Абсолютная синхронность!

Transkrypt

Абсолютная синхронность!
Dokonalá synchronizace!
Idealna synchronia!
Ä·ÒÓβÚ̇fl ÒËÌıÓÌÌÓÒÚ¸!
Automatizace & Robotizace
Automatyzacja I Robotyzacja • Автоматизация и Робототехника
Soustava pro Robotizaci a automatizaci
Zestaw przeznaczony do Robotyzacji
vyvinut˘ firmou Selco je nejkompletnûj‰ím
i
mnohostrann˘m fie‰ením s jednoduch˘m
firm´ Selco to rozwiàzanie kompletne,
ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ
pouÏitím, které splÀuje v‰echny poÏadavky
elastyczne,
ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÂ, „Ë·ÍÓÂ, ‡ÁÌÓÔ·ÌÓ‚ÓÂ
kladené na automatické svafiování.
u˝yciu, którego celem jest zaspokojenie
Ë
wszelkich wymogów spawania w trybie
‚ÒÂÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
soustavu jsou:
automatycznym.
Ò‚‡ÍË.
• generátor 352/503 PSR
Zestaw obejmuje nast´pujàce elementy:
ëÓÒÚ‡‚Îfl˛˘Ë ˜‡ÒÚË Ô‡ÍÂÚ‡:
• jednotka pro uná‰ení drátu WFR 10
• êród∏o pràdu 352/503 PSR
• Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú 352/503 PSR
• propojení robot RI 200
• podajnik drutu WFR 10
• ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓÚfl„Ë‚‡ÌËfl Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ
• dálkové ovládání RC 300
• interfejs robota RI 200
ÔÓ‚ÓÎÓÍË WFR 10
• uk∏ad zdalnego sterowania RC 300
• ËÌÚÂÙÂÈÒ Ó·ÓÚ‡ RI 200
Jednotlivé elementy které tvofií
SELCO – to je italská realita pfiedstavující
SELCO
si´
zajmujàcà
äÓÏÔ‡ÌËfl Selco - ‚‰Û˘‡fl ËڇθflÌÒ͇fl ÙËχ
wdra˝aniem
ÔÓ ‡Á‡·ÓÚÍ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Û ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚ ‰Îfl
obloukového svafiování a fiezání plazmov˘m
najnowoczeÊniejszych rozwiàzaƒ w dziedzinie
ÔÓÙÒÒËÓ̇θÌÓÈ ‰Û„Ó‚ÓÈ Ò‚‡ÍË Ë Ô·ÁÏÌÌÓÈ
obloukem spolu se systémy profesionální aplikace
spawalniczych
ÁÍË.
a uÏití.
plazmowych do zastosowaƒ profesjonalnych.
Filosofii
konstrukãní
spoleãnosti
a
Selco
v˘robní
prvky
charakterizuje
jest
w∏oskà
firmà
projektowaniem
êróde∏
i
pràdu
i
przecinarek
Filozofia dzia∏ania Selco opiera si´ na stosowaniu
technologick˘ pokrok, vûdomí nutnosti zmûn,
najnowszych
rozwiàzaniach
nepfiestávající v˘zkum úãinnûj‰ích a rychlej‰ích
gotowoÊci
wdra˝ania
postupÛ, t˘mová práce a kolektivní duch.
ciàg∏ych badaniach nad zwi´kszaniem pr´dkoÊci
DÛvod úspûchu firmy Selco dosaÏeného na
mezinárodním poli lze shrnout do dvou základních
do
technicznych,
wszelkich
zmian,
i wydajnoÊci pracy oraz atmosferze pracy
zespo∏owej.
îËÎÓÒÓÙËfl Selco ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ̇ ËÌÌÓ‚‡ˆËÓÌÌ˚ı
ÚıÌÓÎÓ„Ëflı, ÒÚÏÎÌËË Í ÔÏ̇Ï, ÔÓÒÚÓflÌÌ˚ı
ËÒÒΉӂ‡ÌËflı,
opracowany
zró˝nicowane
i
przez
∏atwe
w
è‡ÍÂÚ
Ó·ÓÚÓÚÂıÌËÍË
‡‚ÚÓχÚËÁ‡ˆËË,
ÔÓÒÚÓÂ
Ë
‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚È
Selco
¯ÂÌËÂ,
–
̇˷ÓÎÂÂ
Óڂ˜‡˛˘ÂÂ
• ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË RC 300
SELCO: Headquarters
nejmodernûj‰í
tuto
Automatyzacji
Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı
Ò
ÔÓ‚˚¯ÌËÏ
˝ÙÙÍÚË‚ÌÓÒÚË Ë Ì‡ Ò·ÊÌÌÓÈ ‡·ÓÚ ‚Ò„Ó
ÍÓÎÎÍÚË‚‡.
ÖÒÚ¸ ‰‚ ÔÓÒÚ˚ Ô˘ËÌ˚ ÛÒÔı‡ Selco ̇
koncepcí:
Swoje sukcesy na rynku mi´dzynarodowym Selco
ÏʉÛ̇Ó‰ÌÓÏ ˚ÌÍ:
Absolutní spolehlivost a avantgardní technologie.
zawdzi´cza dwóm podstawowym atutom:
‡·ÒÓβÚ̇fl ̇‰ÊÌÓÒÚ¸
stuprocentowej niezawodnoÊci
Ë Ô‰Ó‚˚ ÚıÌÓÎÓ„ËË.
i zaawansowanej technice.
SELCO: Production plant
WFR 10
Genesis PSR
352/503
Uná‰eã drátu • Podajnik drutu • ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓÚfl„Ë‚‡ÌËfl Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓÍË
Generátory 352/503 PSR byly vyvinuty speciálnû pro sektor automatizace,
kde
jsou vlastnosti jako spolehlivost a mnohostrannost vyuÏití základním
poÏadavkem.
Jsou zaloÏeny na pouÏití
technologie na invertor (mûniã). Jedná se o
generátory které jsou schopny provádût svafiování na souvisl˘ drát ve vynikající
kvalitû postupem MIG/MAG, jak na synergetické programy, tak i manuálnû,
MIG pulzovan˘ a Dvojit˘ pulzovan˘ synergetick˘, a byly stejnû jako ostatní
generátory Selco vyvinuty a testovány pro cyklus s pouÏitím 40°C.
9,5 Kg
èród∏a pràdu Genesis 352/503 PSR zosta∏y opracowane specjalnie dla
sektora automatyzacji, w którym podstawowymi wymogami sà niezawodnoÊç,
elastycznoÊç u˝ycia i doskona∏e wyniki spawania.
Wykorzystujà one technologi´ inwerterowà i umo˝liwiajà uzyskanie wysokiej
22 cm
jakoÊci spawania ciàg∏ego metodà MIG/MAG zarówno z zastosowaniem
programów synergicznych, jak równie˝ w trybie r´cznym metodami
synergicznymi MIG Puls i MIG Podwójny Puls i podobnie jak wszystkie êród∏a
pràdu firmy Selco zosta∏y zaprojektowane i przetestowane dla cyklu pracy w
temperaturze 40°C.
낇Ó˜Ì˚ ‡ÔÔ‡‡Ú˚ Genesis 352/503 PSR ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ÒÔˆˇθÌÓ
‰Îfl ӷ·ÒÚË ‡‚ÚÓχÚËÁ‡ˆËË, Ú‡Ï, „‰Â Ú·ӂ‡ÌËfl ̇‰ÂÊÌÓÒÚË,
„Ë·ÍÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ë ÓÚ΢Ì˚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ ҂ÓÈÒÚ‚‡
fl‚Îfl˛ÚÒfl ÙÛ̉‡ÏÂÌڇθÌ˚ÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË.
낇Ó˜Ì˚ ‡ÔÔ‡‡Ú˚ Ò ËÌ‚ÂÚÓÓÏ ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸
33
EN60974-10
EN50199
Ò‚‡ÍÛ ÓÚ΢ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ‚ ÂÊËÏ MIG/MAG, ËÒÔÓθÁÛfl ͇Í
ÒËÌÂ„ËÚ˘ÂÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚, Ú‡Í Ë ‚ Û˜ÌÓÏ ÂÊËÏÂ, ËÏÔÛθÒÌÛ˛
cm
20 cm
Ë ‰‚ÓÈÌÛ˛ ÒËÌÂ„ËÚ˘ÂÒÍÛ˛ ËÏÔÛθÒÌÛ˛ Ò‚‡ÍÛ MIG, Ë, Í‡Í ‚ÒÂ
Ò‚‡Ó˜Ì˚ ‡ÔÔ‡‡Ú˚ Selco, ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë ÔÓ¯ÎË ˆËÍ΢ÂÒÍËÂ
‡·Ó˜Ë ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÔË 40°C.
WU 21
Chladící jednotka s vodním chlazením WU 21, která je pod kontrolou
Jednotka uná‰ení drátu WFR 10 byla vyvinuta
Podajnik drutu WFR 10 wykonany zosta∏ ze
èË
pfiedev‰ím se zfietelem na vlastní váhu a rozmûry
szczególnym uwzgl´dnieniem wymiarów i ci´˝aru
Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓÍË WFR 10 ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ÌËχÌËÂ
tak, aby bylo moÏné její namontování pfiímo na
w∏aÊciwego, które u∏atwiajà jego bezpoÊrednie
Û‰ÂÎÂÌÓ Â„Ó ‡ÁÏÂ‡Ï Ë ‚ÂÒÛ, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú
automatické zafiízení.
umieszczenie na zespole automatycznym.
Ò Î„ÍÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Â„Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ
Je vybavena ve‰ker˘mi funkcemi bûÏn˘mi v oboru
Wyposa˝ony jest we wszystkie typowe dla sektora
̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó
automatizace a robotizace (jako je posun drátu
automatyki i robotyki funkcje, jak posuw i cofanie
ӷ·‰‡ÂÚ ‚ÒÂÏË ÚËÔ˘Ì˚ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË, Ú·ÛÂÏ˚ÏË
vpfied a vzad, fiízení ãi‰tûní hofiáku, kontrola
drutu, sterowanie czyszczenia spawarki, kontrola
‚ ӷ·ÒÚË ‡‚ÚÓχÚËÁ‡ˆËË Ë Ó·ÓÚÓÚÂıÌËÍË (ÔÓ‰‡˜‡
pfiítomnosti/chybûní plynu atd.).
obecnoÊci/braku gazu, itp.
Ë ‚ÓÁ‚‡Ú ÔÓ‚ÓÎÓÍË, ÛÔ‡‚ÎÂÌË ӘËÒÚÍÓÈ „ÓÂÎÍË,
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÔÓÚfl„Ë‚‡ÌËfl
ÍÓÌÚÓÎÂÏ Ì‡Î˘Ëfl/ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl „‡Á‡ Ë Ú.‰.).
generátoru se napojí na spodní ãást naprosto jednoduch˘m zpÛsobem
UmoÏÀuje ochlazování hofiáku a zvy‰uje tak jeho v˘konnost. Kromû toho
je jednotka WU 21 vybavena ochrann˘m zafiízením pro pfiípad chybûní
chladící kapaliny.
Uk∏ad ch∏odzenia wodà WU21 sterowany przez êród∏o pràdu
pod∏àczony jest w dolnej cz´Êci w wyjàtkowo prosty sposób i umo˝liwia
ch∏odzenie spawarki, co pozwala uzyskaç lepsze wyniki spawania.
Uk∏ad WU21 jest ponadto wyposa˝ony w urzàdzenie zabezpieczajàce
w przypadku braku p∏ynu ch∏odzàcego.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‚Ó‰flÌÓ„Ó
Óı·ʉÂÌËfl
Je vybaven redukcí motoru, vyvinutou firmou Selco na 4 uná‰ecí válce,
které jsou pod kontrolou optického enkodéru a je vyroben z inovaãních
materiálÛ, které jej zcela izolují od ostatní struktury.
Wyposa˝ony jest w motor opracowany przez firm´ Selco umieszczony
na sterowanych przez optyczny enkoder 4 rolkach i wykonany z
WU21,
ÛÔ‡‚ÎflÂÏÓÂ
Ò‚‡Ó˜Ì˚Ï ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÓÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚
ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Óı·ʉ‡Ú¸ „ÓÂÎÍÛ, ÛÎÛ˜¯‡fl ÂÂ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ ҂ÓÈÒÚ‚‡. äÓÏ ˝ÚÓ„Ó WU 21 ÓÒ̇˘ÂÌÓ
ÒËÒÚÂÏÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂı‚‡ÚÍË Óı·ʉ‡˛˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚË.
innowacyjnych materia∏ów, które sprawiajà, ˝e jest on ca∏kowicie
odizolowany od pozosta∏ej cz´Êci konstrukcji.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ËÏÂÂÚ
‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚È
‚
Selco
Ò‚ÓÂÏ
Ò
4
ÒÓÒÚ‡‚Â
ÏÓÚÓ-‰ÛÍÚÓ,
ÔÓÚflÊÌ˚ÏË
ÓÎË͇ÏË,
ÛÔ‡‚ÎflÂÏ˚ÏË ÓÔÚ˘ÂÒÍËÏ ˝ÌÍÓ‰ÂÓÏ, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ÏË ËÁ
ÌÓ‚˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁÓÎËÛ˛Ú Â„Ó ÓÚ
ÓÒڇθÌÓÈ ˜‡ÒÚË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
WFR 10
RI 200
Uná‰eã drátu • Podajnik drutu • ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓÚfl„Ë‚‡ÌËfl Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓÍË
Propopojení Robot • Interfejs Robota • êÓ·ÓÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÈ ËÌÚÂÙÂÈÒ
Jednotka vleku je autonomní a umoÏÀuje tak rychlou údrÏbu, rovnûÏ i
Elektronické pfiipojení v˘konu je realizováno pomocí mûdûné tyãe tak, aby
elektronická ãást je zcela oddûlena a izolována.
se zahfiívání omezilo na minimum za podmínek stálého chodu.
Zespól podajnika jest niezale˝ny, co umo˝liwia jego szybkà konserwacj´,
Zespó∏ pod∏àczany jest do êród∏a mocy przy pomocy miedzianego
a cz´Êç elektryczna jest ca∏kowicie oddzielona i odizolowana.
wspornika w celu maksymalnego zmniejszenia nagrzewania w warunkach
IN
tlaãítko hofiáku
test pfiilepení drátu
drát zpût
test na plyn
profouknutí vzduchem
drát vpfied
rychlost drátu
el.proud svaru
napûtí svaru
ciàg∏ego dzia∏ania.
ìÁÂÎ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓÚfl„Ë‚‡ÌËfl Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓÍË ÌÂÁ‡‚ËÒËÏ
·Î‡„Ó‰‡fl
·˚ÒÚÓÚÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl,
‡
˝ÎÂÍÚÓÌ̇fl
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚ‰ÂÎÂ̇ Ë ËÁÓÎËÓ‚‡Ì‡.
˜‡ÒÚ¸
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒËÎÓ‚ÓÈ ˜‡ÒÚË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ï‰ÌÓÈ
¯ËÌ˚, ÛÏÂ̸¯‡˛˘ÂÈ ‰Ó ÏËÌËÏÛχ ̇„‚ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ
przycisk spawarki
test drut przyklejony
drut do ty∏u
test gazu
podmuch powietrza
drut do przodu
pr´dkoÊç drutu
pràd spawania
napi´cie spawania
‡·ÓÚ˚.
Uná‰eã drátu WFR 10 je vybavenou logickou jednotkou a mikroprocesorem,
kter˘ zaruãuje bezpeãnou kontrolu ve‰ker˘ch ãinností a kompletní dialog s
ÍÌÓÔ͇ „ÓÂÎÍË
ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌË ÔËÎËÔ‡ÌËfl ÔÓ‚ÓÎÓÍË
‚ÓÁ‚‡Ú ÔÓ‚ÓÎÓÍË
ÔÓ‚Â͇ „‡Á‡
ÔÓ‰‰Û‚ ‚ÓÁ‰Ûı‡
ÔÓ‰‡˜‡ ÔÓ‚ÓÎÓÍË
ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÓÎÓÍË
Ò‚‡Ó˜Ì˚È ÚÓÍ
̇ÔflÊÂÌË ҂‡ÍË
ostatními ãástmi systému.
Podajnik drutu WFR 10 wyposa˝ony jest w
mikroprocesor, który
zapewnia niezawodnà kontrol´ wszystkich funkcji oraz pe∏nà wspó∏prac´
z pozosta∏ymi elementami systemu.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓÚfl„Ë‚‡ÌËfl Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓÍË WFR 10 ÓÒ̇˘ÂÌÓ
OUT
sváfiecí souprava ok
pfiítomnost plynu
svafi.oblouk zapnut˘
drát pfiilnut˘
analogová skuteãné napûtí
analogová skuteãn˘ el. proud
spawarka ok
obecnoÊç gazu
∏uk w∏àczony
drut przyklejony
wyjÊcie analogowe - napi´cie rzeczywiste
wyjÊcie analogowe- pràd rzeczywisty
‡ÔÔ‡‡Ú ÓÍ
̇΢ˠ„‡Á‡
‰Û„‡ „ÓËÚ
ÔËÎËÔ‡ÌË ÔÓ‚ÓÎÓÍË
‡θÌÓ ̇ÔflÊÂÌË - ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚È ‚˚ıÓ‰
‡θÌ˚È ÚÓÍ - ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚È ‚˚ıÓ‰
ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ì‡‰ÂÊÌ˚È ÍÓÌÚÓθ
Á‡ ‚ÒÂÏË ÙÛÌ͈ËflÏË Ë ÔÓÎÌÓ ‚Á‡ËÏÓ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ Ò ‰Û„ËÏË
˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË ÒËÒÚÂÏ˚.
V˘mûna informací mezi elementy soustavy firmy
Wymiana informacji mi´dzy elementami zestawu
é·ÏÂÌ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Ô‡ÍÂÚ‡
Selco
systémem
Selco a dowolnym automatycznym systemem
ÍÓÏÔ‡ÌËË Selco Ò Î˛·ÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ
robot
RI
odbywa si´ za poÊrednictwem interfejsu robota RI
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ˜ÂÂÁ Ó·ÓÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÈ ËÌÚÂÙÂÈÒ
200, které pouÏívá analogovû/digitální systém
200, który stosuje system komunikacji analogowej/
RI 200, ÍÓÚÓ˚È ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‡Ì‡ÎÓ„Ó-ˆËÙÓ‚Û˛
komunikace pro pfienos ve‰ker˘ch parametrÛ/
cyfrowej w celu przeprowadzenia transmisji
ÒËÒÚÂÏÛ
funkcí pro svafiování.
wszystkich parametrów/funkcji spawania.
Ô‡‡ÏÂÚÓ‚/ÂÊËÏÓ‚ Ò‚‡ÍË. êÓ·ÓÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÈ
Propojení robot RI 200 je vyjímeãnû flexibilní a
Interfejs robota RI 200 jest wyjàtkowo elastyczny
ËÌÚÂÙÂÈÒ RI 200 ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ „Ë·ÓÍ Ë ÛÔ‡‚ÎflÂÚ
fiídí vícenásobné vstupy a v˘stupy které je moÏno
i zarzàdza licznymi wejÊciami i wyjÊciami,
ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ÏË
programovat takov˘m zpÛsobem, aby splÀovaly
które mo˝na tak zaprogramowaç, by zaspokoiç
‚ıÓ‰‡ÏË Ë ‚˚ıÓ‰‡ÏË, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚Óflfl
jakékoliv potfieby na pfiipojení ANALOGOVÉ
wszelkie wymogi po∏àczenia ANALOGOWEGO
β·˚Ï ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÓÌÌ˚Ï ÔÓÚ·ÌÓÒÚflÏ, ͇Í
nebo DIGITÁLNÍ.
jak i CYFROWEGO.
ÄçÄãéÉéÇõå, Ú‡Í Ë ñàîêéÇõå.
a
probíhá
Pojistka utaÏení kabelu pro jistûj‰í pfiipojení.
Zacisk przewodu zapewniajàcy niezawodne po∏àczenia
䇷ÂθÌ˚È Á‡ÊËÏ ‰Îfl ̇‰ÂÊÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl
DrÏák pro jednoduchou instalaci
Podstawa u∏atwiajàca instalacj´
äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÔÓÒÚÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
Izolaãní antivibraãní noÏky
Nó˝ki izolacyjne zabezpieczajàce przed wibracjami
èÓÚË‚Ó‚Ë·‡ˆËÓÌÌ˚ ËÁÓÎËÛ˛˘Ë ÌÓÊÍË
jak˘mkoliv
automatick˘m
prostfiednictvím
propojení
ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËË
‰Îfl
ÔÂ‰‡˜Ë
‚ÒÂı
ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏ˚ÏË
RC 300
Dálkové ovládání • Uk∏ad zdalnego sterowania • ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
easy driver
Dálkové ovládání RC 300 fiídí regulaci v‰ech
Uk∏ad zdalnego sterowania RC 300 reguluje
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC
parametrÛ pro svafiování, které je moÏno
wszystkie parametry spawania, które mo˝na
300 ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚Ò ԇ‡ÏÂÚ˚
nastavit, jak z RC 300, tak z ovládání robotu
ustawiç zarówno przy pomocy RC 300 jak i
Ò‚‡ÍË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, Í‡Í Ò
prostfiednictvím RI 200.
sterownika robota za poÊrednictwem RI 200.
RC 300, Ú‡Í Ë Ò ËÌÚÂÙÂÈÒ‡ Ó·ÓÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó
Je vyrobeno za pouÏití nejlep‰ích materiálÛ
Uk∏ad wykonany jest z najlepszych materia∏ów i
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RI 200. àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ËÁ ÎÛ˜¯Ëı
a
dosaÏiteln˘ch
przy zastosowaniu najbardziej zaawansowanych
χÚÂˇÎÓ‚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÌÓ‚ÂȯËı
na trhu, se zvlá‰tním zfietelem na specifiku
dost´pnych na rynku technologii ze szczególnym
ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ, Ëϲ˘ËÂÒfl ̇ ˚ÌÍÂ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓÂ
pracovního prostfiedí. Plastové materiály jsou
uwzgl´dnieniem
Materia∏y
‚ÌËχÌË ۉÂÎÂÌÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‡·ÓÚ˚. è·ÒÚËÍ
ze sklolaminátového vlákna, mají vyjímeãnou
sztuczne wzmacniane w∏óknami szklanymi sà
ËÁ ÓÒÓ·Ó ÔÓ˜ÌÓ„Ó ÒÚÂÍÎÓ‚ÓÎÓÍ̇ ÒÚÓÂÍ Í
odolnost na vysoké teploty a na stfiíkance ze
wyjàtkowo
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚Ï ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ï Ë Í ·˚Á„‡Ï ÓÚ
svafiování.
temperatur i na odpryski spawania.
Ò‚‡ÍË.
Propojení uÏivatele dálkov˘m ovládáním RC 300
Interfejs u˝ytkownika w uk∏adzie sterowania RC
èÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍËÈ ËÌÚÂÙÂÈÒ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
je nejkompletnûj‰ím fie‰ením z hlediska parametrÛ
300 jest najbardziej kompletnym rozwiàzaniem z
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC 300 – ̇˷ÓΠÔÓÎÌÓÂ
a moÏn˘ch funkcí, které mohou b˘t ãásteãnû
punktu widzenia parametrów i dost´pnych funkcji,
¯ÂÌËÂ
zapojeny ãi odpojeny, v závislosti na potfiebách
które z jednej strony mo˝na w∏àczaç lub wy∏àczaç
‡ÒÔÓflÊÂÌËË ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ô‡‡ÏÂÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚Â
pracovníka a podle individuálních potfieb které si
w zale˝noÊci od potrzeb operatora, a z drugiej
Ò Ó‰ÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚
vyÏadují potfieby pro provádûnou aplikaci.
strony mo˝na je dowolnie ustawiaç w zale˝noÊci
ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌ˚ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÓÚ·ÌÓÒÚË
Pracovník tedy mÛÏe provést konfiguraci pro vlastní
od ró˝norodnych przewidzianych zastosowaƒ.
ÓÔÂ‡ÚÓ‡, ‡ Ò ‰Û„ÓÈ – ÔÂÒÓ̇ÎËÁËÓ‚‡Ì˚ ‚
menu a zafiadit do nûj pouze funkce, které jsou
Operator mo˝e wiec konfigurowaç w∏asne menu
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÔÓÒÓ·‡ ÔËÏÂÌÂÌËfl. í‡ÍËÏ
nejvíce pouÏívány anebo v‰echny funkce, které
wprowadzajàc do niego tylko funkcje najcz´Êciej
Ó·‡ÁÓÏ, ÓÔÂ‡ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸ Ò‚Ó ÏÂÌ˛,
jsou k dispozici.
wykorzystywane lub wszystkie dost´pne funkcje.
nejnovûj‰ích
technologií,
Êrodowiska
odporne
na
pracy.
dzia∏anie
wysokich
Ò
ÚÓ˜ÍË
ÁÂÌËfl
Ëϲ˘ËıÒfl
‚
Á‡ÌÂÒfl ÚÛ‰‡ ̇˷ÓΠ˜‡ÒÚÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Â
ÙÛÌ͈ËË ËÎË ‚ÒÂ, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË.
RC 300 bylo vyvinuto jak pro palmární vyuÏití, tak pro moÏnost jeho aplikace/instalace na jak˘koliv
kontrolní panel.
RC 300 zosta∏ opracowany zarówno z przeznaczeniem do u˝ytku r´cznego, jak równie˝ do zastosowania/
zainstalowania w tablicach kontrolnych.
RC 300 ‡Á‡·ÓÚ‡Ì, Í‡Í ‰Îfl Û˜ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, Ú‡Í Ë ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ ÔÛÎ¸Ú ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
Pfiipojení
Po∏àczenia • ëıÂÏ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
KNOWLEDGE
IS EVERYWHERE
Konstrukãní fie‰ení pouÏité pfii v˘robû jednotliv˘ch
Rozwiàzania konstrukcyjne przyj´te w elementach
äÓÌÒÚÛÍÚË‚Ì˚ ¯ÂÌËfl, ÔËÏÂÌÂÌÌ˚Â Í ˜‡ÒÚflÏ,
elementÛ, které tvofií soustavu robot a digitální
sk∏adajàcych si´ na zestaw robota i cyfrowy system
ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛˘ËÏ
systém komunikace vyvinut˘ firmou Selco umoÏÀuje
komunikacyjny opracowane przez firm´ Selco dajà
ÒËÒÚÂχ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÈ, ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚Â
velkou mnohostrannost ve skladbû strojního
du˝à swobod´ w komponowaniu instalacji.
Selco Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ·Óθ¯Û˛ „Ë·ÍÓÒÚ¸ ÔË
zafiízení.
Ó·ÓÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÈ
Ô‡ÍÂÚ
Ë
ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË Ó·ÓÛ‰Ó‚ÌËfl.
Inovaãní systém komunikace CAN-BUS s protokolem Selco na 500 Kbps
umoÏÀuje maximální bezpeãnost a spolehlivost v pfienosu dat a to i na
vzdálenost pfiesahující 100 metrÛ.
Tento systém komunikace je spolehliv˘ a bezpeãn˘ a má ‰iroké vyuÏití v
prÛmyslov˘ch sektorech pfii fiízení automatizovan˘ch strojních zafiízení a
v˘robních linek, právû díky sv˘m vlastnostem imunity vÛãi vnûj‰ím ru‰iv˘m
vlivÛm.
Connection 1
Díky komunikaãnímu systému Can-Bus je moÏné
Dzi´ki
vytvofiit skuteãnou síÈ pfiipojení, kde kaÏd˘ z
otrzymujemy prawdziwà sieç po∏àczeƒ, w której
‡ÎËÁÓ‚‡Ì‡
komponentÛ (generátor PRS, uná‰eã drátu WFR
ka˝dy sk∏adnik (êród∏o pràdu PSR, podajnik
„‰Â ͇ʉ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ (Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú
10, propojení, robot RI 200, dálkové ovládání RC
drutu WFG 10, interfejs robota RI 200, uk∏ad
PSR,
300), je vybaven mikroprocesorem a je schopen
zdalnego sterowania RC 300) wyposa˝ony jest w
10,
nabírat, ukládat nastavené pracovní podmínky
mikroprocesor i mo˝e pozyskiwaç, zapami´tywaç
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC 300)
do pamûti
systemowi
komunikacji
Can-Bus
Å·„Ó‰‡fl
ÒËÒÚÂÏÂ
ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËË
̇ÒÚÓfl˘‡fl
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ÔÓ‰‡˜Ë
Ó·ÓÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÈ
Can-Bus
Ò‚flÁÛ˛˘‡fl
ÒÂÚ¸,
ÔÓ‚ÓÎÓÍË
ËÌÚÂÙÂÈÒ
WFR
RI
200,
a vysílat nashromáÏdûné údaje
ustawione warunki pracy oraz przekazywaç
ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓÓÏ Ë ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË
ostatním komponentÛm v systému; je tedy moÏné
zebrane dane innym sk∏adnikom systemu. Mo˝na
ÔËÌËχڸ,
nahradit kaÏd˘ z elementÛ bez jakékoliv ztráty
wi´c wymieniç dowolny element nie tracàc
‡·ÓÚ˚ Ë ÔÂ‰‡‚‡Ú¸ ÒÓ·‡ÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚ ‰Û„ËÏ
naprogramovan˘ch nastavení.
˝adnego z dokonanych ustawieƒ.
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡Ï ÒËÒÚÂÏ˚; Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÏÓÊÌÓ
V komunikaãním systému Can-Bus je pouÏito
W systemie komunikacyjnym Can-Bus stosuje si´
Á‡ÏÂÌËÚ¸ β·ÓÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ ÒËÒÚÂÏ˚ ·ÂÁ ÔÓÚÂË
omezené mnoÏství vodiãÛ, které jsou tradiãního
ograniczonà iloÊç przewodów o
tradycyjnym
ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. Ç ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÓÌÌ˚È
typu (mûdûn˘ drát), znamená to tedy jednoduchost
charakterze (drut miedziany), które sà ∏atwe w
ÒËÒÚÂÏ Can-Bus ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÂ
pouÏití.
u˝yciu.
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ Ú‡‰ËˆËÓÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
Á‡ÔÓÏË̇ڸ
Á‡‰‡ÌÌ˚Â
ÛÒÎÓ‚Ëfl
(ωÌ˚È ÔÓ‚Ó‰), ˜ÚÓ Ó·Î„˜‡ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ.
Innowacyjny system komunikacyjny CAN-BUS z protoko∏em Selco 500 Kbps
zapewnia maksymalne bezpieczeƒstwo i niezawodnoÊç transmisji danych
równie˝ przy odleg∏oÊciach przekraczajàcych 100 m.
Taki system komunikacji jest niezawodny, bezpieczny i szeroko stosowany w
bran˝y przemys∏owej do sterowania urzàdzeniami zautomatyzowanymi, jak
równie˝ liniami produkcyjnymi w∏aÊnie z powodu odpornoÊci na zak∏ócenia
zewn´trzne.
Connection 2
àÌÌÓ‚‡ˆËÓÌ̇fl ÒËÒÚÂχ ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÈ CAN-BUS, ËÒÔÓθÁÛ˛˘‡fl
ÔÓÚÓÍÓÎ Selco ÒÓ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ 500 Í·/ÒÂÍ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ‰‡Ê ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË 100 Ï.
RC 100
ùÚ‡ ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÓÌ̇fl ÒËÒÚÂχ ̇‰ÂÊ̇, ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ Ë ¯ËÓÍÓ
RC 200
ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‚ ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓÒÚË ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡‚ÚÓχÚËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË
ÎËÌËflÏË, ‡ Ú‡Í Ê ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÎËÌËflÏË ËÏÂÌÌÓ ·Î‡„Ó‰‡fl
Á‡˘ËÚ ÓÚ ‚̯ÌËı ÔÓÏÂı.
Connection 3
K systému je moÏno pfiipojit dal‰í dálková ovládání,
Do
jako je RC 200
a RC 100, která umoÏÀují
zdalnego sterowania jak RC 200 i RC 100, które
systemu
mo˝na
pod∏àczyç
inne
uk∏ady
zjednodu‰it sefiizování svafiovacích parametrÛ
mogà u∏atwiç regulacj´ parametrów spawania w
200 Ë RC 100, ÛÔÓ˘‡fl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡ÏÂÚÓ‚
bûhem fáze nastavení.
trakcie fazy ustawiania.
Ò‚‡ÍË ‚Ó ‚ÂÏfl „ÛÎËÓ‚ÍË.
ä
ÒËÒÚÂÏÂ
ÏÓÊÌÓ
ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸
‰Û„ËÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC
50/60 Hz
kW
X=50% (40° C)
352 PSR
503 PSR
3x400 V
3x400 V
30 A
40 A
13,7
22,9
--
500 A
X=60% (40° C)
350 A
460 A
X=100% (40° C)
270 A
400 A
X=100% (25° C)
350 A
500 A
6-350 A
6-500
81 V
79 V
23 C
23 C
40x106x78
40x106x78
34 kg
42 kg
WU 21
50/60 Hz
1x230 V
Cooling
capacity
2500W (20° C)
qv
Hmax
n.
qvmax
5.1 l/min
1650W (40° C)
33 m 50 Hz
44 m 60 Hz
2850 min
50 Hz
9 l/min 50 Hz
10 l/min 60 Hz
23 C
24,7x14,7x70
16 kg
WFR 10
X=60% (40° C)
500 A
X=100% (40° C)
400 A
4
23 C
20x33x22
9,5 kg
RI 200
24 V
16x9x6
0,248 kg
Pozornost, která je vûnována “v˘zkumu a v˘voji” mÛÏe b˘t pfiíãinou zmûn zde uveden˘ch údajÛ.
Ze wzgl´du na nieustanne prace badawcze i rozwojowe podane parametry mogà ulec zmianie
Указанные характеристики могут претерпеть изменения в результате внимания, уделяемого исследованиям и разработкам.
EN60974-1
EN50199
Via Palladio, 19
35010 Onara di Tombolo
(Padova) ITALY
Tel. + 39 049 9413111
Fax + 39 049 9413311
E-mail: [email protected]
www.selcoweld.com
Cod. 90.08.094 (100734) giugno 2004 Printed in Italy
Genesis

Podobne dokumenty