Konkluzja
Transkrypt
Konkluzja
Rozdział 19 Konkluzja Krótkie podsumowanie treści rozdziałów W części I dokonano przeglądu podstawowych wiadomości dotyczących teorii Zang Fu Rozdział 1. poświęcono ukazaniu najważniejszych różnic pomiędzy chińskim a zachodnim sposobem myślenia, wskazując na nieporozumienia, które pojawiają się przy próbach przykładania zachodnich koncepcji i zachodniej terminologii medycznej do medycyny chińskiej. W rozdziale 2. omówiono strukturę organizmu człowieka według medycyny chińskiej, czyli rodzaje Substancji, system Jing Luo, Zang Fu i rodzaje Tkanek. W rozdziale 3. dokonano bardziej szczegółowej analizy wszystkich rodzajów Substancji, ponieważ zrozumienie ich funkcji, sposobów powstawania i Wzorców Zaburzeń jest niezbędne do zrozumienia pozostałych zagadnień związanych z Zang Fu. Rozdziały 4. i 5. poświęcono na omówienie przyczyn powstawania chorób oraz ich rodzaje. W części II omówiono po kolei każdy z Narządów Zang Fu W rozdziale 6. krótko zarysowano źródła nieporozumień, które pojawiły się na Zachodzie odnośnie Zang Fu, natomiast rozdziały od 7. do 11. poświęcone zostały omówieniu funkcji pięciu Narządów Zang i połączonych z nimi Fu oraz przyczyn i Wzorców ich Zaburzeń. Przy omawianiu każdego Wzorca Zaburzenia podano także przykłady punktów do zabiegu akupunktury. W rozdziale 12. krótko przedstawiono Osierdzie (Xin Bao) oraz zaprezentowano różne aspekty Potrójnego Ogrzewacza (San Jiao). W kolejnym, 13. rozdziale pokazano w jaki sposób zaburzenia funkcji poszczególnych Zang wpływają na pojawianie się różnych Wzorców Zaburzeń. Część III traktowała o zależnościach pomiędzy narządami Zang Fu Rozdział 14. przedstawiał zależności pomiędzy Zang Fu w kontekście Yin – Yang, Substancji, Jing Luo i Tkanek oraz dostarczył krótkiej analizy różnego Praktyka kliniczna rodzaju zależności pomiędzy samymi Zang Fu, a także pomiędzy Zang Fu a przyczynami chorób. Rozdział 15. poświęcony był związkom pomiędzy Zang Fu z punktu widzenia emocji, podkreślając jednocześnie znaczenie tego czynnika w diagnozie i leczeniu. W rozdziale 16. najpierw poddano analizie Wzorce Zaburzeń 11 par narządów Zang, a następnie zbadano dysharmonie dotyczące kombinacji pomiędzy trzema lub więcej narządami Zang, ze szczególnym uwzględnieniem dysharmonii emocjonalnych, zaburzeń trawiennych oraz problemów ginekologiczno-położniczych. Ostatnią część tego rozdziału poświęcono ukazaniu zależności pomiędzy samymi Zang Fu, na przykładzie kilku Wzorców Powszechnych Chorób. W części IV przedstawiono przykłady zastosowania teorii Zang Fu w praktyce klinicznej W rozdziale 17. podano najważniejsze zasady diagnostyki, leczenia i edukacji pacjenta, prezentując jednocześnie zarys procedury diagnostyczno-leczniczej. Zawartością rozdziału 18. było osiem przypadków klinicznych o wzrastającym stopniu złożoności, które ukazywały praktyczne zastosowanie teorii Zang Fu w diagnozie i leczeniu konkretnych przypadków. Uwagi ogólne Należy pamiętać, że medycyna chińska bardzo różni się od zachodniej, a Zang i Fu nie są dokładnymi odpowiednikami narządów, które znamy na Zachodzie. W książce tej omówiono funkcje, przyczyny dysharmonii oraz Wzorce Zaburzeń Zang Fu w kontekście TMCh jako całości, a także w kategoriach ich związków i zależności. Jak widać, daje to obraz całkowicie odmienny od fizjologii, patologii i objawów narządowych znanych w medycynie zachodniej. Koncepcja wzajemnych związków i zależności pomiędzy Zang Fu ma fundamentalne znaczenie dla teorii i praktyki TMCh oraz stanowi wiodący motyw całej tej książki. Na wzajemnych zależnościach oparte są wszystkie objawy związane z fizjologią i patologią Zang Fu oraz przemiany, które dokonują się podczas życia człowieka. Starano się także położyć nacisk na praktykę, aby teoretyczne opisy nie były tylko sztuką dla sztuki. Jednakże, chociaż w całym tekście podano wiele praktycznych przykładów, jedyną skuteczną metodą nauczenia się medycyny chińskiej jest zastosowanie jej teoretycznych zasad w codziennej pracy z pacjentami. Jedynie w ten sposób możemy nauczyć się rozpoznawać i różnicować liczne kombinacje i odmiany Wzorców Zaburzeń, z którymi można zetknąć się w praktyce. Trzeba jednak zdawać sobie sprawę, że mamy do czynienia nie tylko z samą kombinacją Wzorców Zaburzeń, lecz z żywym człowiekiem. Musimy zatem próbować zrozumieć całą głębię jego potrzeb emocjonalnych, mentalnych i duchowych. Temat ten jednak wykracza poza ramy tej książki. 338 ROZDZIAŁ 19 KONKLUZJA Nauczanie TMCh Celem każdego kursu TMCh jest dostarczenie studentom przejrzystej struktury teoretycznej oraz umiejętności zastosowania jej w praktyce. Obejmuje to także zrozumienie chińskiej mentalności i filozofii, bez których nie może być mowy o prawdziwym poznaniu Tradycyjnej Medycynie Chińskiej. Podstawowa struktura teoretyczna Podstawowa struktura teoretyczna zasadza się na dogłębnym zrozumieniu współzależności występujących między sześcioma poniższymi kategoriami: Yin Yang Substancje Osiem Zasad Jing Luo Czynniki Chorobotwórcze Zang Fu Istnieją ponadto inne aspekty TMCh, z którymi także trzeba się zapoznać. Jest to na przykład Teoria Sześciu Warstw, Klasyfikacja Chorób z Gorąca oraz Teoria Pięciu Przemian, lecz w porównaniu z podstawową strukturą mają one stosunkowo mniejsze znaczenie kliniczne. Struktura sześciu podstawowych kategorii stanowi także rdzeń kursów Tradycyjnej Medycyny Chińskiej na uczelniach w Beijing, Guangzhou, Nanjing i Shanghai w Chinach. Mam nadzieję, że w przyszłości stanie się ona również najważniejszym tematem w zachodnich szkołach akupunktury i medycyny chińskiej. Oczywiście, każda szkoła może skupiać się bardziej na jednym lub kilku wybranych aspektach, np. Ośmiu Kanałach Nadzwyczajnych, Niebiańskich Pniach i Ziemskich Gałęziach lub Teorii Pięciu Przemian, jednak niezwykle istotne jest to, aby wszystkie nauczały też rzetelnych podstaw, czyli struktury opartej na sześciu podstawowych kategoriach. Czystość przekazu W nauczaniu TMCh jest również niezwykle ważne, by podstawowa struktura teoretyczna była zarówno tradycyjna, jak i czysto chińska. Jeśli pomieszamy ją z wiedzą pochodzącą z innych kultur lub systemów, trudno nam będzie w pełni zrozumieć tradycyjny system chiński. Może się to stać przyczyną wielu nieporozumień oraz zmniejszyć jego skuteczność w praktyce. Dobrze jest zatem w danym czasie studiować tylko jeden system i spróbować najpierw biegle go opanować, zanim zacznie się go modyfikować za pomocą wiedzy pochodzącej z innych systemów. Zwykle jednak takie dogłębne opanowanie całej teorii i praktyki danego sytemu zajmuje wiele czasu, toteż studenci muszą wykazać dużo cierpliwości i samodyscypliny, jak również nie spieszyć się z łączeniem TMCh z innymi systemami. System japoński, koreański czy wietnamski są równie użyteczne, lecz nie jest dobrze mieszać je z systemem chińskim, zwłaszcza w początkowym okresie studiowania. Najważniejsze jest, aby najpierw opanować diagnostykę i techniki leczenia wyłącznie w tradycji chińskiej, a dopiero później rozszerzać swój warsztat o wiedzę i techniki pochodzące z innych systemów. 339 Praktyka kliniczna Wieloznaczność W czasie nauki zachodni studenci mogą napotkać wiele zagadnień, które wydają się im trudne i których znaczenie jest bardzo niejasne. W takich przypadkach nie należy ich pomijać ani odkładać, lecz z drugiej strony nie należy też próbować zbyt sztywno i jednoznacznie ich definiować. Elastyczność i różne poziomy znaczeń stanowią o wielkiej sile i skuteczności medycyny chińskiej. Praktykując medycynę mamy przecież do czynienia z ludźmi, którzy są bardzo wieloznaczni oraz znajdują się w ciągłym procesie osobistych przemian i rozwoju. Teoria i praktyka Następną niezwykle ważną sprawą, która dotyczy TMCh, jest połączenie nauczania teorii z nauczaniem praktyki. Teoria i praktyka są od siebie wzajemnie uzależnione i powinny iść ze sobą w parze. Idealnie więc byłoby, aby w trakcie kursu część zajęć poświęcona była na wykłady teoretyczne, a część na ćwiczenia praktyczne; aby pierwszą część dnia spędzać w sali wykładowej, a drugą w gabinecie. Z jednej strony teoretyczne zrozumienie jest fundamentem umiejętności praktycznych, ale z drugiej strony doświadczenie kliniczne bardzo rozwija i pomaga w zrozumieniu zagadnień teoretycznych. Teoretyczne zasady tylko w praktyce mogą potwierdzić swą stosowność. Czym innym jest przecież samo uczenie się o zjawiskach, a czym innym zyskanie konkretnej wiedzy przez ich bezpośrednie doświadczenie. Tradycyjna Medycyna Chińska nie zajmuje się więc jedynie tworzeniem zgrabnych teorii, lecz koncentruje się na realnych doświadczeniach płynących z kontaktu z żywym człowiekiem. 340