xvi - xvii niedziela zwykła

Transkrypt

xvi - xvii niedziela zwykła
16 grudnia 2012 - ROK WIARY - YEAR OF FAITH – December 16th, 2012
INTENCJE MSZALNE
Sobota, 15 grudnia
MASS INTENTIONS
Saturday, December 15
6:00 PM ++ Mieczysław, Janina Wróblewscy, Stefan
Skwera
6:00 PM ++ Mieczysław, Janina Wróblewski, Stefan
Skwera
Niedziela, 16 grudnia
Sunday, December 16
9.00 AM - Eugenia, Norman Gassett (40. rocznica ślubu)
9:00 AM – Eugenia, Norman Gassett (40
wedding)
11.00 AM – Emilia Naumowicz, podziękowanie za 75 lat w
zdrowiu z prośbą o Boże błogosławieństwo na dalsze lata
th
anniversary of
11.00 AM – Emilia Naumowicz (special intention)
Poniedziałek, 17 grudnia
Monday, December 17
8:00 AM – za Parafian
8:00 AM – for Parishioners
Wtorek, 18 grudnia
Tuesday, December 18
8:00 AM – uczestnicy rekolekcji internetowych
8:00 AM - special intention
Środa, 19 grudnia
Wednesday, December 19
8:00 AM ++ Jan, Aleksandra Skrzek, Mieczysław Pisarski
8:00 AM ++ Jan, Aleksandra Skrzek, Mieczysław Pisarski
Czwartek, 20 grudnia
Thursday, December 20
8:00 AM – błogosławieństwo dla rodziny Skrzek
8:00 AM – blessing to Skrzek family
Piątek, 21 grudnia
Friday, December 21
8:00 AM – za parafian (23 grudnia)
8:00 AM – for Parishioners
7:00 PM –
7:00 PM –
Sobota, 22 grudnia
Saturday, December 22
3:00 PM – Msza chorwacka
3:00 PM – Croatian Mass
6:00 PM – o błogosławieństwo dla rodziny Burzyńskich
6:00 PM – blessing to Burzynski family
Niedziela, 23 grudnia
Sunday, December 23
9.00 AM + Florence Mlcak
9:00 AM + Florence Mlcak
11.00 AM ++ z rodziny Sienko i Nosarzewski
11.00 AM ++ Sienko and Nosarzewski families
OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP:
th
Niedziela, 9 grudnia / Sunday, December 9
I składka / 1st collection $2,989.00
nd
II składka na Retirement Fund for Religious / 2
collection for Retirement Fund for Religious $380.00
Zobowiązania na budowę sali / building fund pledge
payments $610.00
Świece / Votive candles $108.00
Lunch $1,031.00
Bóg zapłać za wszelkie ofiary! / Thank you for your
generosity!
Dzisiejsza II składka jest przeznaczona na rekolekcje
adwentowe.
W przyszłą niedzielę, 23 grudnia na rekolekcje adwentowe.
Today’s 2nd collection is for Christmas decoration.
Next Sunday, December 23 - for building fund.
OSTATNIE WPŁATY NA FUNDUSZ BUDOWLANY
/ LATEST PAYMENTS TO THE BUILDING FUND:
Seal Fast Inc. $200; Mariusz Lewicki $10; John
Dibello $400. Dziękujemy! / Thank you very much!
LEKTORZY:
16 grudnia – S. Cupiał, E. Winiarski
23 grudnia – B., M. Kimmel
LECTOR:
December 16 – J. Gassett
December 23 – A. Ried
MÓDLMY SIĘ...
Boże, Ty widzisz z jaką wiarą oczekujemy świąt
Narodzenia Pańskiego, spraw, abyśmy przygotowali
nasze serca
i z radością mogli obchodzić wielką
tajemnicę naszego zbawienia. Przez naszego Pana
Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i
króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie
wieki wieków. Amen.
LET US PRAY...
O God, who see how your people faithfully await the feast
of the Lord’s Nativity, enable us, we pray, to attain the
joys of so great a salvation and to celebrate them always
with solemn woship and glad rejoicing. Through our Lord
Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in
the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Amen.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081
16 grudnia 2012 - ROK WIARY - YEAR OF FAITH – December 16th, 2012
WITAMY WŚRÓD NAS
Witamy wśród nas ks. Mariusza Sokołowskiego,
chrystusowca, dyrektora powołań w tym zgromadzeniu, a
więc człowieka wykonującego trudną misję dialogu z
ludźmi młodymi, którym pomaga rozpoznać powołanie do
Towarzystwa Chrystusowego dla Polonii Zagranicznej.
Ks. Mariusz w tym tygodniu przewodniczy Liturgii Słowa,
oraz zaprasza na jej kontynuację w najbliższy piątek,
sobotę i niedzielę, 21-23 grudnia.
DODATKOWA MSZA W PIĄTEK
We wszystkie piątki adwentu jest odprawiana dodatkowa
Msza św. po angielsku o godz. 8.00 rano.
WE WELCOME AMONG US
We welcome among us Fr. Mariusz Sokołowski, Society
of Christ, Director of Vocations, a man with a difficult
mission of engaging in dialogue with young people who
he helps begin their vocation to the Society of Christ for
Polonia. Fr. Mariusz will lead the Liturgy of the Word this
week and would like to invite everyone for this coming up
Friday, Saturday, and Sunday, December 21-23.
ADDITIONAL MASS ON FRIDAY
There is an additional English mass at 8:00 a.m.
each Friday in Advent.
PROGRAM NA OKRES NARODZENIA PAŃSKIEGO
Do dzisiejszego biuletynu jest dołączony program na
okres Narodzenia
Pańskiego.
Zapoznajmy się
zwłaszcza z dyżurami w konfesjonale oraz godzinami
Mszy świątecznych.
SCHEDULE FOR THE CHRISTMAS SEASON
In today’s bulletin there is an insert with the
schedule for the Christmas Season.
Let us
become familiar with the confession times as
well as Mass times.
PRZYGOTOWANIE KOŚCIOŁA DO ŚWIĄT
W środę, 19 grudnia, o godz. 5.00 wieczorem
rozpoczniemy przygotowanie kościoła do Świąt
Narodzenia
Pańskiego.
Serdecznie
zapraszam
wszystkich do pomocy.
DECORATION
OF
THE
CHURCH
FOR
CHRISTMAS
On Wednesday, December 19th, at 5:00 p.m. we
will begin decorating the church for Christmas. I
would like to invite everyone to help.
ZABAWA SYLWESTROWA
Parafia zaprasza na tradycyjną zabawę sylwestrową, w
noc 31 grudnia. Bilety wstępu w cenie po $130
(młodzież w wieku 16-20 lat - $50) można zamówić u
Ewy Dumany (832) 630.2858, lub Róży Ekimov (281)
440.7995.
NEW YEAR’S EVE PARTY
The parish would like to invite everyone to our New
Year’s Eve party, December 31st. Tickets cost
$130 (students 16-20 years old - $50) and can be
purchased with Ewa Dumana (832) 630-2858, or
Róża Ekimov (281) 440-7995.
OPŁATKI
Opłatki poświęcone w I niedzielę adwentu
nabycia w zakrystii.
są do
OPŁATKI – CHRISTMAS WAFERS
Opłatki blessed on the first Sunday of Advent are
available in the sacristy.
ŚWIĄTECZA DEKORACJA
Dziękujemy za wszystkie ofiary złożone na
świąteczną dekorację. Przy wyjściu z kościoła można
znaleźć koperty na ten sam cel dla osób, które jeszcze
nie złożyły swojej ofiary.
CHRISTMAS DECORATION
Thank you for all donations for Christmas
decorations. Envelopes are available by the church exit
for those wishing to make a donation.
POLISH FOOD STORE
Zaprasza na świąteczne zakupy: 17-22 grudnia w godz.
10.00 rano do 8.00 po południu; 23 grudnia w godz.
10.00 rano do 5.00 po południu; 24 grudnia 9.00 rano do
3.00 po południu; 25-26 grudnia – zamknięte; 27-30
grudnia normalne godziny pracy; 31 grudnia godz 9.00
rano do 3.00 po południu. 1 stycznia 2013 - zamknięte.
POLISH FOOD STORE
Would like to invite everyone for Christmas food
shopping: December 17-22 10 a.m. to 8:00 p.m.,
rd
th
December 23 10 a.m. to 5:00 p.m., December 24
9:00 a.m. to 3:00 p.m., December 25-26 Closed,
st
December 27-30 normal hours, December 31 9:00 a.m.
st
to 3:00 p.m. January 1 – closed.
KOĘDOWANIE W CHAPPELL HILL
Parafia św. Stanisława w Chappell Hill, TX zaprasza na
tradycyjne kolędowanie 29 grudnia, o godz. 12.45 po
południu.
CHRISTMAS CAROLING IN CHAPPELL HILL
St. Stanislaw Parish in Chappell Hill, TX would like to
invite everyone to a traditional singing of Christmas
th
Carols, December 29 at 12:45 p.m.
ZMIANA W PROGRAMIE
24 grudnia nie będzie Mszy św. o godz. 8.00 rano.
CHANGE IN SCHEDULE
th
December 24 there will be no 8:00 a.m. Mass.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081

Podobne dokumenty