цьому приладі (якщо пере‐ дбачені) — це спеціальні лампи, призначені лише для побутових приладів. Вони не при‐ датні для освітлення житлових приміщень. 1. • • • • 1.3 Щоденне використання • Не ставте гарячий посуд на пластикові ча‐ стини приладу. • Не зберігайте в приладі займистий газ або рідини, бо вони можуть вибухнути. • Не кладіть продукти безпосередньо на‐ впроти отворів для повітря в задній стінці. (Якщо прилад оснащено системою Frost Free) • Заморожені продукти після розморожуван‐ ня не можна заморожувати знову. • Фасовані заморожені продукти зберігайте у відповідності з інструкціями виробника. 45 • Необхідно чітко дотримуватися рекоменда‐ цій виробника приладу щодо зберігання продуктів. Зверніться до відповідних ін‐ струкцій. • Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підви‐ щення тиску на пляшку вони можуть вибух‐ нути, що пошкодить прилад. • Морозиво на паличці спроможне викликати холодові опіки, якщо його їсти прямо з мо‐ розильника. 1.4 Догляд та чистка • Перш ніж виконувати технічне обслугову‐ вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки. • При чищенні не можна користуватися мета‐ левими предметами. • Не використовуйте гострі предмети для чи‐ щення приладу від льоду. Користуйтеся пластиковим шкребком. • Не користуйтеся феном для волосся або ін‐ шими нагрівальними пристроями, щоб при‐ швидшити розморожування. Якщо надмірне тепло пошкодить пластикову поверхню все‐ редині приладу, то волога може потрапити в електричну систему. Це небезпечно для життя. 1.5 Установка Під час підключення до електромере‐ жі ретельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у відповідних параграфах. • Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуйтеся приладом, якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це тор‐ говельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть пакування. • Рекомендується зачекати щонайменше дві години, перш ніж вмикати прилад, з тим щоб масло повернулося до компресора. • Повітря має нормально циркулювати довко‐ ла приладу; недотримання цієї рекоменда‐ ції призводить до перегрівання. Щоб досяг‐ ти достатньої вентиляції, дотримуйтеся від‐ повідних інструкцій щодо встановлення. • По можливості, встановлюйте прилад так, щоб його задня стінка була повернута до стіни. Це дозволить уникнути торкання га‐ рячих частин (компресора, конденсора) і відповідно опіків. 46 www.electrolux.com • Прилад не можна ставити біля батареї опа‐ лення або плити. • Подбайте про те, щоб до розетки був до‐ ступ після встановлення приладу. • Підключення з метою подачі води здійснюй‐ те лише до джерела питної води (якщо пе‐ редбачено підключення до водопроводу). 1.6 Технічне обслуговування • Електричні роботи, необхідні для обслуго‐ вування приладу, мають виконуватися ква‐ ліфікованим електриком або компетентною особою. • Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише кваліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно вико‐ ристовувати лише оригінальні запасні ча‐ стини. 1.7 Захист довкілля Ні в охолоджувальній системі, ні в ізо‐ ляційних матеріалах цього приладу не міститься газів, які могли б нане‐ сти шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом з міськи‐ ми відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займисті гази: прилад не‐ обхідно утилізувати згідно з відповід‐ ними нормативними актами, видани‐ ми місцевими органами влади. Уни‐ кайте пошкодження холодильного аг‐ регату, особливо в задній частині, по‐ близу теплообмінника. Матеріали, , підлягають позначені символом вторинній переробці. Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.) УКРАЇНСЬКА 47 2. ОПИС ВИРОБУ 1 2 3 5 4 1 Панель керування 4 Табличка з технічними даними 2 Відкидна кришка 5 Кошики Maxibox 3 Кошики морозильника 3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1 2 1 Кнопка ON/OFF 2 Кнопка Mode 3 Дисплей 4 Кнопка зниження температури 5 Кнопка підвищення температури 3 4 5 6 6 Кнопка Drink Chill Стандартний звук кнопок можна змінити на го‐ лосніший, одночасно натиснувши й утримую‐ чи декілька секунд кнопку Mode і кнопку зни‐ ження температури. Нову настройку можна скасувати у будь-який час. 48 www.electrolux.com 3.1 Дисплей A B C D E • • • • • A. Індикатор сигналу тривоги B. EcoMode C. Режим FastFreeze D. Індикатор DrinksChill і температури E. Режим DrinksChill 3.2 Увімкнення Щоб увімкнути прилад, виконайте наступні дії: 1. Включіть прилад у розетку. 2. Натисніть кнопку ON/OFF, якщо дисплей вимкнений. 3. Через декілька секунд може пролунати звуковий сигнал. Для скидання сигналу див. розділ «Сиг‐ нал високої температури». 4. Якщо на дисплеї відображається символ DEMO, прилад працює в демонстраційно‐ му режимі. Зверніться до розділу «Що ро‐ бити, коли ...». 5. Індикатори температури показують вста‐ новлену температуру за промовчанням. Для вибору і встановлення іншої температури див. розділ «Регулювання температури». 3.3 Вимкнення Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся наведе‐ них нижче вказівок. 1. Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд кнопку ON/OFF. 2. Дисплей вимкнеться. 3. Щоб від’єднати прилад від джерела жи‐ влення, витягніть вилку з розетки. 3.4 Регулювання температури Настроєну температуру морозильника можна змінити за допомогою кнопки температури. Температура, встановлена за замовчуванням: • –18°C для морозильної камери На індикаторі температури відображається встановлена температура. Ця температура буде досягнута протягом 24 годин. Після перебоїв у подачі електроенер‐ гії встановлена температура збері‐ гається у пам’яті. 3.5 EcoMode Для оптимального зберігання продуктів вибе‐ ріть режим EcoMode. Щоб увімкнути функцію, виконайте описані нижче дії. 1. Натискайте кнопку Mode, доки не з’явить‐ ся відповідний значок. На індикаторі температури відобразиться встановлена температура: – для морозильника: -18°C Щоб вимкнути функцію, виконайте описані нижче дії. 1. Виберіть іншу функцію за допомогою кнопки Mode або натискайте кнопку Mode, доки всі спеціальні значки не зни‐ кнуть із дисплея. Функція вимикається в разі вибору ін‐ шої заданої температури. 3.6 Режим FastFreeze Щоб увімкнути функцію, виконайте описані нижче дії. 1. Виберіть морозильне відділення. 2. Натисніть і втримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповідний символ. Функція автоматично вимикається через 52 години. УКРАЇНСЬКА Щоб вимкнути цю функцію раніше, ніж відбу‐ деться автоматичне вимкнення, виконайте описані нижче дії. 1. Виберіть морозильне відділення. 2. Натисніть кнопку Mode, щоб вибрати іншу функцію, або виберіть іншу функцію чи натискайте кнопку Mode, доки не зни‐ кнуть усі спеціальні символи. Функція вимикається шляхом встано‐ влення іншої температури для моро‐ зильника. 3.7 Режим DrinksChill Режим DrinksChill дозволяє настроїти звуко‐ вий сигнал на потрібний час, наприклад, якщо згідно рецепту тісто потребує охолодження протягом певного часу або якщо ви поставили у морозильник пляшки для швидкого охолод‐ ження і не хочете про них забути. Щоб увімкнути функцію, виконайте нижчена‐ ведені дії. 1. Натисніть кнопку DrinkChill . З’являється індикатор DrinksChill. Таймер відображає встановлене значен‐ ня (30 хвилин). 2. Натисніть кнопку зниження та підвищення температури, щоб змінити задане значен‐ ня таймера (діапазон - від 1 до 90 хви‐ лин). 3. Таймер починає миготіти (min). Після закінчення зворотного відліку блимає ін‐ дикатор DrinksChill і лунають звукові сигнали: 1. Витягніть напої з морозильної камери. 2. Натисніть кнопку DrinkChill, щоб вимкнути звук і завершити функцію. Цю функцію можна вимкнути в будь-який мо‐ мент під час зворотного відліку: 1. Натисніть кнопку DrinkChill. 49 2. Індикатор DrinksChill згасне. Змінити настроєний час можна в будь-який момент до закінчення зворотного відліку шля‐ хом натискання кнопок зниження і підвищення температури. 3.8 Сигнал високої температури Підвищення температури у морозильному від‐ діленні (наприклад, через перебої в постачан‐ ні електроенергії або відкриті дверцята) сигна‐ лізується: • миготінням сигнального індикатору та інди‐ катору температури в морозильній камері; • звуковим сигналом. Для скидання сигналу попередження виконай‐ те такі дії: 1. Натисніть будь-яку кнопку. 2. Звуковий сигнал вимикається. 3. Протягом декількох секунд індикатор тем‐ ператури в морозильній камері показує найвищу досягнуту температуру. Потім знову відображається встановлена тем‐ пература. 4. Сигнальний індикатор продовжує миготі‐ ти до відновлення нормальних умов. 3.9 Сигнал відкритих дверцят Якщо дверцята залишаються відкритими про‐ тягом декількох хвилин, пролунає звуковий сигнал. Попередження про відкриті дверцята позначається: • миготінням сигнального індикатора та • звуковим сигналом. Після відновлення нормальних умов (дверця‐ та закриті) сигнал вимикається. Під час сигнальної фази звуковий сигнал мож‐ на вимкнути, натиснувши будь-яку кнопку. 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 4.1 Заморожування свіжих продуктів Морозильна камера підходить для заморожу‐ вання свіжих продуктів та для тривалого збе‐ рігання заморожених продуктів і продуктів гли‐ бокої заморозки. Щоб заморозити свіжі продукти, активуйте функцію Fast Freeze принаймні за 24 години до того, як покласти до морозильної камери продукти для заморожування. Кладіть свіжі продукти, які потрібно заморози‐ ти, у шухляду Fast Freeze, оскільки це найхо‐ лодніше місце. Максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 години, вказана на табличці з технічними даними, що розташована всере‐ дині приладу. 50 www.electrolux.com Процес заморожування триває 24 години: впродовж цього періоду не додавайте нові продукти для заморожування. 4.2 Розморожування Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐ розки, їх можна розморозити у холодильному відділенні або при кімнатній температурі, за‐ лежно від того, скільки часу у вас є на це. Невеликі шматки можна готувати навіть замо‐ роженими, прямо з морозильника: У цьому ви‐ падку на готування піде більше часу. 4.3 Зберігання заморожених продуктів Перед тим як завантажувати продукти при першому увімкненні, а також після тривалого періоду бездіяльності, дайте приладу попра‐ цювати щонайменше 2 години. Корзини морозильної камери дозволяють лег‐ ко знайти бажаний пакет з продуктами. Якщо потрібно зберігати великий об'єм продуктів, вийміть усі ящики, крім найнижчої корзини, яка має бути на місці для забезпечення гарної циркуляції повітря. На всіх полицях, крім верхньої, можна розміщувати продукти на від‐ стані 15 мм від дверцят. У разі випадкового розморожування, якщо, наприклад, електропостачання було відсутнє довше, ніж зазначено в таблиці технічних характеристик у графі «rising time» («тривалість підви‐ щення температури»), розморожені продукти необхідно якнайшвидше спожити або негайно приготувати, охолодити і знову заморозити. 4.4 Виймання кошиків для заморожування та скляних полиць із морозильника Деякі кошики морозильної камери обладнано обмежувачами ходу для запобігання їх випад‐ ковому висуванню або випадінню. Щоб вийня‐ ти кошик з морозильної камери, потягніть його на себе до упору, а потім вийміть, дещо під‐ нявши його передній край вгору Щоб встановити кошик на місце, злегка підні‐ міть його передній край і вставте кошик у мо‐ розильну камеру. Після проходження точок упору проштовхніть кошик на місце. 2 1 Прилад обладнано фіксаторами, які дають змогу закріпити полиці. Полицю потрібно потягнути вгору (1) з кожно‐ го боку, а потім витягнути назовні (2). Скляні полиці, обладнані роликовими напрям‐ ними, закріпляються за допомогою фіксаторів. 1 1 2 Щоб зняти їх, виконайте наведені нижче дії. 1. За допомогою викрутки послабте фікса‐ тори із кожного боку роликової напрям‐ ної. 2. Потім витягніть фіксатори (1). 3. Після цього витягніть скляну полицю на‐ зовні (2). 1 1 1 2 УКРАЇНСЬКА 51 5. КОРИСНІ ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 5.1 Поради щодо заморожування Ось кілька важливих підказок, які допоможуть вам одержати найкращі результати заморожу‐ вання: • максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 год. вказана на табличці з технічними даними; • процес заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не можна додава‐ ти продукти до тих, які вже заморожуються; • заморожуйте лише продукти найвищої яко‐ сті, свіжі і ретельно вимиті; • готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко і повною мірою заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потрібно; • загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиленові кульки; паку‐ вання має бути герметичним; • не давайте незамороженим продуктам кон‐ тактувати з уже замороженими; в іншому разі температура останніх підвищиться; • пласкі продукти зберігаються краще і до‐ вше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐ гання продуктів; • шматочки льоду, якщо їх проковтнути відра‐ зу після того, як продукт був вийнятий з мо‐ розильника, можуть викликати холодовий опік; • рекомендується вказувати на кожній окре‐ мій упаковці дату заморожування, щоб не перевищувати тривалість зберігання; 5.2 Поради щодо зберігання заморожених продуктів Щоб отримати найкращі результати: • переконайтеся, що продукти, які продають‐ ся замороженими, належним чином зберіга‐ лися в магазині; • подбайте про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були перенесені з продукто‐ вого магазину до морозильника; • не відкривайте часто дверцята і не зали‐ шайте їх відкритими довше, ніж це абсо‐ лютно необхідно; • після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна заморожувати зно‐ ву; • не можна зберігати продукти довше, ніж вказано їх виробником. 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Миття камери Перш ніж почати користуватися приладом, по‐ мийте його камеру і всі внутрішні аксесуари за допомогою теплої води з нейтральним милом, щоб усунути типовий запах нового приладу, а потім ретельно витріть його. Не застосовуйте детергенти або абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити поверхню. Обережно! Перш ніж виконувати операції з тех‐ нічного обслуговування, завжди вий‐ майте вилку з розетки. У холодильному агрегаті цього при‐ ладу містяться вуглеводні; тому тех‐ нічне обслуговування та перезарядку його має виконувати лише кваліфіко‐ ваний майстер. 6.2 Періодичне миття Прилад необхідно регулярно мити: • камеру та аксесуари мийте теплою водою з нейтральним милом. • регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят, щоб переконатися, що вона чиста і на ній немає решток продуктів. • протріть чистою водою і ретельно витріть. 52 www.electrolux.com Не тягніть, не пересувайте і не пош‐ коджуйте трубки та/або кабелі всере‐ дині камери. Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні засоби з сильним запахом або поліролі, щоб почистити камеру зсередини, бо вони можуть пошкодити поверхню або за‐ лишити сильний запах. Конденсатор (чорну решітку) і компресор у за‐ дній частині приладу необхідно чистити за до‐ помогою щітки. Це покращить роботу приладу і дозволить заощадити електроенергію. Дбайте про те, щоб не пошкодити си‐ стему охолодження. ти пластик у цьому приладі. Тому рекомен‐ дується мити корпус ззовні виключно теплою водою з додаванням невеликої кількості рідко‐ го миючого засобу. Завершивши миття, знову підключіть прилад до електромережі. 6.3 Розморожування Прилад не потребує розморожування. Це оз‐ начає, що під час роботи приладу ні на внут‐ рішніх стінках, ні на продуктах не утворюють‐ ся лід. Відсутність льоду досягається завдяки постій‐ ній циркуляції холодного повітря всередині ка‐ мери, яке нагнітається автоматично регульо‐ ваним вентилятором. Багато комерційних засобів для чищення по‐ верхонь містять хімікати, які можуть пошкоди‐ 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Протягом використання приладу можуть вини‐ кати незначні, але неприємні несправності, для ліквідації яких не потрібно викликати ма‐ йстра. У наведеній нижче таблиці міститься ін‐ формація про такі несправності. Вона допомо‐ же вам уникнути зайвих витрат на сервісне обслуговування. Прилад працює з перервами, тому зу‐ пинка компресора не свідчить про відсутність живлення. Саме тому не слід торкатись електричних частин приладу, підключеного до електроме‐ режі. Робота приладу супроводжується певними звуками (від компресора й рідини, що циркулює). Це цілком нор‐ мально й не свідчить про несправ‐ ність. Проблема Можлива причина Рішення Прилад шумить під час роботи. Прилад не зафіксовано на‐ лежним чином. Перевірте, чи надійно встано‐ влено прилад (усі ніжки та ко‐ ліщата повинні опиратися на підлогу). Див. розділ «Вирів‐ нювання». Ущільнювальні шайби, які знаходяться між задньою ча‐ стиною камери та шлангами, послабились. Встановіть їх на місце. Лунає звуковий сигнал. Температура в морозильнику Див. розділ «Сигнал високої Блимає символ поперед‐ надто висока. температури». ження. УКРАЇНСЬКА 53 Проблема Можлива причина Рішення відображається на дисплеї температури Під час вимірювання темпе‐ ратури виникла помилка. Зателефонуйте до сервісного центру (система охолодження продовжить зберігати продук‐ ти охолодженими, однак регу‐ лювання температури буде неможливим). Компресор працює без зупинок. Неправильне налаштування регулятора температури. Установіть вищу температуру. Дверцята не зачинено на‐ лежним чином. Див. розділ «Закривання дверцят». Дверцята відчинялися надто часто. Не тримайте дверцята відчи‐ неними довше, ніж це необхід‐ но. Температура продуктів надто Зачекайте, доки продукти охо‐ висока. лонуть до кімнатної темпера‐ тури, перш ніж розміщувати їх у приладі. Температура в приміщенні надто висока. Зменште температуру в примі‐ щенні. Продукти не були загорнуті належним чином. Упаковуйте продукти краще. Дверцята не зачинено на‐ лежним чином. Див. розділ «Закривання дверцят». Ущільнювач дверцят дефор‐ мувався або забруднився. Див. розділ «Закривання дверцят». Температура всередині приладу надто низька. Неправильне налаштування регулятора температури. Установіть вищу температуру. Температура всередині приладу надто висока. Неправильне налаштування регулятора температури. Установіть нижчу температу‐ ру. Дверцята не зачинено на‐ лежним чином. Див. розділ «Закривання дверцят». Утворюється забагато льоду та інею. Температура продуктів надто Зачекайте, доки продукти охо‐ висока. лонуть до кімнатної темпера‐ тури, перш ніж розміщувати їх у приладі. Температура в моро‐ зильнику надто висока. Прилад не працює. Продукти розташовані надто щільно. Зберігайте продукти так, щоб забезпечити вільну циркуля‐ цію холодного повітря. У морозильну камеру було одночасно покладено багато продуктів, які необхідно за‐ морозити. Не завантажуйте за раз надто багато продуктів для заморо‐ жування. Прилад вимкнений. Увімкніть пристрій. 54 www.electrolux.com Проблема Можлива причина Рішення Кабель живлення неправиль‐ Правильно вставте штепсель но підключено до електроме‐ кабелю живлення в розетку. режі. Електроенергія не подається на прилад. Відсутня напруга в розетці. Підключіть до розетки інший електроприлад. Перевірте за‐ побіжник. Зверніться до квалі‐ фікованого електрика. Дверцята були відчинені над‐ Зачиніть дверцята. то довго. Велика кількість льоду покриває верхнє відді‐ лення всередині прила‐ ду. . На випарнику приладу утво‐ рюється забагато льоду та інею, дверцята були відчине‐ ні занадто довго. Зверніться до розділу «Очи‐ щення випарника». На дисплеї температури горить верхній або ниж‐ ній квадрат. Під час вимірювання темпе‐ ратури виникла помилка. Зателефонуйте до сервісного центру (система охолодження продовжить зберігати продук‐ ти охолодженими, однак регу‐ лювання температури буде неможливим). dEMo відображається на дисплеї. Прилад працює в демонстра‐ Натисніть і утримуйте кнопку ційному режимі (dEMo). OK протягом близько 10 се‐ кунд, доки не пролунає трива‐ лий звуковий сигнал, а дисп‐ лей на короткий час не вим‐ кнеться. Прилад почне працю‐ вати в звичайному режимі. Якщо ці поради не дали результатів, зверніть‐ ся до найближчого авторизованого сервісного центру. 2. 3. 7.1 Закривання дверцят 1. У разі потреби відрегулюйте дверцята. Див. розділ «Установка». У разі потреби замініть пошкоджені ущільнювачі на дверцятах. Зверніться у сервісний центр. Прочистіть прокладки дверцят. 8. УСТАНОВКА Попередження! Перед встановленням приладу уваж‐ но прочитайте розділ "Інформація з техніки безпеки", щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної екс‐ плуатації. 8.1 Встановлення Встановіть прилад у місці, де температура на‐ вколишнього середовища відповідає кліма‐ тичному класу, вказаному на табличці з тех‐ нічними даними приладу: Кліма‐ тичний клас Температура навколишнього середовища SN +10°C - + 32°C N +16°C - + 32°C ST +16°C - + 38°C T +16°C - + 43°C УКРАЇНСЬКА 8.2 Розміщення 100 mm min Прилад слід встановлювати подалі від джерел тепла, таких як батареї, бойлери, пряме со‐ нячне світло тощо. Повітря має вільно цирку‐ лювати довкола задньої панелі приладу. Якщо прилад встановлюється під навісною шафою, то для забезпечення найвищої ефективності мінімальна відстань від верхнього краю при‐ ладу до навісної шафи має становити не мен‐ ше 100 мм. Утім, прилад краще не ставити під навісними шафами. Точне вирівнювання вико‐ нується за допомогою однієї або декількох ре‐ гульованих ніжок внизу на корпусі приладу. 55 Для встановлення розпірок виконайте нижче‐ наведені дії. 1. Відкрутіть гвинт. 2. Зачепіть розпірку нижче гвинта. 3. Поверніть розпірку у правильне положен‐ ня. 4. Затягніть гвинти. 2 1 4 3 8.5 Вирівнювання B Ретельне вирівнювання запобігає вібрації та шумові приладу під час його експлуатації. Щоб відрегулювати висоту приладу, відкрутіть або закрутіть дві регульовані передні ніжки. 20 mm A Попередження! Щоб мати можливість від’єднувати прилад від електромережі, забезпе‐ чте вільний доступ до розетки після встановлення. 8.3 Підключення до електромережі Перш ніж підключати прилад до електромере‐ жі, переконайтеся, що показники напруги і ча‐ стоти, вказані на табличці з паспортними да‐ ними, відповідають показникам мережі у ва‐ шому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спеціальним контак‐ том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐ мліть прилад окремо у відповідності до чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності у разі не‐ дотримання цих правил техніки безпеки. Цей прилад відповідає Директивам ЄС . 8.4 Задні розпірки У пакунку з документацією містяться також дві розпірки. 8.6 Встановлення дверцят на інший бік Для виконання описаних нижче про‐ цедур вам знадобиться помічник, який буде міцно тримати дверцята приладу. Для зміни напрямку відчинення дверцят вико‐ найте наведені нижче дії. • Витягніть вилку з розетки. • Відкрутіть шарнір верхньої завіси та при‐ крутіть його з протилежного боку. • Зніміть дверцята. 56 www.electrolux.com • Відкрутіть ручки та встановіть їх із проти‐ лежного боку. (C) • Встановіть штифти кришок (А) з протилеж‐ ного боку 2 C B 1 • Зніміть цокольну кришку. • Зніміть заглушку (А) та встановіть її з про‐ тилежного боку. • Відкрутіть нижній гвинт (С) і шайби (B) • Встановіть штифт і шайби з протилежного боку. A B C • Прикрутіть верхню завісу. • Встановіть дверцята на місце. • Витягніть кришки. (В) Витягніть штифти кришок. (A) A • Проведіть остаточну перевірку, щоб пере‐ конатися, що: – усі гвинти міцно затягнено; – дверцята правильно відчиняються й за‐ чиняються. • Якщо температура навколишнього середо‐ вища низька (наприклад, узимку), ущільню‐ вач може не повністю прилягати до корпу‐ су. У такому разі зачекайте, доки ущільню‐ вач не займе належне місце без сторонньої допомоги. Якщо ви не хочете самостійно виконувати наведені вище операції, зверніться до на‐ йближчого сервісного центру. Спеціаліст сервісного центру перевстановить дверця‐ та на інший бік за відповідну плату. 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розмір Висота 1540 мм Ширина 595 мм Глибина 658 мм Час виходу в робочий ре‐ жим 15 год. Напруга 230-240 В Частота струму 50 Гц Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на внутрішньому лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання. УКРАЇНСЬКА 57 10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, . позначені відповідним символом і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. , 58 www.electrolux.com УКРАЇНСЬКА 59 280152502-A-352013 www.electrolux.com/shop