Triangle Concept Dreieck-Konzept Koncepcja trójkąta

Transkrypt

Triangle Concept Dreieck-Konzept Koncepcja trójkąta
Triangle Concept
Dreieck-Konzept
Koncepcja trójkąta
“…the castle and baths, and the smoke of the factories, all coordinated and unified in one great picture as far as the eye can
see, five thousand acres, and miles of territory. The parts are as completely harmonized as an opera, or a song, or a great
picture.” (Pückler-Muskau: „Hints…”, p. xxxv)
“ ... Burgen und Bäder sowie der Rauch der Fabriken vereint und verknüpft in einem Gesamtbild soweit das Auge
reicht, Tausende von Kilometer. Alle Teile harmonisieren vollends wie eine Oper, ein Lied oder ein Gemälde.”
„Zamki i uzdrowiska, jak i dymy fabryczne połączone w jedną całość jak okiem sięgnąć, na tysiące kilometrów.
Wszystkie elementy w całkowitej harmonii – jak utwór operowy, pieśń albo malowidło.”
The IBA Exprience
Puckler “would evolve, from out of the confused
situation, a composition in which all that was
fundamentally characteristic of the scenery, the
history, and the industry of his estate should be
harmonously united.” (xxxiv)
The arrangement of projects in IBA’s Island 8 reflects
upon the principles that Puckler built his estate.
Primary attention has been given to the layout of
roads so that the visitor “...is led by an invisible
hand, to the most beautiful spots, seeing and
comprehending the picture in its entirety and with
ease. This is the purpose of roads and paths.” (81)
PROJECTS 78
Just as Puckler employeed many people to manage
his estate, this proposal hopes to bring many jobs to
WeissWasser and adjacent communities, whose
economy has been declining ever since German
reunification. The former mine is programmed to
accomodate a variety of uses and ecosystems which
will be allowed to change over time. The visitor to
Island 8 can experience these districts via parkway
or on foot.
Pückler’s Bestrebungen zielten auf die Entwicklung
einer harmonischen Komposition, die alle essentiellen Charakteristika seines Anwesens wie Szenerie,
Geschichte und Gewerbe in sich vereinen sollten,
aufbauend auf die ungeordnet bestehenden Strukturen.
Die Anordnung der IBA-Projekte für IBA Insel 8
basieren auf Pückler’s Prinzipien, die er für die
Formung seines Anwesens einsetzte. Hiebei wurde
elementar das Augenmerk auf die Wegegestaltung
gelegt, so dass der Besucher wie von “...unsichtbarer
Hand, auf die schönsten Stellen hin(ge)führt, [...]
das Ganze kennen und verstehen lehrt, ohne [...] die
Möglichkeit zu rauben, dies auch behaglich und mit
Bequemlichkeit tun zu können. Dies [...] ist der
Zweck der Wege ....” (106)
Wie bereits Pückler bei der Bewirtschaftung seines
Anwesens zahlreiche Menschen beschäftigte,
versucht auch dieser Entwurf mit seinen Vorschlägen
daran anzuknüpfen, in der seit der deutschen Wiedervereinigung ökonomisch stagnierten Region um
Pückler dążył do stworzenia harmonijnej kompozycji, łączącej wszystkie zasadnicze cechy charakterystyczne posiadłości – sceneria, historia i
rzemiosło – opierając się na nieuporządkowanych
strukturach.
Projekty IBA „Wyspa 8” nawiązują do pryncypiów
Pücklera stosowanych przez niego w trakcie
zagospodarowywania posiadłości. Podstawowe
znaczenie miało tu wytyczanie dróg, które miały
gościa prowadzić „niczym niewidzialną ręką do
najpiękniejszych miejsc. (...) pozwalając poznać i
zrozumieć całość, wykluczając rabunek, a zapewniając spokój i wygodę. To [...] jest zadanie dróg”.
(106)
Podobnie jak Pückler, który przy zagospodarowywaniu swej posiadłości zatrudniał wielu ludzi,
w projekcie niniejszym podejmuje się próby
stworzenia nowych miejsc pracy w okolicach
Weißwasser, gdzie od czasu zjednoczenia Niemiec
panuje stagnacja. Kompleks kopalni odkrywkowej
Reginol Concept
Concept Diagram
Concept Icon
An integral part of the proposal is its ability to attract
tourists for a either a day or an extended event that
would be capabable with the new proposed
infrastructure improvements. As the visitor enters
Island 8 many options are available. A variety of
cultural experiences are offered both in the 19th
century historical district of Bad Muskau and Lecnika,
or an emerging economy of ecotourism and
consumer amenities are available in the mining
district of Nochten and WeisWasser. The proposal
provides access to many of its amenities with an
new upgraded autobahn connecting the study area
with the German region. to Poland, sharing
economical growth and strengthening the new
European Union.
Weiswasser neue Arbeitsplätze zu schaffen. Der
ehemalige Tagebaukomplex dient hierbei der
Einordnung diverser Nutzungen und Ökosysteme,
derren Veränderung im Laufe der Zeit durchaus
möglich bzw. beabsichtigt ist. Erlebbar sind diese
Bereiche über eine parkähnlich gestaltete Strasse oder
auch zu Fuß.
Wesentlicher Bestandteil der Gestaltung ist es
Touristen anzuziehen, ermöglicht durch innovative
Verbesserungen in der Infrastruktur. Bei Betreten
der IBA Insel 8 ergeben sich dem Besucher
zahlreiche Möglichkeiten kultureller Natur, wie z.B.
in dem aus dem 19.Jahrhundert stammenden Stadtteil
Bad Muskau’s bzw. Leknica, gekennzeichnet durch
aufkommenden Ökotourismus und anderen Annehmlichkeiten. Durch eine aufgewertete Autobahn,
die das Untersuchungsgebiet Deutschlands mit dem
in Polen verbindet, wird ein direkter Zugriff zu diesen
neuen Vorzügen ermöglicht, einhergehend mit
Wirtschaftzuwachs für beide Staaten sowie Stärkung
der Europäischen Einheit.
pozwoli zastosować tu rozmaite sposoby
użytkowania terenu, a także stworzyć zmieniające
się z biegiem czasu ekosystemy. Na tereny te dotrzeć
będzie można pieszo lub parkową szosą.
Ważnym aspektem jest przyciągnięcie turystów, co
umożliwi innowacyjną poprawę infrastruktury.
„Wyspa 8” IBA stworzy rozmaite oferty kulturalne
– np. w obrębie XIX-wiecznego starego miasta w
Bad Muskau lub w Łęknicy – które kształtować będzie
zyskująca na znaczeniu turystyka ekologiczna, a
także inne atrakcje. Ulepszenie autostrady między
niemieckim i polskim obszarem badawczym
umożliwi bezpośredni dostęp do nowych atrakcji, a
zatem przyczyni się do rozwoju gospodarczego obu
krajów oraz wzmocnienia jedności europejskiej.
PROJECTS 79