xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
16 grudnia 2012 - ROK WIARY - YEAR OF FAITH – December 16th, 2012 INTENCJE MSZALNE Sobota, 15 grudnia MASS INTENTIONS Saturday, December 15 6:00 PM ++ Mieczysław, Janina Wróblewscy, Stefan Skwera 6:00 PM ++ Mieczysław, Janina Wróblewski, Stefan Skwera Niedziela, 16 grudnia Sunday, December 16 9.00 AM - Eugenia, Norman Gassett (40. rocznica ślubu) 9:00 AM – Eugenia, Norman Gassett (40 wedding) 11.00 AM – Emilia Naumowicz, podziękowanie za 75 lat w zdrowiu z prośbą o Boże błogosławieństwo na dalsze lata th anniversary of 11.00 AM – Emilia Naumowicz (special intention) Poniedziałek, 17 grudnia Monday, December 17 8:00 AM – za Parafian 8:00 AM – for Parishioners Wtorek, 18 grudnia Tuesday, December 18 8:00 AM – uczestnicy rekolekcji internetowych 8:00 AM - special intention Środa, 19 grudnia Wednesday, December 19 8:00 AM ++ Jan, Aleksandra Skrzek, Mieczysław Pisarski 8:00 AM ++ Jan, Aleksandra Skrzek, Mieczysław Pisarski Czwartek, 20 grudnia Thursday, December 20 8:00 AM – błogosławieństwo dla rodziny Skrzek 8:00 AM – blessing to Skrzek family Piątek, 21 grudnia Friday, December 21 8:00 AM – za parafian (23 grudnia) 8:00 AM – for Parishioners 7:00 PM – 7:00 PM – Sobota, 22 grudnia Saturday, December 22 3:00 PM – Msza chorwacka 3:00 PM – Croatian Mass 6:00 PM – o błogosławieństwo dla rodziny Burzyńskich 6:00 PM – blessing to Burzynski family Niedziela, 23 grudnia Sunday, December 23 9.00 AM + Florence Mlcak 9:00 AM + Florence Mlcak 11.00 AM ++ z rodziny Sienko i Nosarzewski 11.00 AM ++ Sienko and Nosarzewski families OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: th Niedziela, 9 grudnia / Sunday, December 9 I składka / 1st collection $2,989.00 nd II składka na Retirement Fund for Religious / 2 collection for Retirement Fund for Religious $380.00 Zobowiązania na budowę sali / building fund pledge payments $610.00 Świece / Votive candles $108.00 Lunch $1,031.00 Bóg zapłać za wszelkie ofiary! / Thank you for your generosity! Dzisiejsza II składka jest przeznaczona na rekolekcje adwentowe. W przyszłą niedzielę, 23 grudnia na rekolekcje adwentowe. Today’s 2nd collection is for Christmas decoration. Next Sunday, December 23 - for building fund. OSTATNIE WPŁATY NA FUNDUSZ BUDOWLANY / LATEST PAYMENTS TO THE BUILDING FUND: Seal Fast Inc. $200; Mariusz Lewicki $10; John Dibello $400. Dziękujemy! / Thank you very much! LEKTORZY: 16 grudnia – S. Cupiał, E. Winiarski 23 grudnia – B., M. Kimmel LECTOR: December 16 – J. Gassett December 23 – A. Ried MÓDLMY SIĘ... Boże, Ty widzisz z jaką wiarą oczekujemy świąt Narodzenia Pańskiego, spraw, abyśmy przygotowali nasze serca i z radością mogli obchodzić wielką tajemnicę naszego zbawienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY... O God, who see how your people faithfully await the feast of the Lord’s Nativity, enable us, we pray, to attain the joys of so great a salvation and to celebrate them always with solemn woship and glad rejoicing. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 16 grudnia 2012 - ROK WIARY - YEAR OF FAITH – December 16th, 2012 WITAMY WŚRÓD NAS Witamy wśród nas ks. Mariusza Sokołowskiego, chrystusowca, dyrektora powołań w tym zgromadzeniu, a więc człowieka wykonującego trudną misję dialogu z ludźmi młodymi, którym pomaga rozpoznać powołanie do Towarzystwa Chrystusowego dla Polonii Zagranicznej. Ks. Mariusz w tym tygodniu przewodniczy Liturgii Słowa, oraz zaprasza na jej kontynuację w najbliższy piątek, sobotę i niedzielę, 21-23 grudnia. DODATKOWA MSZA W PIĄTEK We wszystkie piątki adwentu jest odprawiana dodatkowa Msza św. po angielsku o godz. 8.00 rano. WE WELCOME AMONG US We welcome among us Fr. Mariusz Sokołowski, Society of Christ, Director of Vocations, a man with a difficult mission of engaging in dialogue with young people who he helps begin their vocation to the Society of Christ for Polonia. Fr. Mariusz will lead the Liturgy of the Word this week and would like to invite everyone for this coming up Friday, Saturday, and Sunday, December 21-23. ADDITIONAL MASS ON FRIDAY There is an additional English mass at 8:00 a.m. each Friday in Advent. PROGRAM NA OKRES NARODZENIA PAŃSKIEGO Do dzisiejszego biuletynu jest dołączony program na okres Narodzenia Pańskiego. Zapoznajmy się zwłaszcza z dyżurami w konfesjonale oraz godzinami Mszy świątecznych. SCHEDULE FOR THE CHRISTMAS SEASON In today’s bulletin there is an insert with the schedule for the Christmas Season. Let us become familiar with the confession times as well as Mass times. PRZYGOTOWANIE KOŚCIOŁA DO ŚWIĄT W środę, 19 grudnia, o godz. 5.00 wieczorem rozpoczniemy przygotowanie kościoła do Świąt Narodzenia Pańskiego. Serdecznie zapraszam wszystkich do pomocy. DECORATION OF THE CHURCH FOR CHRISTMAS On Wednesday, December 19th, at 5:00 p.m. we will begin decorating the church for Christmas. I would like to invite everyone to help. ZABAWA SYLWESTROWA Parafia zaprasza na tradycyjną zabawę sylwestrową, w noc 31 grudnia. Bilety wstępu w cenie po $130 (młodzież w wieku 16-20 lat - $50) można zamówić u Ewy Dumany (832) 630.2858, lub Róży Ekimov (281) 440.7995. NEW YEAR’S EVE PARTY The parish would like to invite everyone to our New Year’s Eve party, December 31st. Tickets cost $130 (students 16-20 years old - $50) and can be purchased with Ewa Dumana (832) 630-2858, or Róża Ekimov (281) 440-7995. OPŁATKI Opłatki poświęcone w I niedzielę adwentu nabycia w zakrystii. są do OPŁATKI – CHRISTMAS WAFERS Opłatki blessed on the first Sunday of Advent are available in the sacristy. ŚWIĄTECZA DEKORACJA Dziękujemy za wszystkie ofiary złożone na świąteczną dekorację. Przy wyjściu z kościoła można znaleźć koperty na ten sam cel dla osób, które jeszcze nie złożyły swojej ofiary. CHRISTMAS DECORATION Thank you for all donations for Christmas decorations. Envelopes are available by the church exit for those wishing to make a donation. POLISH FOOD STORE Zaprasza na świąteczne zakupy: 17-22 grudnia w godz. 10.00 rano do 8.00 po południu; 23 grudnia w godz. 10.00 rano do 5.00 po południu; 24 grudnia 9.00 rano do 3.00 po południu; 25-26 grudnia – zamknięte; 27-30 grudnia normalne godziny pracy; 31 grudnia godz 9.00 rano do 3.00 po południu. 1 stycznia 2013 - zamknięte. POLISH FOOD STORE Would like to invite everyone for Christmas food shopping: December 17-22 10 a.m. to 8:00 p.m., rd th December 23 10 a.m. to 5:00 p.m., December 24 9:00 a.m. to 3:00 p.m., December 25-26 Closed, st December 27-30 normal hours, December 31 9:00 a.m. st to 3:00 p.m. January 1 – closed. KOĘDOWANIE W CHAPPELL HILL Parafia św. Stanisława w Chappell Hill, TX zaprasza na tradycyjne kolędowanie 29 grudnia, o godz. 12.45 po południu. CHRISTMAS CAROLING IN CHAPPELL HILL St. Stanislaw Parish in Chappell Hill, TX would like to invite everyone to a traditional singing of Christmas th Carols, December 29 at 12:45 p.m. ZMIANA W PROGRAMIE 24 grudnia nie będzie Mszy św. o godz. 8.00 rano. CHANGE IN SCHEDULE th December 24 there will be no 8:00 a.m. Mass. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081