język niemiecki - Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa

Transkrypt

język niemiecki - Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa
PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU
Rok akademicki: (2013/2014) Semestr: (zimowy/letni)
Język obcy (język niemiecki)
Nazwa przedmiotu
Wydział Humanistyczny
Wydział
Instytut Filologii Polskiej oraz Kulturoznawstwa
Instytut/Katedra
Kulturoznawstwo II rok studia stacjonarne
Kierunek
Antropologia kulturoznawcza / Filmoznawczo – teatrologiczna /
Specjalność/specjalizacja
Literatura i sztuki wizualne
Konwersatorium w języku obcym
Opisywana forma zajęć
Liczba godzin
60
dydaktycznych
Tytuł i/lub stopień
naukowy/tytuł zawodowy,
Mgr Henryka Chełmińska
imię i nazwisko
prowadzącego daną formę
zajęć
Treści programowe realizowane podczas zajęć
Gramatyka: Czasy gramatyczne (teraźniejszy i przeszłe Perfekt i Präteritum), strona bierna,
stopniowanie przymiotników, tryb przypuszczający Konjunktiv II, konstrukcje bezokolicznikowe,
rekcja czasowników i przymiotników, przyimki
Konwersacja:
-Z historii Niemiec: Mur Berliński, dwa państwa niemieckie NRD i RFN w latach 1949-1989różnice polityczne i ekonomiczne, Unia Europejska.
-Problemy ludzi młodych- bezrobocie, trudności adaptacyjne w społeczeństwie, samodzielność i
dojrzałość, kontakty z innymi ludźmi i relacje międzypokoleniowe; wpływ rodziny i wychowania
na zachowania społeczne.
-Człowiek jako istota żyjąca we wspólnocie- rodzaje wspólnot i kryteria podziału, naród i państwo
(flaga, hymn, konstytucja, narodowość), partie polityczne, parlament, wybory, główne zasady
demokracji, rola szefa rządu (premier, kanclerz), zadania rządu.
-Plany na przyszłość
-Regiony krajów niemieckiego obszaru językowego:
Najmniejszy kraj związkowy Niemiec- Sara, historia, wpływy kultury francuskiej, społeczeństwo
multikulturowe (Multi-Kulti Gesellschaft)
Bawaria: Monachium, Oktoberfest i jego historia, osobliwości dialektu bawarskiego, zabytki
Monachium, osobistości związane z tym miastem, zwyczaje i obyczaje w Bawarii
Karyntia (Austria): historia autonomii regionu, mniejszości narodowe (Słoweńcy), dwujęzyczność,
zwyczaje i obyczaje, demokracja parlamentarna.
Prezentacja problematyki tekstów specjalistycznych z zakresu dziennikarstwa oraz tłumaczenie w/w
tekstów na język polski wraz z wyjaśnieniem leksyki specyficznej dla kierunku studiów (m.in.
środki masowego przekazu.
Metody dydaktyczne
Dyskusja, debata, analiza i interpretacja tekstów źródłowych,
indywidualne projekty studenckie (prezentacja tematyki wybranych
tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenie z języka niemieckiego
tekstu fachowego), praca z książką,
Aktywność na ćwiczeniach, wypowiedzi ustne na opracowywane
tematy, kolokwia gramatyczne i leksykalne, praca pisemna,
Metody i kryteria oceniania
prezentacja
artykułu
fachowego,
tłumaczenie
tekstu
specjalistycznego
Zaliczenie z oceną
Rygor
Passwort Deutsch 3, LektorKlett, Poznań 2004 (i następne). Deutsch
aktuell, EM – Huber Abschlusskurs, EM – Huber Hauptkurs, Stufen
Literatura podstawowa
International 3, Klett international
Literatura uzupełniająca (w Blick 1 – Huber, Direkt 3 B – zakres rozszerzony – Lektor Klett,
Alles klar – Grammatik WSiP Europa,
tym portale internetowe)
.....12.września 2013...................
data
......12.września 2013……….
data
....…………....H.Chełmińska.................................................
podpis prowadzącego daną formę zajęć
………...H.Chełmińska................................................
podpis koordynatora przedmiotu

Podobne dokumenty