Zamówienie usług telekomunikacyjnych i internetowych

Transkrypt

Zamówienie usług telekomunikacyjnych i internetowych
Pieczątka / Stamp
Zamówienie usług telekomunikacyjnych i internetowych / 2016
Telecom & Internet Services Order 2016
nr / no. ................................ / data / date ............................................
Nazwa targów / Name of the event......................................................
ZAMÓWIENIE NALEŻY WYSŁAĆ NA NUMER FAKSU (+48 22) 379 88 99
DANE ZAMAWIAJĄCEGO / Buyer’s data:
Firma zamawiającego (pełna nazwa) / Company full name:
Ulica / Street
Kraj / Country
Kod i miejscowość / Postal code & city
Telefon / Phone
Faks / Fax
E-mail
Osoba upoważniona do rozmów (imię i nazwisko, stanowisko, telefon) / Contact person:
Wpis do rejestru handlowego / ewidencji działalności gospodarczej nr:/ Registration No.:
Data / Date of registration:
Przez / By:
NIP / Tax Identification Number:
Upoważniamy do wystawienia faktury VAT bez naszego podpisu. / We hereby authorize ITSA to
issue invoices without the signature of the receiving Party
LOKALIZACJA STOISKA / Stand location:
Firma wystawcy (pełna nazwa) / Exhibitor’s full name:
Pawilon / Hall
Sektor / Sector
Stoisko / Stand
Data rozpoczęcia targów / Event starting date:
Data zakończenia targów / Event end date:
Płatnik (zaznaczyć właściwe) / Payer (mark where applicable)
Miejsce i data
Place & date:
 Zamawiający / Ordering party
 Firma wymieniona poniżej / The company specified below
Pieczęć firmy i podpisy prawnie wiążące
Company stamp & legally binding signature of the Ordering party representative
PŁATNIK (jeśli inny niż ZAMAWIAJĄCY) / Payer (if different than orderer):
Firma płatnika (pełna nazwa) / Full payer’s name
Ulica / Street
Kraj / Country
Telefon
Phone
Osoba upoważniona do rozmów (imię i nazwisko, stanowisko, telefon) / Contact person:
Kod i miejscowość
Postal code & city
Faks
Fax
E-mail
Wpis do rejestru handlowego / ewidencji działalności gospodarczej nr / Registration No.:
Data rejestracji / Date of registration:
NIP / Tax Identification number:
Przez / By:
Upoważniamy do wystawienia faktury VAT bez naszego podpisu. / We hereby authorize ITSA to
issue invoices without the signature of the receiving Party.
WiFi Internet
Dostęp do internetu po Wi Fi 1 Mbps
WiFi Internet access 1Mbps:
Dostęp do internetu po Wi Fi 2 Mbps
WiFi Internet access 2 Mbps:
Dostęp do internetu po Wi Fi 4 Mbps
WiFi Internet access 4 Mbps:
1 godzina
użytkowania
(1 hour of WiFi
using)
5,50
(1,36)
11,00
(2,70)
16,50
(4,06)
1 dzień
użytkowania
(1 day of WiFi
using)
22,00
(5,44)
33,00
(8,14)
55,00
(13,59)
2 dni
użytkowania (2
days of WiFi
using)
38,50
(9,50)
55,00
(13,58)
88,00
(21,72)
3 dni
użytkowania (3
days of WiFi
using)
49,50
(12,22)
77,00
(19,02)
110,00
(27,16)
4 dni
użytkowania (4
days of WiFi
using)
55,00
(13,58)
88,00
(21,72)
154,00
(38,50)
Zamawiana
ilość / Ordered
quantity
Oświadczamy, że przejmujemy wszystkie zobowiązania Zamawiającego powstałe w wyniku drugostronnego zamówienia.
We shall take upon ourselves any obligations arising as a result of this order
Rodzaj usługi1 / Type of service
Instalacja analogowej linii telefonicznej
Analog line installation
Instalacja telefonu (linia + aparat)
Telephone installation (line + telephone
set)
Instalacja faksu (linia + urządzenie)
Fax installation (line + fax machine)
Instalacja cena netto w
PLN / EUR2 (Installation
Net price in PLN / EUR)
132,00
(32,59)
Zamawiana ilość /
Ordered quantity
Data instalacji /
Installation date
Data deinstalacji /
Deinstallation date
187,00
(46,18)
242,00
(59,75)
Instalacja ISDN BRA
ISDN BRA installation:
319,00
(78,76)
Wykaz połączeń
Billing
5,50
(1,36)
Istnieje możliwość dostarczenia łącza o wyższej przepustowości, co podlega indywidualnej wycenie. / There is a possibility to provide a
higher speed Internet connection, it’s price will be based on individual valuation.
Dostęp do internetu Standard 1 Mbps
Internet access Standard 1Mbps
1 dzień
użytkowania Cena
netto w PLN/EUR
(1 days of using In
PLN / EUR
165,00
(40,74)
2 dni użytkowania
Cena netto w
PLN/EUR (2 days
of using In PLN /
EUR
220,00
(54,32)
3 dni użytkowania
Cena netto w
PLN/EUR (3 days
of using In PLN /
EUR
253,00
(62,47)
4 dni użytkowania
Cena netto w
PLN/EUR (4 days
of using In PLN /
EUR
275,00
(67,90)
Dostęp do internetu Standard 2 Mbps
Internet access Standard 2 Mbps:
175,00
(43,74)
230,00
(57,32)
263,00
(66,47)
285,00
(70,90)
Dostęp do internetu Standard 4 Mbps
Internet access Standard 4 Mbps.
275,00
(67,90)
330,00
(81,48)
385,00
(95,05)
418,00
(104,50)
Dostęp do internetu Standard 8 Mbps
Internet access Standard 8 Mbps.
385,00
(95,05)
440,00
(108,31)
550,00
(135,81)
594,00
(148,50)
Dostęp do internetu Standard 10 Mbps
Internet access Standard 10 Mbps.
550,00
(135,81)
660,00
(162,97)
770,00
(190,24)
825,00
(206,25)
Rodzaj usługi3 / Type of service
Zamawiana ilość /
Ordered quantity
informacja o pozostałych usługach Intelligent Technologies w EXPO XXI pod numerem telefonu (022) 379 8888, e-mail: [email protected] / for more information about other services of Intelligent
Technologies in EXPO XXI call (022) 379 8888 or e-mail: [email protected]
1
kurs Euro 1 = 4,05 PLN - przedstawiony kurs ma charakter wyłącznie informacyjny, ceny widniejące na fakturze przeliczane są według kursu dnia, w którym została ona wystawiona / EUR rate
1 = 4,05 PLN- this rate is presented for informational purposes only, prices appearing on the invoice will be converted from PLN to EUR at the day rate on which an invoice was issued
2
informacja o pozostałych usługach Intelligent Technologies w EXPO XXI pod numerem telefonu (022) 379 8888, e-mail: [email protected] / for more information about other services of Intelligent
Technologies in EXPO XXI call (022) 379 8888 or e-mail: [email protected]
3
Rabaty w przypadku zamówienia łączy kablowych / discounts for cable Internet connections:
Ilość łączy kablowych / number of cable Internet connections
od 21 do 50 / from 21 to 50
od 51 do 100 / from 51 to 100
od 101 do 150 / from 101 to 150
od 151 do 200 / from 151 to 200
od 201 do 250 / from 201 to 250
od 251 do 300 / from 251 to 300
301 i więcej / 301 and more
Wysokość rabatu / discount level
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
ZAMÓWIENIE / Order
Warunkiem realizacji zamówienia jest przesłanie do Intelligent Technologies SA (ITSA) wypełnionego i podpisanego druku zamówienia
najpóźniej na 2 tygodnie przed rozpoczęciem targów. ITSA zastrzega sobie prawo do podwyższenia opłat o 25% w przypadku zamówienia
usług w ciągu 7-14 dni przed imprezą, o 100% jeśli zamówienie wpłynie w terminie krótszym niż 7 dni. / Intelligent Technologies ITSA) will
deliver the ordered services on time under the condition, that the order is received not later than 2 weeks before the event. In case of an order placed
7-14 days before the event, ITSA reserves the right to add an order surcharge equal to 25% of order value. In case of an order placed less than 7
days before the event, ITSA reserves the right to add an order surcharge equal to 100% of order value.
UWAGA: Rezygnacja z zamówienia w terminie krótszym niż 2 dni przed rozpoczęciem targów spowoduje obowiązek zapłaty pełnej kwoty
należności za zamówione usługi. / ATTENTION: In case of order resignation less than 2 days before the event, the Client agrees to pay the total
order value.
 Zobowiązujemy się po zakończeniu targów zwrócić wypożyczone urządzenia przedstawicielowi Intelligent Technologies
SA (ITSA), który potwierdzi ich odbiór.
/ We hereby declare to return the rented equipment to the ITSA’s representative who will confirm the return.
 Zobowiązujemy pokryć wszelkie koszty powstałe w wyniku uszkodzenia lub zagubienia wypożyczonych urządzeń.
/ We hereby declare to reimburse ITSA for costs incurred due to damage or loss of rented equipment.
 Należności za wykonanie usług uregulujemy w terminie 7 dni od daty wystawienia faktury, nie później niż 14 dni przed
rozpoczęciem targów.
/ We hereby declare to pay for the ordered services within 7 days from the date of invoice, not later than 14 days before the event.
 Należności za zrealizowane połączenia telefoniczne uregulujemy w terminie 7 dni od daty wystawienia faktury.
/ We hereby declare to pay for the phone calls within 7 days from the date of invoice.
 Oświadczamy, że przejmujemy zobowiązania wobec ITSA wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy
wskazany przez nas płatnik nie ureguluje należności za zamówione usługi.
/ We hereby declare our responsibility towards ITSA for all the liabilities resulting from the order in case the payer should not meet
the payments for the services ordered.
 Oświadczamy, iż pokrywamy wszelkie koszta związane z dokonywaniem przelewów (m.in. prowizje banków itp.)
/We hereby declare that we cover all the costs associated with transfers(bank fees atl.)
 Akceptujemy wartość zamówienia wyspecyfikowaną w tabeli w kwocie __________________ PLN netto (słownie:
______________________________________________________________________________________________) / We hereby
accept the order value specified in the table.
Miejsce i data
Place & date:
Pieczęć firmy i podpisy prawnie wiążące
Company stamp & legally binding signature of the Ordering party representative