Pečící pánev Pečiaca panvica Elektryczna patelńa B-4313, B-4314
Transkrypt
Pečící pánev Pečiaca panvica Elektryczna patelńa B-4313, B-4314
ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. Pečící pánev Pečiaca panvica Elektryczna patelńa B-4313, B-4314 Návod na použití – Návod na obsluhu – Instrukcja obsługi Isolit-Bravo spol. s r.o. VIII/11 CZ, SK, PL -1- 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... -2- .... ............. ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. Váţíme si, ţe jste si pořídili tento výrobek a věříme, ţe Vám bude dlouhá léta dobrým pomocníkem. Váţime si, ţe ste si zaobstarali tento výrobok a veríme, ţe Vám bude dlhé roky dobrým pomocníkom. Předpokládané použití: Pečící pánev B-4314, B-4313 (dále jen pečící pánev) je určena pro pouţití v domácnosti a podobných prostorech jako jsou: kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích spotřebiče pouţívané v zemědělství spotřebiče pouţívané hosty v hotelích a motelech a jiných obytných oblastech spotřebiče pouţívané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní Pečící pánev je určena pro rychlou přípravu pokrmů smaţením, dušením a zapékáním při zachování vysoké výţivové hodnoty pouţitých potravin. Je vhodná i pro přípravu potravin bez poţití tuků. Predpokladané použitie: Panvica na pečenie B-4314, B-4313 (ďalej len pečiaca panvica) je určená pre pouţitie v domácnosti a podobných priestoroch ako sú: Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách Spotrebiče pouţívané v poľnohospodárstve Spotrebiče pouţívané hosťami v hoteloch a moteloch a iných obytných oblastiach Spotrebiče pouţívanév podnikoch zabezpečujúce nocľah s raňajkami Panvica na pečenie je určená pre rýchlu prípravu pokrmov vypráţaním, dusením a zapekaním při zachovaní vysokej výţivovej hodnoty pouţitých potravín. Je vhodná aj na prípravu potravín bez poţitia tukov. Bezpeĉnostní upozornění: •Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte, pro případné pozdější pouţití. Bezpeĉnostné upozornenie: • Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu, prezrite vyobrazenia a návod uschovajte pre prípadné neskoršie pouţitie. •Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve • Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej el. sieti. - Spotrebič nesmie obsluhovať deti a osoby mentálne postihnuté! • Tento spotrebič nie je určený pre pouţívanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová, alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom pouţívaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli poučení ohľadom pouţitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť . -Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, ţe si nebudú so spotrebičom hrať. -Spotrebič nesmie byť bez dozoru. -Spotrebič musí byť umiestnený min. vo vzdialenosti 1m od ľahko vznietiteľných látok (papier, horľavé tekutiny, textílie a pod)! -Spotrebič pouţívajte iba s prívodným káblom s regulátorom dodaným výrobcom. -Zabráňte malým deťom a domácim zvieratám v prístupe k spotrebiču, mohli by ho na seba strhnúť! -Prívodný kábel s regulátorom nesmie byť ponorený do vody, alebo vystavený striekajúcej vode či poveternostným vplyvom! -Po pouţití musí byť spotrebič odpojený od el. siete vytiahnutím zo zásuvky! Elektrický rozvod na ktorý je spotrebič pripojený musí zodpovedať elektrotechnickým normám a musí byť vybavený zásuvkou s uzemňovacím kolíkom! Vaší el. síti. - Spotřebič nesmí obsluhovat děti a osoby mentálně postiţené! •Tento spotřebič není určen pro pouţívání osobami (včetně dětí), jimţ fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném pouţívání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíţeno, nebo pokud nebyly instruovány ohledně pouţití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. -Na děti by se mělo dohlíţet, aby se zajistilo, ţe si nebudou se spotřebičem hrát. -Spotřebič nesmí být bez dozoru. -Spotřebič musí být umístěn min. ve vzdálenosti 1m od lehce vznítitelných látek ( papír,hořlavé tekutiny, textilie apod.)! -Spotřebič pouţívejte pouze s přívodním kabelem s regulátorem dodaným výrobcem. -Zamezte malým dětem a domácím zvířatům v přístupu ke spotřebiči, mohly by ho na sebe strhnout! -Přívodní kabel s regulátorem nesmí být ponořen do vody, nebo vystaven stříkající vodě či povětrnostním vlivům! -Po pouţití musí být spotřebič odpojen od el. sítě vyjmutím ze zásuvky! Elektrický rozvod na který je spotřebič připojen musí odpovídat elektrotechnickým normám a musí být vybaven zásuvkou se zemnícím kolíkem! -Spotřebič nesmí být ohříván jiným zdrojem tepla! •Přívodní kabel veďte mimo prostory kudy se chodí nebo -3- ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... jezdí! •Přívodní kabel chraňte před ostrými hranami. •Nepouţívejte spotřebič, pokud je jakýmkoli způsobem poškozen. •Nepouţívejte spotřebič pokud je poškozen jeho přívodní kabel nebo vidlice. •Neriskujte úraz elektrickým proudem a spotřebiče neopravujte. •Opravy smí provádět pouze odborné opravny! •Jestliţe je spotřebič nebo jeho přívodní kabel poškozen, svěřte jeho opravu, nebo výměnu odbornému servisu. •Elektrický rozvod, na který je spotřebič připojen musí odpovídat příslušným elektrotechnickým normám! •Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným pouţíváním spotřebič (např. znehodnocení potravin, poranění, poţár apod.). •Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapojen do elektrické sítě. • spotřebič pouţívejte pouze na suchém a rovném povrchu. • spotřebič nepouţívejte venku. •Přívodní šňůru nenechávejte viset přes roh stolu nebo dotýkat se horkých povrchů. • spotřebič nepokládejte na horké povrchy, neukládejte nebo nezakrývejte, pokud zcela nezchladl. • spotřebič neumisťujte blízko plynových hořáků či horkých elektrických plotýnek, nebo do míst, kde by se mohl dotýkat jiných horkých předmětů. •Jestliţe je spotřebič v činnosti, teplota povrchů (obzvláště nerezových) můţe být velmi vysoká. •Nedotýkejte se horkých povrchů. Jestliţe je spotřebič v provozu, manipulujte s ním jen pomocí ovládacích prvků. •Vnitřek spotřebiče dosahuje velmi vysokých teplot, zabraňte dotyku s jeho vnitřními částmi, nebo olejem. •Na čištění spotřebiče nepouţívejte hrubé abrazivní prostředky, ţíraviny, nebo čističe na trouby. •Ţádnou část spotřebiče nemyjte v myčce nádobí -Před čištěním odejměte nástrčku. Přívodku před dalším pouţitím spotřebiče řádně vysušte. -Konektor spotřebiče se nesmí ponořit do vody. -Regulátor ( termostat ) nesmí přijít do kontaktu s vodou! •Do spotřebiče nesmí být vloţeny materiály (např. plastová či aluminiová folie), které mohou způsobit vznícení a následný poţár, popř. elektrický šok. • Spotřebič nepouţívejte pro jiné účely, neţ je zamýšleno a uvedeno v tomto návodu. •Pouţívání příslušenství, která nejsou doporučena výrobcem, můţe vést ke vznícení, elektrickému šoku nebo zranění ( nepouţívejte vidličky, noţe, lţíce, apod). •Případné částečné zbarvení dílců , není na závadu. •Vţdy spotřebič odpojte ze zásuvky, pokud se nepouţívá nebo před čištěním. Nikdy ho neodpojujte taháním za -4- .... ............. -Spotrebič nesmie byť ohrievaný iným zdrojom tepla! • Prívodný kábel veďte mimo priestory kadiaľ sa chodí alebo jazdí! • Prívodný kábel chráňte pred ostrými hranami. • Nepouţívajte spotrebič, pokiaľ je akýmkoľvek spôsobom poškodený. • Nepouţívajte spotrebič ak je poškodený jeho prívodný kábel alebo vidlica. • Neriskujte úraz elektrickým prúdom a spotrebiče neopravujte. • Opravy smie vykonávať len odborné opravovne! • Ak je spotrebič alebo jeho prívodný kábel poškodený, zverte jeho opravu, alebo výmenu odbornému servisu. • Elektrický rozvod, na ktorý je spotrebič pripojený musí zodpovedať príslušným elektrotechnickým normám! • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym pouţívaním spotrebič (napr. znehodnotenie potravín, poranenia, poţiar apod.) • Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený do elektrickej siete. • spotrebič pouţívajte iba na suchom a rovnom povrchu. • spotrebič nepouţívajte vonku. • Prívodné šnúru nenechávajte visieť cez roh stolu alebo dotýkať sa horúcich povrchov. • spotrebič neukladajte na horúce povrchy, neukladajte alebo nezakrývajte, ak úplne nezchladl. • spotrebič neumiestňujte blízko plynových horákov či horúcich elektrických platničiek, alebo do miest, kde by sa mohol dotýkať iných horúcich predmetov. • Ak je spotrebič v činnosti, teplota povrchov (obzvlášť nerezových) môţe byť veľmi vysoká. • Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Ak je spotrebič v prevádzke, manipulujte s ním iba pomocou ovládacích prvkov. • Vnútro spotrebiča dosahuje veľmi vysokých teplôt, zabráňte dotyku s jeho vnútornými časťami, alebo olejom. • Na čistenie spotrebiča nepouţívajte hrubé abrazívne prostriedky, ţieraviny, alebo čističe na rúry. • Ţiadnu časť spotrebiča neumývajte v umývačke riadu -Pred čistením odoberte rúčky. Prívodky pred ďalším pouţitím spotrebiča riadne vysušte. -Konektor spotrebiča sa nesmie ponoriť do vody. -Regulátor (termostat) nesmie prísť do kontaktu s vodou! • Do spotrebiča nesmú byť vloţené materiály (napr. plastová či alumíniová fólia), ktoré môţu spôsobiť vznietenie a následný poţiar, popr. elektrický šok. • Spotrebič nepouţívajte na iné účely, neţ je určený a uvedené v tomto návode. • Pouţívanie príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané výrobcom, môţe viesť k vznieteniu, elektrickému šoku alebo zranenia (nepouţívajte vidličky, noţe, lyţice, apod). • Prípadné čiastočné sfarbenie dielcov, nie je na závadu. • Vţdy spotrebič odpojte zo zásuvky, ak sa nepouţíva alebo pred čistením. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. přívodní kabel. • spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. prívodný kábel. • spotrebič nie je určený pre činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo diaľkového ovládania. Popis přístroje: Při ohřevu můţe docházet k zvukovým efektům jako je lupání, praskání. To je způsobeno teplotní roztaţností materiálu. Nejedná se o závadu. Při prvním zapnutí se můţe vyskytnout jemný kouř a specifické aroma. Tento jev zmizí. První zapnutí proveďte bez vloţených potravin. Vlivem pouţití velmi kvalitní a masivní slitiny na pánvi a víku je nepřilnavý povrch mírně drsnější neţ na jiných Bravo spotřebičích. Proto čistěte důkladně pánev i víko po kaţdém pouţití, jinak hrozí zapečení oleje ( tuku). Popis prístroja: Při ohreve môţe dochádzať k zvukovým efektom jako je lúpanie, praskanie. To je spôsobené teplotnou rozťaţnosťou materiálu. Nejedná sa o závadu. Pri prvom zapnutí sa môţe vyskytnúť jemný dym a špecifická arómu. Tento jav zmizne. Prvé zapnutie urobte bez vloţených potravín. Vplyvom pouţitia veľmi kvalitné a masívne slitiny na panvici a veku je nepriľnavý povrch mierne drsnejší neţ na iných Bravo spotrebičoch. Preto čistite dôkladne panvicu i veko po kaţdom pouţití, inak hrozí zapečenie oleja (tuku). Pred kaţdým pouţitím vyberte a opäť nasaďte regulátor (termostat). Týmto zabránite znečisteniu konektorov a prípadnej závade. Počas varenia je potrebné potraviny čas od času zamiešať. Před kaţdým pouţitím vyjměte a opět nasaďte regulátor (termostat). Tímto zabráníte znečištění konektorů a případné závadě. Během vaření je nutné potraviny čas od času zamíchat. Uvedení do provozu: Přístroj vyjměte z krabnice a odstraňte veškerý obalový materiál. Pečící pánev a drţadlo omyjte horkou vodou za pouţití saponátu (viz čištění) a opláchněte pitnou vodou. Zkontrolujte, zda výrobek není poškozen přepravou. Sestavte výrobek (viz.obsluha). Před prvním pouţitím důkladně potřete všechny vnitřní plochy pánve tukem, nebo sádlem.Nastavte otočný regulátor na stupeň 5 a při otevřeném okně spotřebič zapněte ( bez vloţení potravin ) na cca 5 min, poté nechte vychladnout. Uvedenie do prevádzky: Prístroj vyberte z krabnice a odstráňte všetok obalový materiál. Panvica na pečenie a drţadlo umyte horúcou vodou za pouţitia saponátu (pozri čistenie) a opláchnite pitnou vodou. Skontrolujte, či výrobok nie je poškodený prepravou. Zostavte výrobok (viz.obsluha). Pred prvým pouţitím dôkladne potrite všetky vnútorné plochy panvice tukom,alebo sádlom. Nastavte otočný regulátor na stupeň 5 a pri otvorenom okne spotrebič zapnite (bez vloţenia potravín) na cca 5 min, potom nechajte vychladnúť. Popis pečenie panvy a príslušenstvo: Popis pečící pánve a příslušenství: 1. víko 2. drţadlo 3. zdířka 4. drţadla 5. pečící pánev 6. napájecí přívod 7. regulátor teploty 8. uvolňovací páka 9. regulační kotouč 10. kontrolní světlo 1. veko 2. drţadlo 3. zdierka 4. drţadla 5. pečiaca panvica 6. napájací prívod 7. regulátor teploty 8. uvoľňovacia páka 9. regulačný kotúč 10. kontrolné svetlo -5- ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... Obsluha přístroje: Pečící pánev umístěte na vhodný rovný a suchý povrch tak, aby její okolí bylo volné. Regulátor teploty 7 zasuňte aţ na doraz do napájecího přívodu 6 na pánvi 5, přičemţ regulační kotouč 9 je v poloze Min. Vidlici napájecího přívodu zasuňte do el. zásuvky. Do pečící pánve dejte potřebné mnoţství oleje nebo tuku. Pro optimální provoz doporučujeme pánev plnit olejem nebo tukem maximálně do výšky 1 cm. Poţadovaný regulační stupeň nastavte otáčením regulačního kotouče 9 proti značce.Regulačním kotoučem otáčejte pouze v rozmezí Min. – 7. stupně. Při násilném přetočení by mohlo dojít k poruše regulačního systému. Ohřev je signalizován svitem kontrolního světla 10. Po dosaţení nastavené teploty kontrolní světlo zhasne. Během přípravy pokrmu se bude kontrolní světlo rozsvěcovat a zhasínat, coţ je známkou toho, ţe termostat udrţuje nastavenou teplotu. Po skončení přípravy pokrmu nastavte regulační kotouč do polohy Min., vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a pak teprve odpojte regulátor teploty pomocí páčky 8 od zdířky na pánvi. Orientaĉní poloha regulátoru Regulátor teploty (7) stupeň 1-2 – udrţování pokrmů v teplém stavu (ohřívání) stupeň 2-3 – dušení stupeň 4-5 – zapékání stupeň 6-7 – smaţení Dobré rady: Dušení Pánev naplňte připravovanou potravinou, nejvýše však do tří čtvrtin výšky boční stěny. Regulační kotouč nastavte na stupeň 2 aţ 3 a po uvedení potraviny do intenzivního varu nastavte regulační kotouč do polohy co nejblíţe okamţitému vypnutí – zhasnutí kontrolního světla. Při této přípravě je vhodné pouţívat víko. Zapékání Pečící pánev naplňte připravovanou potravinou, nejvýše však do tří čtvrtin výšky boční stěny. V případě, ţe pokrm obsahuje tuk, nastavte regulační kotouč na stupeň 4 aţ 5 a při dokončování přípravy teplotu sniţte. V případě, ţe pokrm obsahuje větší mnoţství tekutiny, nastavte regulační kotouč na stupeň 5 a při intenzivním varu sniţte teplotu regulačním kotoučem co nejblíţe okamţiku vypnutí – zhasnutí kontrolního světla. Smaţení Stupeň 6 nebo 7 volte podle kvality tuku. Po zhasnutí kontrolního světla vloţte připravovanou potravinu. Při opakované přípravě potravin ponechte pánev opět rozehřát aţ do zhasnutí kontrolního světla. -6- .... ............. Obsluha prístroja: Panvicu na pečenie umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch tak, aby jej okolie bolo voľné. Regulátor teploty 7 zasuňte aţ na doraz do napájacieho prívodu 6 na panvici 5, pričom regulačný kotúč 9 je v polohe Min. Vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do el. zásuvky. Do pečeiacej panvice dajte potrebné mnoţstvo oleja alebo tuku. Pre optimálnu prevádzku odporúčame panvicu plniť olejom alebo tukom maximálne do výšky 1 cm. Poţadovaný regulačný stupeň nastavte otáčaním regulačného kotúča 9 proti značke. Regulačným kotúčom otáčajte iba v rozmedzí Min - 7. stupňa. Pri násilnom pretočení by mohlo dôjsť k poruche regulačného systému. Ohrev je signalizovaný svitom kontrolného svetla 10. Po dosiahnutí nastavenej teploty kontrolné svetlo zhasne. Počas prípravy pokrmu sa bude kontrolné svetlo rozsvecovať a zhasínať, čo je známkou toho, ţe termostat udrţuje nastavenú teplotu. Po skončení prípravy pokrmu nastavte regulačný kotúč do polohy Min, vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky, a aţ potom odpojte regulátor teploty pomocou páčky 8 od konektora na panvici. Orientaĉná poloha regulátora Regulátor teploty (7) stupeň 1-2 - udrţiavanie pokrmov v teplom stave (ohrievanie) stupeň 2-3 - dusenie stupeň 4-5 - zapekanie stupeň 6-7 - vypráţanie Dobré rady: Dusenie Panvicu naplňte pripravovanou potravinou, najviac však do troch štvrtín výšky bočnej steny. Regulačný kotúč nastavte na stupeň 2 aţ 3 a po uvedení potraviny do intenzívneho varu nastavte regulačný kotúč do polohy čo najbliţšie okamţitému vypnutí - zhasnutie kontrolného svetla. Pri tejto príprave je vhodné pouţívať veko. Zapekanie Panvicu na pečenie naplňte pripravovanou potravinou, najviac však do troch štvrtín výšky bočnej steny. V prípade, ţe pokrm obsahuje tuk, nastavte regulačný kotúč na stupeň 4 aţ 5 a pri dokončovaní prípravy teplotu zníţte. V prípade, ţe pokrm obsahuje väčšie mnoţstvo tekutiny, nastavte regulačný kotúč na stupeň 5 a pri intenzívnom varu zníţte teplotu regulačným kotúčom čo najbliţšie okamihu vypnutia - zhasnutie kontrolného svetla. Smaţenie Stupeň 6 alebo 7 voľte podľa kvality tuku. Po zhasnutí kontrolného svetla vloţte pripravovanú potravinu. Pri opakovanej príprave potravín nechajte panvicu opäť ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... Pečení sladkých pokrmů Pokud pečete sladké pokrmy přímo na dně pánve, vymaţte ji tukem a vysypte moukou. Pouţitý tuk nebo olej se musí pravidelně vyměňovat, nikoliv dolévat, aby nedocházelo k jeho většímu přepalování. Při vaření nebo dušení se nedoporučuje tepelné zpracování pokrmů bez tuků nebo bez přísady vody. Při přípravě pokrmů v pánvi pouţívejte pouze dřevěné nebo plastové kuchyňské náčiní. .... ............. rozohriať aţ do zhasnutia kontrolného svetla. Pečenie sladkých pokrmov Ak pečiete sladké jedlá priamo na dne panvice, vymaţte ju tukom a vysypte múkou. Pouţitý tuk alebo olej sa musí pravidelne vymieňať, nie dolievať, aby nedochádzalo k jeho väčšiemu prepaľovaniu. Pri varení alebo dusení sa neodporúča tepelné spracovanie pokrmov bez tukov alebo bez prísady vody. Pri príprave pokrmov v panvici pouţívajte iba drevené alebo plastové kuchynské náčinie. Ĉińtění a údržba: Před čištěním odejměte přívodní šňůru s regulátorem. Na čištění přístroje nesmí být pouţito abrazivních prostředků ( písek, drátěnka, nůţ apod.) Ĉistenie a údržba: Pred čistením odpojte prívodný kábel s regulátorom. Na čistenie prístroja nesmú byť pouţité abrazívne prostriedky (piesok, drôtenka, nôţ a pod) Pečící pánev Před kaţdou údrţbou nebo kteroukoli manipulací se spotřebičem nastavte regulační kotouč do polohy Min., vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a spotřebič nechte vychladnout! Před čistěním vţdy odpojte regulátor teploty z pánve! Zbytky potravin a tuku odstraňte ubrouskem. Zapečené zbytky nechte krátce odmočit horkou vodou. Po ochladnuí pánve můţe pánev úplně ( je-li nezbytně nutno) ponořit do vody a čistit běţnými saponáty. Moţno pouţít hadřík, kartáček z plastů, nebo houbičku bez drsné vrstvy. Před dalším pouţitím je nutno vyčkat aţ do úplného oschnutí konektorové části elekrické pánve, nebo ji vytřít dosucha. Keramický povrch Pečící pánev je pokryta na vnitřní a vnější straně keramickou vrstvou. Pevný odolnéhý materiál zamezuje přilepení a je velmi odolný. Keramický potah vyţaduje pouze čištění vodou a mýdlem. Nepouţívejte ţádné drátěnky na keramický interiéru či exteriér,protoţe můţe dojít k poškození povrchu. Vaření a smaţení v pánvi s keramickým povrchem minimalizuje potřebu oleje, potraviny nelepí a čištění je snadnější. Jakákoli změna barvy, které můţe nastat, pouze odvádí pozornost od vzhledu pánve a nemá vliv na výkon vaření. Odstranění zbarvení keramického povrchu Smíchejte: 2 lţíce jedlé sody, 1/4-hrníčku domácího bělidla,1-šálek vody. Nalijte do pánve, zakryjte a vařte 5-10 minut pouze v dobře větrané místnosti a vyvarujte se vdechování výparů. Čistěte podle návodu, a vytřete pečící pánev před pouţitím znovu dosucha. V některých případech to nemusí odstranit všechny skvrny. Skleněná poklice Měkkou houbou na mytí víko omyjte v teplé mýdlové vodě, poté opláchněte a důkladně osušte. Skleněné víko lze mýt v myčce. -7- Panvica na pečenie Pred kaţdou údrţbou alebo ktoroukoľvek manipuláciou so spotrebičom nastavte regulačný kotúč do polohy Min, vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky a spotrebič nechajte vychladnúť! Pred čistením vţdy odpojte regulátor teploty z panvice! Zvyšky potravín a tuku odstráňte obrúskom. Zapečené zvyšky nechajte krátko odmočiť horúcou vodou. Po ochladnutí môţe panvicu úplne (ak je nevyhnutne nutné) ponoriť do vody a čistiť beţnými saponátmi. Moţno pouţiť handričku, kefku z plastov, alebo hubku bez drsnej vrstvy. Pred ďalším pouţitím je nutné vyčkať aţ do úplného oschnutia konektorovej časti elekrickej panvice, alebo ju vytrieť dosucha. Keramický povrch Panvica na pečenie je pokrytá na vnútornej a vonkajšej strane keramickou vrstvou. Pevný odolný materiál zamedzuje prilepenie a je veľmi odolný. Keramický poťah vyţaduje len čistenie vodou a mydlom. Nepouţívajte ţiadne drôtenky na keramický interiér či exteriér, pretoţe môţe dôjsť k poškodeniu povrchu. Varenie a smaţenie v panvici s keramickým povrchom minimalizuje potrebu oleja, potraviny nelepia a čistenie je ľahšie. Akákoľvek zmena farby,ktorá môţe nastať, len odvádza pozornosť od vzhľadu panvice a nemá vplyv na výkon varenia. Odstranenie sfarbenia keramického povrchu Zmiešajte: 2 lyţice jedlej sódy, 1/4-hrnčeka domáceho bielidla , 1 šálku vody. Nalejte do panvice, zakryte a varte 5-10 minút iba v dobře vetranej miestnosti a vyvarujte sa vdychovaniu výparov. Čistite podľa návodu, a vytrite pečiacu panvicu pred pouţitím znovu dosucha. V niektorých prípadoch to nemusí odstrániť všetky škvrny. Skleněná poklička ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. Poznámka: Buďte opatrní, pokud je skleněné víko horké. Nepokládejte horké víko pod studenou vodou, nebo na chladný povrch. To můţe způsobit, ţe víko praskne! Mäakou handričkou na umývanie umyte víko v teplej mýdlovej vode, potom opláchnite a dokladne osušte. Sklenené veko je moţné umývať v umývačke riadu. Poznámka: Buďte opatrní, pokiaľ je veko horúce. Nepokládajte horúce veko pod studenú vodu alebo chladný povrch. To moţe sposobiť, ţe veko praskne! Regulátor a přívodní šňůra Po odpojení od sítě otřete pouze suchou utěrkou. Regulátor a prívodný kábel Po odpojení od siete utrite len suchou utierkou. Ostatní části Horkou vodou a saponátem. Moţno pouţít hadřík, kartáček z plastů, nebo houbičku bez drsné vrstvy. Ostatné časti Horúcou vodou a saponátom. Moţno pouţiť handričku, kefku z plastov, alebo hubku bez drsnej vrstvy. Technické údaje B-4313: B-4314: Technické údaje Příkon: Napětí: Objem: Hmotnost 1700-2000W 220-240V~50Hz 7L 8.8kg Příkon: Napätie: Objem: Hmotnosť 1200W 220-240V~50Hz 4,2L 7,7kg B-4313: 1200W 220-240V~50Hz 4,2L 7,7kg B-4314: 1700-2000W 220-240V~50Hz 7L 8,8kg Likvidace přístroje: Likvidácia prístroja: Váţený spotřebiteli, pokud výrobek jednoho dne doslouţí, je třeba ho ekologicky zlikvidovat aby nezatěţoval ţivotní prostředí. Tuto problematiku řeší zákon 185/2001 v platném znění. Při likvidaci výrobku budou recyklovatelné materiály (kovy, sklo, plasty, papír atd.) odděleny a znovu pouţity pro průmyslové účely. Rovněţ je zamezeno, aby se do přírody dostaly případné škodlivé látky. Konečnou likvidaci a recyklaci hradí výrobce přístroje a provádí ji pověřená organizace. Jedinou, ale důleţitou povinností spotřebitele je odevzdat výrobek na jednom z těchto míst: - v prodejně, kde si kupujete nový výrobek (kus za kus) - v ostatních místech "zpětného odběru" blíţe definovaných obcí nebo výrobcem. Výrobek nesmí být v ţádném případě vyhozen do komunálního odpadu (popelnice) nebo do volné přírody! Váţený spotrebiteľ, pokiaľ výrobok jedného dňa doslúţi, je potrebné ho ekologicky zlikvidovať, aby nezaťaţoval ţivotné prostredie. Túto problematiku rieši zákon 185/2001v platnom znení. Pri likvidácii výrobku budú recyklovateľné materiály (kovy, sklo, plasty, papier atď.) oddelené a znovu pouţité pre priemyselné účely. Rovnako je zamedzené, aby sa do prírody dostali prípadné škodlivé látky. Konečnú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca prístroja a vykonáva ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôleţitou povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať výrobok na jednom z týchto miest: - v predajni, kde si kupujete nový výrobok (kus za kus) - na ostatných miestach "spätného odberu" bliţšie definovaných obcou alebo výrobcom. Výrobok nesmie byť v ţiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu (kontajnera) alebo do volnej prírody! Likvidace obalového materiálu: Obalový materiál je cennou surovinou a jako takový nesmí být uloţen do komunálního odpadu (popelnice) Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uloţte na místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou většinou sběrné zvony a kontejnery. Odpad třiďte takto: Krabice a papírové proloţky - tříděný sběr papíru Plastový sáček - tříděný sběr plastu (PE) Polystyren - odevzdejte do sběrného dvora. Likvidácia obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a ako taký nesmie byť uloţený do komunálneho odpadu (kontajnera) Obalový materiál odovzdajte v zberných surovinách alebo uloţte na miesto určené obcou pre zber triedeného odpadu. Týmto miestom sú väčšinou zberné zvony a kontajnery. Odpad trieďte takto: Krabice a papierové preloţky - triedený zber papiera Plastový sáčok - triedený zber plastu (PE) Polystyrén - odovzdajte do zberného dvora. -8- ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. Důležité upozornění: Případné odchylky od zvyklostí spotřebitelů nejsou v ţádnémpřípadě závadou spotřebiče. Výrobce si vyhrazuje právo technických změn na výrobku konaných za účelem zvýšení kvality výrobku. Tiskové chyby vyhrazeny. Dôležité upozornenie: Prípadné odchylky od zvyklostí spotrebiteľov nie sú v ţiadnom prípade závadou spotrebiča. Technické zmeny: Výrobca si vyhradzuje právo technických zmien na výrobku vykonaných za účelom zvýšenia kvality výrobku. Servisní zajińtění: Isolit-Bravo spol. s r. o., Jablonské nábřeţí 305, 561 64 Jablonné nad Orlicí, tel.: 465 616 278, e-mail: [email protected] Opravu zajišťuje téţ síť smluvních servisů výrobce. Nejbliţší servis zjistíte dotazem na výše uvedené tel. číslo nebo ho najdete v seznamu zveřejněném a aktualizovaném na internetové stránce www.isolit-bravo.cz. Servisné zaistenie Opravy zaisťuje sieť zmluvných servisov výrobcu. Najbliţší servis zistíte v zozname servisov zverejnenom na aktualizovanej internetovej stránke www.isolit-bravo.cz, prípadne u dovozcu: Isolit-Bravo Slovakia, spol. s r. o., 010 01 Ţilina, e-mail: [email protected]., tel: +420 465 616 111 Obecné podmínky záruky Při vybírání přístroje pečlivě zvaţte, jaké činnosti a funkce od přístroje poţadujete. To, ţe výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůţe být důvodem k reklamaci. Veškeré výrobky jsou určeny pro domácí pouţití. Při pouţívání jiným způsobem nebo pouţíváním v rozporu s návodem nebude reklamace uznána za oprávněnou. Pro profesionální pouţití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku pro případný transport tak, aby se předešlo způsobení škody na výrobku.Takto způsobená škoda nemůţe být uznána jako oprávněný důvod reklamace. Záruční doba na tento výrobek je 24 měsíců od data zakoupení výrobku. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Právo na opravu výrobku je moţné uplatnit také u osob určených k opravě výrobků (autorizovaných servisů) po dodání výrobku a prokázání zakoupení výrobku, který je předmětem uplatněné reklamace, a to předloţením záručního listu a originálu dokladu a datem prodeje. Prosté kopie záručních listů nebo dokladů o zakoupení výrobku, změněné, doplněné, bez původních údajů nebo jinak poškozené záruční listy, nebo doklady o zakoupení výrobku nebudou povaţovány za doklady prokazující zakoupení reklamovaného výrobku u prodávajícího. Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým pouţíváním. (§ 619 odst. 2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku. Za obvyklé pouţívání v tomto smyslu firma IsolitBRAVO, spol s r.o. povaţuje zejména, pokud výrobek: • Je pouţíván pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloţeném návodu k pouţití. Pouze návod v českém jazyce vydaný firmou Isolit-BRAVO, spol. s r.o. je pro spotřebitele závazný. • Je pouţíván a správně udrţován podle tohoto návodu, pouţíván šetrně, pozorně a nepřetěţován. -9- Obecné podmienky záruky Pri kúpe prístroja pozorne zváţte, aké činnosti a funkcie od prístroja poţadujete. To, ţe výrobok nevyhovje Vašim neskorším nárokom, nemôţe byť dôvod k reklamácii. Všetky výrobky sú určené pre domáce pouţitie. Pri pouţívaní iným spôsobom alebo puţívaním v rozpore s návodom nebude reklamácia uznaná za oprávnenú. Pre profesionálne pouţitie sú určené výrobky špecializovaných výrobcov. Doporučujeme Vám po dobu záručnej lehoty uchovať pôvodný obal k výrobku pre prípadný transport tak, aby sa predišlo spôsobeným škodám na výrobku. Takto spôsobená škoda nemôţe byť uznaná ako oprávnený dôvod reklamácie. Záručná doba na tento výrobok je 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku. Práva zodpovednosti za vady je moţné uplatňovať u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený. Práva na opravu výrobku je moţné uplatniť taktieţ u osôb určených k oprave výrobku (autorizovaný servis) po dodaní výrobku a preukázaní o zakúpení výrobku, ktorý je predmetom uplatnenej reklamácie, a to predloţením záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (bloček) s typovým označním výrobku a dátumu predaja. Kópie záručných listov, alebo dokladov o zakúpení výrobku, zmenené, doplnené, bez pôvodných údajov alebo inak poškodené záručné listy alebo doklady o zakúpení výrobku nebudú povaţované za doklady preukazujúce zakúpený reklamovaný výrobok u predávajúceho. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie veci (výrobku) spôsobené jej obvyklým používaním (§619, odst. 2 Obĉianského zákoníka). Za obvyklé pouţívanie v tomto zmysle firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. povaţuje hlavne, pokiaľ výrobok: • Je pouţívaný iba k účelu, ku ktorému je určený a ktorý je popísaný v priloţenom návode k pouţitiu. Iba návod v slovenskom jazyku vydaný firmou Isolit-Bravo, spol. s r.o. je pre spotrebiteľa záväzný. • Je pouţívaný a správne udrţovaný podľa tohto návodu, ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. • Je pouţíván v čistém, bezprašném a nezakouřeném pouţívaný šetrne, pozorne a nepreťaţovaný. prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je • Je pouţívaný v čistom, bezprašnom nezadymenom přiloţena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel neţ pro prostredí, je chránený púzdrom, alebo krytkou, pokiaľ podnikání s tímto výrobkem. je priloţená. Výrobok je určený výhradne pre iný účel • Je pouţíván za pokojové teploty, dostatečného větrání a s neţ pre podnikanie s týmto výrobkom. nezakrytými větracími otvory. • Je pouţívaný za izbovej teploty, dostatočného vetrania • Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. a nezakrytými vetracími otvormi. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, • Nebol vystavený nepriaznivým vonkajším vplyvom, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí napr. slnečnému alebo inému ţiareniu, či v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí elektromagneticému polu, vniknutiu tekutiny, vniknutiu vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), predmetu, preťaţenej sieti, preťaţeniu alebo skratu na chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a vstupoch či výstupoch, napätiu vzniknutému pri nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo elektrostatickom výboji (včítane blesku), chybnému zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při napájaciemu alebo vstupnému napätiu a nevhodnej polarite elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému tohto napätia, vplyvu chemických procesov napr. pouţitých napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné napájacích článkov a pod. polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. • Nebol udrţovaný a bol čistený nevhodnými spôsobmialebo pouţitých napájecích článků apod. nesprávne pouţitými čistiacimi prostriedkami (napr. • Nebyl udrţován a čištěn nevhodnými způsoby nebo chemický a mechanický vplyv) nesprávně pouţitými čistícími prostředky (např. chemický a • Neboli kýmkoľvek prevedené úpravy, modifikácie, mechanický vliv) zmeny konštrukcie alebo adaptácie k zmene alebo • Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny rozšírenie funkcii výrobku oproti zakúpenému prevedeniu konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí alebo pre moţnosť jeho prevádzky v inej zemi, neţ výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro moţnost pre ktorú bol nevrhnutý, vyrobený a schválený. jeho provozu v jiné zemi, neţ pro kterou • Je pouţívaný s doporučeným čistým neopotrebovaným byl navrţen, vyroben a schválen. príslušenstvom a je mu pravidelne menené príslušenstvo, • Je pouţíván s doporučeným čistým neopotřebovaným podliehajúce rýchlejšiemu opotrebeniu (napr. baterky). Firma příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, Isolit-Bravo, spol. s r.o. nenesie podléhající rychlejšímu opotřebení (např. odpovednosť za nesprávny chod a prípadné vady baterie). Firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. nenese odpovědnost výrobku vzniknuté vplyvom pouţitého príslušenstva za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem a náplní iných výrobcov, rovnako ako pouţitím pouţitého příslušenství a náplní poškodeného, opotrebovaného a znečisteného príslušenstva jiných výrobců, stejně jako pouţitím poškozeného, a náplní. opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní. • Nieje mechanicky, tepelne alebo chemicky poškodený: • Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl nemal odstránený ochranný kryt, nemá odstránene sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány alebo zmazané štítky, poškodené blomby a skrutky štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen alebo nieje poškodený otrasmi pádom, teplom, tekutinou otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo (i z baterie), zlomením alebo pretrhnutímkáblov, přetrţením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, konektoru, spánača, krytu či inej časti, včetne poškodenia v včetně poškození v průběhu přepravy od okamţiku priebehu prepravy od okamihu zakúpenia zakoupení a předání výrobku ze strany a odovzdania výrobku zo strany predávajúceho. prodávajícího. • Je pouţívaný v súlade so zákonom, technickými normami a • Je pouţíván v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostnými predpismi platnými v Slovenskej bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a téţ republike, tieţ na vstupy výrobku je pripojené napätie na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto odpovedajúce týmto normám a charakteru výrobku. normám a charakteru výrobku. • Je pouţívaný s intenzitou a v prostredí odpovedajúce • Je pouţíván s intenzitou a v prostředí odpovídajícím prevádzke v domácnosti. provozu v domácnosti. • Je pouţívaný a čistený vodou priemernej tvrdosti (do • Je pouţíván a čištěn vodou průměrné tvrdosti (do hodnoty 3 hodnoty 3 mmol/l). mmol/l). Za rozpor s kúpnou zmluvou (§616 odst. 3 Obĉianského Za vadu výrobku, na níž se vztahuje záruka, není firmou zákoníka) nieje firmou Isolit-BRAVO, s.r.o. považované: Isolit-BRAVO, spol s r.o. považováno zejména: • Opotrebenie výrobku alebo časti výrobku spôsobené • Opotřebení výrobku nebo částí výrobku způsobené obvyklýmpouţívaním výrobku alebo časti výrobku obvyklým pouţíváním výrobku nebo části výrobku (např. (napr. vybitie baterie, zníţenie kapacity akumulátoru, - 10 - ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. vybití baterie, sníţení kapacity akumulátoru, otupení noţů, frézek a struhadel). • Rozpor způsobený jiným neţ obvyklým pouţíváním výrobku. • Změna barvy topných ploch nebo montáţního a izolačního materiálu v okolí topných ploch, přilepení materiálu na topné plochy, poškrábání ploch. • Změny funkce a vzhledu způsobené usazeninami a vodním kamenem. • Poškození skleněných a keramických částí výrobku, frézek, planţet, střihacích a řezacích noţů. • Ukončení ţivotnosti některých částí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjecích cyklů respektive 6 měsíců, hlavice zubních kartáčků 3 měsíce, ţárovky 6 měsíců). • Zaplnění výměnných částí, které mají za úkol lapat nečistoty, jako jsou sáčky do vysavače, filtry vysavačů, filtry čističek vzduchu apod. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je moţno rychle a bez následků odstranit, bude firma Isolit-BRAVO, spol. s r.o. řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, ţe to není vzhledem k povaze vady neúměrné. Podrobnosti reklamačního řízení stanoví platný Reklamační řád firmy Isolit-BRAVO, spol. s r.o. Rozpor s kupní smlouvou způsobený jinou informací, neţ informací dodanou firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o., nebude moţné uznat za oprávněný důvod k reklamaci výrobku. Reklamace výrobků BRAVO vyţaduje ve většině případů odborné posouzení. Spotřebiteli, který uplatní právo na záruční opravu, nevzniká nárok na díly, které mu byly vyměněny. Při odstoupení od smlouvy je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně dodaného příslušenství, návodu, zár. listu a ochraného obalu. Záruka začíná běţet od data převzetí výrobku spotřebitelem. V případě ţe spotřebitel nepřevezme opravený výrobek, nebo výrobek u něhoţ nebyla uznána reklamace, ze servisu zpět do třiceti dnů od data, kdy k tomu byl vyzván, má příslušný autorizovaný servis právo účtovat přiměřený poplatek za skladování opraveného výrobku, případně po 6 měsících opravený výrobek odprodat za podmínek stanovených v § 656 občanského zákoníku a z prodeje si uhradit své náklady na opravu a skladování. otupenie noţov, frézok a strúhadiel). • Rozpor spôsobený iným neţ obvyklým pouţívaním výrobku. • Zmena farby výhrevných plôch alebo montáţneho a izolačného materiálu v okolí výhrevných plôch, prilepení materiálu na výhrevné plochy, poškriabanie plôch. • Zmeny fukcie a vzhľadu spôsobené usadeninami a vodným kamenom. • Poškodenie sklenených a keramických častí výrobku, frézok, planţet, strihacích a rezacích noţov. • Ukončenie ţivotnosti niektorých častí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjacích cyklov respektíve 6 mesiacov, hlavice zubných kartáčikov 3 mesiace, ţiarovky 6 mesiacov). • Zaplnenie výmenných častí, ktoré majú za úlohu zachytávať nečistoty, ako sú sáčky do vysávača, filtre vysávačov, filtre čističiek vzduchu apod. Pokiaľ bude mať výrobok vadu, ktorú je moţné rýchlo a bez následkov odstraniť, bude firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. riešiť reklamačný nárok spotrbiteľa jej odstranením (opravou) alebo výmenou časti výrobku, lebo v takom prípade odporuje povahe veci, aby bol vymenený celý výrobok (§616OZ odst. 4, smernice EU 1999/44/ES čl. 3, odst. 6, o určitých aspektoch predaja spotrebného tovaru a záruk na tento tovar). Rozpor s kúpnou zmluvou spôsobený inou informáciou, neţ informáciou dodanou firmou Isolit-Bravo, spol s r.o., nebude moţné uznať za oprávnený dôvod k reklamácii výrobku. Reklamácia výrobku BRAVO vyţaduje vo väčšine prípadov odborné posúdenie. Spotrebiteľovi, ktorý uplatní právo na záručnú opravu, nevzniká nárok na diely, ktoré mu boli vymenené. Pri odstúpení od zmluvy je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok včetne dodaného príslušenstva, návodu, zár. listu a ochranného obalu. Záruka začína plynúť od datumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. V prípade ţe spotrebiteľ neprevezme opravený výrobok, alebo u výrobku nebola uznaná reklamácie, zo servisu späť do tridsiatich dní od dátumu, kedy k tomu bol vyzvaný, má príslušný autorizovaný servis právo účtovať primeraný poplatok za skladovanie opraveného výrobku, prípadne po 6 mesiacoch opravený výrobok odpredať a z predaja si uhradiť svoje náklady na opravu a skladovanie. Platnost záručních podmínek od 1. 9. 2005 Platnosť záručných podmienok od 1. 9. 2005 - 11 - ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. Servisní síť výrobků Isolit–Bravo k 1.7.2011 ZOZNAM SERVISOV k 1.7.2011: Firemní servis : Isolit-Bravo, spol. s r.o. Jablonské nábřeží 305 561 64 Jablonné nad Orlicí Tel.: 465 616 280, 465 616 278 Fax.: 465 616 213 E-mail: [email protected] 1.Bratislava,811 07, sběrna ViVa servis, Mýtná 17, tel. 024/5958855, [email protected] 2. Tomášov,900 44, ViVa servis, 1.Mája 19, tel.024/9588555 3.Námestovo, 029 01, ZMJ el. servis, 029 01 Námestovo, Vavrečka 240, tel. 043/5522056, 0905247408, [email protected] Servisní síť pro záruĉní a pozáruĉní opravy výrobků Rozšířená síť pozáručních servisů na opravy je uvedena na www.isolit-bravo.cz a www.bravospotrebice.cz 4.Prešov,080 06,D-J servis,s.r.o., Šebastovská 17,tel. 051/7767666, [email protected] Servisní středisko zajišťuje opravy těchto výrobků: DS - drobné spotřebiče ES - elektrické sporáky PS - plynové sporáky ePS - elektrická část plynových sporáků AP - automatické pračky MČT- malá černá technika KL -klimatizace (pouze firemní servis) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Blatná, 388 01, Elektro Jankovský, nám. Míru 204, tel.: 383422554, [ DS,ES,AP ] Brno, 602 00, Jiří Brandejs, Cejl 101, tel.: 545213431, [ DS,ES,PS,AP ] Brno, 603 05, PERFEKT SERVIS s.r.o., Václavská 1, tel.: 543215059,602730632 [DS,ES,PS,AP ] Frýdek Místek,738 01, ELAS-S plus, s.r.o., J.Čapka 722, tel.: 558633254, [ DS ] Havířov -Podlesí , 736 01, Pavel UniversalELEKTRO, Junácká 1, tel.: 596410413, [DS,ES,ePS,AP ] Litoměřice, 412 01, Elektroservis Jílek, Na Valech 36, tel.: 416737666, 603877640,[DS,ES,PS,AP,MČT ] Lomnice nad Popelkou, 512 51, Jaroslav Koudelka, Za školou 1027, tel.: 723357252, [DS,ES ] Mladá Boleslav, 293 01, ELEKTROSERVIS Mulaĉ, Staré Město 9, tel.: 326324721, [DS,ES] Nový Jičín, 741 01, MERENDA-servis,Dolní Brána 652/10, tel.: 556702568, [ DS,ES,PS,AP ] Olomouc, 772 00, Richard Ńtěpánek, Hodolanská 41, tel.:585313685, 604983006, [ DS ] Ostrava - Mar. Hory, 709 00, V. elektronik , Sušilova 3, tel.:596627790, [ DS ] Plzeň, 326 00, Opravy elektro Petr Vacek, Francouzská třída 44, tel.: 377449213, [ DS] Praha 5, BMK servis, Mahenova 164/2, tel.: 800231231,257314703, [ DS,ES,PS,AP ] - 12 - ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Praha 6, 160 00, Bedřich Mayer, Kladenská 260, tel.: 235355070, [ DS ] Příbram, 261 01, SERVIS-ELEKTRO, Alois Dvořáček, Prokopská 14, tel.:318623613,[DS,ES,AP ] Třebíč, 674 01, ELSO Jan Liška , Ţďárského 214, tel.: 568848400, [DS] Třinec, 739 61, KUĈERA Břetislav, nám. Svobody 528, tel.: 558335837, [ DS,ES,PS,AP ] Turnov, 511 01, Jan Havel, Krajířova 491, tel.: 481322002, [ DS,ES,PS,AP ] Ústí nad Orlicí, 562 01, ELEKTRON s. r.o., Komenského 151, , tel.: 465523328, [ DS,ES ] Zlín, 763 02, KOFR-ELSPO Ludmila Koĉendová, U Dráhy 144, tel.: 577102424,[DS] Znojmo, 669 01, Služba-družstvo invalidů, Horní Česká 23/200, tel:515223009, [ DS ] - 13 - .... ............. POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... POLSKI .... ............... Instrukcja obsługi Elektrycznej Patelni Model B 4313 – waga netto 7,7 kg Moc 1200 W Napięcie 220-240 V – 50 Hz Pojemność 4,2 l Model B 4314 – waga netto 8,8 kg Moc 1700 – 2000 W Napięcie 220-240 V – 50 Hz Pojemność 7 l Patelnia elektryczna służy do szybkiego smażenia, pieczenia, duszenia, zapiekania potraw. Dzięki ceramicznej powłoce potrawy nie przypalają się i można zminimalizować ilości zwyczajowo używanego tłuszczu. To doskonałe urządzenie do stosowania w domu i na wakacjach dla sporządzania zdrowych i pełnowartościowych potraw. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze podjąć podstawowe środki ostrożności, w tym wymienione poniżej: PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PATELNI ELEKTRYCZNEJ NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ WSZYSTKICH INSTRUKCJI, NAKLEJEK ORAZ OSTRZEŻEŃ. •Nie należy dotykać gorących powierzchni. Dotykając gorących elementów należy zawsze stosować uchwyt lub rękawicę. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać, aż urządzenie wystygnie. •Aby uniknąć porażenia prądem nie należy zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani żadnej innej cieczy. . Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem •Gdy urządzenie nie jest w użytku oraz przed przystąpieniem do czyszczenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub montażu / demontażu elementów, należy odczekać aż urządzenie wystygnie. •Nie należy korzystać z jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, których przewód lub wtyczka są uszkodzone oraz urządzeń, w których wystąpiła awaria, które zostały upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. W takim przypadku urządzenie należy oddać do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy lub regulacji. •Nie należy korzystać z akcesoriów innych niż zalecane przez producenta, ponieważ mogą one być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub innego urazu. •Urządzenie nie nadaje się do użytku na zewnątrz budynków, ani w celach przemysłowych. Nie należy stosować urządzenia w sposób inny niż zalecany. •Nie należy dopuszczać do sytuacji, w których przewód elektryczny urządzenia zwisa z lady lub blatu lub dotyka gorących powierzchni. •Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu palników gazowych lub elektrycznych ani w gorącym piekarniku lub na gorących powierzchniach •Podczas przemieszczania urządzenia zawierającego gorący olej lub inne gorące płyny należy zachować najwyższą ostrożność. •Jeżeli patelnia elektryczna podczas pracy zostanie przykryta lub zetknie się z materiałem łatwopalnym takim jak: zasłony, firany, ściany itp., może dojść do zaprószenia ognia. Nie należy składować przedmiotów na włączonym urządzeniu. •Nie należy czyścić urządzenia metalowymi zmywakami. Kawałki takich zmywaków mogą się odłamać i zetknąć się z elektrycznymi podzespołami urządzenia, co powoduje ryzyko porażenia prądem. - 14 - POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... .............. •Urządzenie zostało wyposażone we wtyczkę ze stykiem ochronnym. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, wtyczka pasuje do gniazdka tylko w jednej pozycji. Jeżeli wtyczka nie daje się całkowicie umieścić w gniazdku, należy ją odwrócić. Jeżeli mimo to wtyczka nie pasuje, należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego elektryka. Nie należy modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Aby zminimalizować ryzyko potknięcia, urządzenie wyposażone zostało w krótki przewód zasilający. Nie należy korzystać z innych przewodów elektrycznych ani akcesoriów. Instrukcje szczegółowe. 1. Z patelni należy korzystać w miejscach, gdzie nie ma firanek lub szafek, które mogłyby być narażone na działanie wysokiej temperatury. 2. Z urządzenia należy korzystać w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację. Należy korzystać wyłącznie z narzędzi kuchennych odpornych na wysoką temperaturę. 3. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz kiedy nie jest ono używane, należy je odłączyć od sieci energetycznej. 4. Należy zawsze odczekać aż urządzenie wystygnie przed odłożeniem go do miejsca przechowywania. 5. Nie należy pozostawiać włączonej patelni elektrycznej bez nadzoru. 6. Aby uniknąć porażenia prądem nie należy zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani żadnej innej cieczy. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Elementy i funkcje A. Szklana pokrywka B. Patelnia C. Czujnik temperatury D. Regulator temperatury ( termostat ) E. Wentyl WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z PATELNI ELEKTRYCZNEJ Przed pierwszym użyciem patelni elektrycznej, należy zastosować się do następujących wytycznych: 1. Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. 2. Powierzchnię do smażenia oraz pokrywkę należy dokładne przetrzeć wilgotną ścierką, a następnie wytrzeć do sucha. 1) Regulator temperatury ( termostat ) należy umieścić w odpowiednim gnieździe z boku urządzenia. 2) Zaleca się przed pierwszym użyciem przegrzanie patelni ( bez produktów ). Ustawić termostat na 5 stopień i podgrzewać patelnię przez ca 5 min. Najlepiej to robić przy otwartym oknie lub włączonym okapie gdyż będzie wydzielał się zapach. Następnie należy odczekać aż patelnia ostygnie. - 15 - POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... .............. Jak korzystać z urządzenia 1. Patelnię należy umieścić na płaskiej, poziomej powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur. 2. Następnie należy podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego i ustawić regulator temperatury na odpowiednią wartość. Należy się upewnić, że zapaliła się czerwona dioda sygnalizująca zasilanie urządzenia. Dioda będzie się zapalać i gasnąć podczas gdy urządzenie będzie się dostosowywać do zaprogramowanej wartości temperatury. 3. Gdy potrawa będzie już gotowa, regulator temperatury należy przestawić na pozycję “MIN”. 4. Jeżeli w trakcie gotowania zajdzie potrzeba zdjęcia pokrywy, należy umieścić ją w specjalnym uchwycie, co spowoduje spłynięcie wilgoci zgromadzonej na jej powierzchni z powrotem do patelni. UWAGA: Aby uniknąć poparzenia parą należy zawsze uchylać pokrywę w kierunku od siebie. Regulator temperatury ( termostat) Urządzenie wyposażone jest w odłączany termostat. Aby go zdemontować , należy nacisnąć przycisk, a następnie odłączyć go od urządzenia (zob. Rys .A). Wartości temperatury Min. -1 1 -3 4-5 6-7 Ciepło Niska temperatura Średnia temperatura Wysoka temperatura Rys. A. *Uwaga: Patelnia będzie się nagrzewać do momentu całkowitego odłączenia termostatu. Ustawianie temperatury: Podgrzewanie 1 - 2 Duszenie 2 - 3 Zapiekanie 4 - 5 Smażenie 6 - 7 CZYSZCZENIE I SERWISOWANIE • Płytę grzejną patelni należy czyścić miękką ścierką zmoczoną ciepłą wodą. • Przywarte do płyty grzejnej resztki jedzenia należy usuwać przy pomocy miękkiej ścierki zwilżonej olejem, gdy urządzeni jest jeszcze ciepłe. • Należy pamiętać, że czyszczenie urządzenia środkami ściernymi, takimi jak zmywaki z wełny stalowej, proszki do czyszczenia, wybielacze itp. może spowodować uszkodzenia obudowy oraz ceramicznej płyty grzejnej. Urządzenie nie wymaga dodatkowego czyszczenia, serwisowania, czy obsługi (oprócz czynności opisanych w instrukcji). Patelnię elektryczną należy przechowywać w suchym miejscu. • Wszelkie inne czynności serwisowe powinny być przeprowadzane przez autoryzowanego technika serwisowego. Termostat Jeżeli zachodzi potrzeba wyczyszczenia termostatu należy go przetrzeć lekko wilgotną ścierką. Należy zachować ostrożność przy przechowywaniu go. Uderzanie termostatem w inne przedmioty lub upuszczenie może spowodować uszkodzenie . Jeżeli zachodzi podejrzenie, że termostat jest uszkodzony, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym serwisem. Powłoka ceramiczna Patelnia pokryta jest powłoką ceramiczną od wewnątrz oraz od zewnątrz. Ten twardy i niezwykle wytrzymały materiał zapobiega przywieraniu jedzenia do powierzchni urządzenia. Konieczne jest czyszczenie powłoki ceramicznej przy pomocy wody z mydłem. Nie należy stosować zmywaków do szorowania na wewnętrznej lub zewnętrznej powłoce ceramicznej, - 16 - ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... POLSKI .... ............. . ponieważ mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Gotowanie na patelni z powłoką ceramicznej wymaga niewielkich ilości oleju, a jedzenie nie przywiera do urządzenia, co ułatwia czyszczenie. Ewentualne przebarwienia powierzchni , choć obniżają estetykę urządzenia, nie mają wpływu na jego sprawność. Usuwanie przebarwień z powłoki ceramicznej Aby usunąć przebarwienia należy zmieszać: 2 łyżki stołowe sody oczyszczonej, ¼ szklanki wybielacza i jedną szklankę wody. Roztwór należy wlać na patelnię, założyć pokrywę i podgrzewać przez 10 minut. Czyszczenie należy przeprowadzać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie należy wdychać oparów. Przed ponownym użyciem urządzenia należy zagruntować powierzchnię grzejną. W niektórych przypadkach opisana procedura może nie usunąć wszystkich przebarwień. Szklana pokrywka Pokrywkę należy czyścić przy pomocy miękkiej gąbki i wody z mydłem. Następnie należy ją dokładnie wypłukać. Pokrywa nadaje się do mycia w zmywarce. Uwaga: Należy zachować ostrożność, kiedy pokrywka jest gorąca. Nie należy umieszczać gorącej pokrywki w zimnej wodzie lub na zimnych powierzchniach, ponieważ może to spowodować jej pęknięcie. Uwaga: • Przed umieszczeniem termostatu w złączu należy się upewnić, że termostat jest całkowicie suchy. • Z patelni można korzystać wyłącznie w połączeniu z termostatem. Nie należy korzystać z innych termostatów lub złącz. • Nie należy zanurzać termostaty ani przewodu w wodzie ani w innych cieczach. OSTRZEŻENIE: • Nie należy zanurzać urządzenia, przewodu, wtyczki ani termostatu w wodzie. • Nie należy stosować ściernych środków czyszczących. UZIEMIENIE WTYCZKI Urządzenie wyposażone jest we wtyczkę z uziemieniem. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, wtyczka pasuje do gniazdka tylko w jednej pozycji. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazda sieci elektrycznej, należy skorzystać z pomocy wykwalifikowanego elektryka. Nie należy modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KRÓTKIEGO PRZEWODU Aby zminimalizować ryzyko potknięcia, urządzenie zostało wyposażone w krótki przewód zasilający. GWARANCJA Niniejszy produkt posiada gwarancję braku wad materiałów i wykonania przez dwa lata od daty zakupu. UWAGA: Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użytkowania, braku ostrożności, stosowania elementów niedostarczonych wraz z produktem, utraty elementów oraz zasilania urządzenia napięciem innym niż wskazane. Nie należy korzystać z urządzenia, w którym wystąpiła awaria. Urządzenie takie należy zwrócić do sklepu, w którym zostało zakupione, wraz z paragonem zakupu. I kartą gwarancyjną. Urządzenie zostanie naprawione lub wymienione (w zależności od decyzji podjętej przez firmę wprowadzająca wyrób na rynek ) bez dodatkowych opłat. Ogólne warunki gwarancji firmy Bravo-Ada Podczas zakupu nowego urządzenia dokładnie sprawdźcie funkcje i jakiej pracy możecie oczekiwać od tego urządzenia. Jeżeli w późniejszym czasie stwierdzicie, że urządzenie nie spełnia waszych oczekiwań nie będzie to podstawą do reklamacji. Wszystkie wyroby sprzedawane przez Bravo-Ada są tylko do użytku domowego. W przypadku używania w inny sposób lub niezgodnie z instrukcją, reklamacje nie będą uznawane. - 17 - POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... .............. Do celów przemysłowych, gastronomicznych należy stosować sprzęt do tego specjalnie przystosowany. Zalecamy zachować do końca ważności gwarancji oryginalne opakowanie, kartę gwarancyjną i dowód zakupu. Gwarancja na nasze wyroby wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży Ujawnione w tym czasie wady fabryczne będą usuwane bezpłatnie w drodze napraw gwarancyjnych przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady naprawcze w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do punktu naprawy. W przypadku konieczności importu części zamiennych, termin naprawy przedłuża się do 28 dni. Sprzedawca, który działa w imieniu producenta oraz w porozumieniu z nim jest zobowiązany wymienić sprzęt na nowy lub zwrócić jego równowartość jeżeli: a) zakład naprawczy stwierdzi, że usunięcie wady jest niemożliwe b) naprawa nie zostanie wykonana w terminie wymienionym w pkt. 5 c) wykonano co najmniej 3 naprawy gwarancyjne tego samego elementu Aby zgłosić reklamację należy przedłożyć oryginalny dokument zakupu oraz kartę gwarancyjną. Z w/w dokumentów musi jasno wynikać jaki to model urządzenia (typ, nazwa) oraz kiedy i gdzie został zakupiony. Kopie, kserokopie, dokumenty ze skreśleniami czy też nieczytelne nie będą akceptowane. Gwarancją nie są objęte: a) wyroby używane niezgodnie z zapisami w niniejszej instrukcji b) wyroby w których dokonano zmian funkcji, wyglądu i innych c) uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne i inne spowodowane przez użytkownika uszkodzenia przewodu zasilającego e) uszkodzenie, stłuczenie pokrywy szklanej f) celowe uszkodzenia sprzętu g) wyroby w których dokonywano napraw we własnym zakresie h) samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza , nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej – Polska - 18 - POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... . ............. Likwidacja urządzenia: Zużyty zmechanizowany sprzęt gospodarstwa domowego nie może być umieszczony w pojemnikach łącznie z innymi odpadami. Ze względu na ochronę naszego zdrowia i w trosce o środowisko naturalne zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju, sprzęt taki podlega recyklingowi. To my użytkownicy zmechanizowanego sprzętu gospodarstwa domowego poprzez system zbierania zużytego sprzętu przyczyniamy się do odzysku surowców i ochrony środowiska. W tym celu każdy użytkownik zobowiązany jest do oddania zużytych sprzętów zbierającemu taki sprzęt. Zużyty sprzęt agd możecie Państwo oddać do sklepów przy zakupie nowych wyrobów bądź do punktów skupu surowców wtórnych wskazanych przez gminę czy urząd miasta. Powyższe obowiązki reguluje ustawa z 29 lipca 2005 roku art. 35 i 36 Likwidacja materiału opakowaniowego Materiał opakowaniowy jest cennym surowcem wtórnym i jako taki nie powinien być wyrzucany na wysypisko komunalne ( do zwykłego kontenera czy pojemnika na śmieci ). Materiał opakowaniowy należy oddać do odpowiedniego punktu zbioru segregowanych odpadów. Odpady należy posegregować w następujący sposób: 6. Pudełko papierowe i przekładki – segregowany zbiór papieru 7. Plastikowy worek – segregowany zbiór plastiku (PE) 8. Polistyren – oddać w przeznaczonym do tego punkcie skupu WYKAZ SERWISÓW FIRMY BRAVO - ADA 1. “ELDOM” s. c. Z. U. H.; ul. Warszawska 79; 15-201 BIAŁYSTOK; tel. (085) 732-39-30 2. Naprawa AGD ; ul. Barlickiego 22; 43-300 BIELSKO-BIAŁA; tel. (033) 822-14-07 3. Naprawa AGD; ul. Francuska 2 a; 21-500 BIAŁA PODLASKA; tel. ( 083) 344-51-44 4. Euro-Serwis „AU-PAIR”; ul. Dolne Młyny 29a; 59-700 BOLESŁAWIEC; tel. (075) 735-12-24 5. PHU PRYMUS;ul. Broniewskiego 4; 85-079 BYDGOSZCZ; tel. (052) 321-23-83 6. PHU ” Dom Serwis” Aleksandra Gordon; ul. Ludowa32; 86-005 Białe Błota pow. Bydgoski;tel. 052 366 9342 7. P.H.U. „ AD-DOMO” s.c.; ul. Moniuszki 12; 91-902 BYTOM; tel. (032) 281-04-15 8. Zakład Elektromechaniczny Maria Osowska;ul. Filomatów 9; 89-604 CHOJNICE; tel. (52) 397-64-99 9. Naprawa Sprzętu AGD; ul. Berka Joselewicza (pawilon), 35-200 CHRZANÓW, tel. (032) 623-40-91 10. Z.H.U. „KRZYŚ”; ul. Wolności 11; 42-200 CZĘSTOCHOWA; tel. (034) 361-45-98 11. Z.U.H. „JUREX”; ul. Ogólna 53; 82-300 ELBLĄG; tel. (055) 232-19-61 - 19 - POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... . ............. 12. P.H.U. „ZANE”; ul. Lilli Wenedy 19; 80-419 GDAŃSK; tel. (058) 344-76-46 13. P. H. U. „ ELDOM”; ul. Hallera 169/9; 80-170 GDAŃSK; tel. (058) 520-13-25 14. P.H.U. „ ELDOM” s. c.; ul. Raduńska 23; 81-057 GDYNIA; tel. (058) 663-15-15 15. Zakład Usługowy AGD s.c.; ul. Bytomska 1; 44-100 GLIWICE; tel. (032) 231-87-91 16. Naprawa Sprzętu AGD; ul. Kościuszki 10; 62-200 GNIEZNO; tel. (061) 424-15-44 17. PHU POLAN; ul. 1-go Maja 46; 44-340 GODÓW; tel. (032) 476-50-06 18. F.H.U. „ ELEKTRO-DOM”; ul. Borowskiego 17; 66-400 GORZÓW WLKP.; tel. (095) 722-55-16 19. " ELDOM" s.c.; ul. Kopernika 10; 38-300 GORLICE; tel. (018) 352-58-54; 20. Naprawa Sprzętu AGD Zbigniew Dziedzic; ul. Goduszyńska 21; 58-500 JELENIA GÓRA; tel. (75) 755-28-91 21. Naprawa Sprzętu AGD; ul. Piłsudskiego 88; 05-420 JÓZEFÓW k/Warszawy; tel. (022) 789-52-84 22. Z.U.H. Sprzętu Gosp. Dom. ELDOM; ul. Tysiąclecia 3; 40-873 KATOWICE; tel. (032) 25-41-181 23. Zakład Naprawy Sprzętu AGD; ul. Paderewskiego 24; 25-004 KIELCE; tel. (041) 345-64-66 24. Zakład Usługowo Handlowy; ul. Czeska 42; 57-300 KŁODZKO; tel. (074) 867-48-07 25. Zakład Handlowo Usługowy AGD; ul. 11 Listopada 37; 62-510 KONIN; tel. (063) 43-23-37 26. Naprawa Sprzętu AGD;ul. Chrobrego 20; 75-063 KOSZALIN; tel. (094) 342-73-06 27. F.H.U. MONTAŻ; ul. Teligi 24; 30-835 KRAKÓW; tel. (012) 650-20-30 28. ELEKTRO – SERWIS AGD; ul. Fiołkowa 11; 31-457 KRAKÓW; tel. (012) 413-37-68 29. Zakład Usługowo-Handlowy „ELDOM”; ul. Sienkiewicza 38c; 99-300 KUTNO ; tel. (024) 254-07-32 30. Naprawa Sprzętu AGD; ul. Sułkowskiego 46; 64-100 LESZNO; tel: (065) 520-55-70 31. GALILEO S.C.; Stefanów 1B; 95-006 Brójce; tel. (042) 214-01-40, 673-63-33 31a. Galileo s.c; ul. Bartoka 25a, 92-547 ŁÓDŹ ; tel. 042 230-90-86 32. Zakład Usługowo Handlowy Sprzętu AGD s.c.; ul. Rządowa 12; 18-400 ŁOMŻA; tel. (086) 216-33-74 33. Naprawa Sprzętu AGD; ul. Partyzantów 4a; 21-560 MIĘDZYRZEC PODLASKI; tel. (083) 71-40-06 34. “ ALF - SERWIS”; ul. Grunwaldzka 1/8; 10-123 OLSZTYN; tel. (089) 527-20-58 35. “SERV-SERWIS”; ul. Poniatowskiego 1/4; 45-049 OPOLE; tel. (077) 44 11 370 36. BIS SERWIS; ul. Piłsudskiego 7; 63-400 OSTRÓW WLKP.; tel. (062) 735-21-21 37. PPHU “JANAND” Sp. J. Andrzej Adamiak, Beata Adamiak; ul. Bracka 33 bl. 112; 95-200 PABIANICE; (042) 215-04-76 38. Naprawa AGD; ul. Słowackiego 70; 97-300 PIOTRKÓW TRYB.; tel.(044) 646-82-65 39. Zakład Usługowy DOMARUS; ul. Osiedle Piastowskie 60; 61-156 POZNAŃ; tel; (061) 87-91-021 40. “ UNITRON” ; ul. Sobieskiego 1; 26-600 RADOM; tel. (048) 333-13-80 41. TELE- VIDEO-SERWIS; ul. Piastowska 8/9; 41-700 RUDA ŚLĄSKA; tel; (032) 24-80-786 42. Elektromechaniczny Zakład Usługowo-Handlowy; ul. Gdańska 4; 84-230 RUMIA; tel. (058)671-84-80 43. Zakład Naprawy Sprzętu AGD; ul. Kochanowskiego 13; 35-201 RZESZÓW; tel. (017) 861-23-39 44. ELEKTROMECHANIKA AGD s.c.; ul. Aleja Pokoju 7; 98-200 SIERADZ; tel: (043) 822-71-11 45. MTS Serwis; ul. Batorego37/39; 96-100 SKIERNIEWICE; tel. (046) 832-62-03 46. SERWIS AGD; ul. 23 Marca 5; 81-808 SOPOT; tel. (058) 553-30-11 47. Ampol P.H.U. Andrzej Matacz; ul. Pocztowa 37A; 70-357 SZCZECIN; tel. (091) 48-43-193 48. Naprawa Sprzętu Gospodarstwa Domowego; ul. 3 Maja 27; 76-200 SŁUPSK; tel. (059) 43-24-58 49. P. P. H. U. “HALEX”; ul. Radzionkowska 34; 42-622 ŚWIERKLANIEC; tel. (032) 284-48-87 50,. Zakł. Usł. Naprawa i Sprzedaż AGD; ul. Oś. 25 Lecia PRL blok1; 33-100 TARNÓW; tel. (014) 621-25-90 51. Zakład Naprawy AGD; ul. Mickiewicza 51; 87-100 TORUŃ; tel. (056) 622-84-10 52. Zakład Usługowy AGD; ul. Prosta 2; 64-980 TRZCIANKA; tel. (067) 216-25-88 53. “ ELDOM” s.c. Naprawa Sprzętu AGD; ul. Żurawia 20; 00-515 WARSZAWA; tel. (022) 629-70-47 54. PRAL-MASZ R. Petynka.; ul. Kobielska 75; 04-371 WARSZAWA; tel. (022) 870-42-42 55. “ JURMAR “ s.c.; ul. Kruczkowskiego 12a; 00-380 WARSZAWA; tel. (022) 625-45-63 56. “ JURMAR ” s.c.; ul. Młynarska 34; 01-175 WARSZAWA; tel. (022) 632-19-52 57. Naprawa Sprzętu Gospodarstwa Domowego; ul. Kaliska 43; 87-800 WŁOCŁAWEK; tel. (054) 234-10-12 58. HOME CARE SERVICE Serwis AGD; ul. Hirszfelda 16/17; 53-413 WROCŁAW; tel. (071) 361-68-18 59. “ DAWNY RYNEK “ Z.U.H. s.c.; ul. Piotra Skargi 21; 50-082 WROCŁAW; tel. (071) 34-34-491 60. Naprawa AGD; ul. Ślęczka 8; 41-800 ZABRZE; tel. (032) 276-86-55 61. Zakład Usługowy AGD s.c.; ul. Walisa 14; 41-800 ZABRZE; tel. (032) 275-35-11 62. Serwis AGD Ryszard Wawrowicz; ul. Sucharskiego 10; 65-562 ZIELONA GÓRA ; tel. (068) 323-83-14 - 20 - ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... - 21 - .... ............. POLSKI ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... . ............. KARTA GWARANCYJNA Patelnia elektryczna model B-4313, B-4314 Importer Bravo-Ada 05-410 Józefów, Kwiatowa 1a tel/fax + 48 22 789 62 21 mail: [email protected] Data sprzedaży Podpis pieczątka sklepu Data naprawy: Rodzaj uszkodzenia Podpis punktu naprawy Data naprawy: Rodzaj uszkodzenia Podpis punktu naprawy Data naprawy Rodzaj uszkodzenia Podpis punktu naprawy Data naprawy Rodzaj uszkodzenia Podpis punktu naprawy Data naprawy Rodzaj uszkodzenia Podpis punktu naprawy ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - 22 - ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... - 23 - .... ............. ĈESKY................................................................................. ...SLOVENSKY... .... ............. Záruční list / Záručný list Název výrobku / Názov výrobku: Pečíci pánev Pečiaca panvica Typ: B-4313, B-4314 Výrobce: Isolit-Bravo, spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad Orlicí tel.: 465 616 111, fax: 465 616 151, GSM brána: 602 181 000 Dovozca do SR: Isolit-Bravo Slovakia spol.s r.o., Žilina tel: +420 465 616 111, fax: +420 465 616 151 Razítko prodejny a podpis prodavače: Pečiatka predajne a podpis predavača: Datum prodeje / Dátum predaja: Reklamace / Reklamácia: Jméno zákazníka / Meno zákazníka – adresa vč. PSČ: Důvod reklamace / Dôvod reklamácie: Reklamace převzatá od zákazníka dne (razítko prodejny): Reklamácia prevzatá od zákazníka dňa (pečiatka predajne): Reklamace odevzdaná zákazníkovi dne / Reklamácia odovzdaná zákazníkovi dňa: Vyjádření servisu, popis opravy (razítko servisu) / Vyjadrenie servisu, popis opravy (pečiatka servisu): - 24 - Pečíci pánev B-4313 B-4314