polski - Lingwistyka dla ekoodpowiedzialnego biznesu
Transkrypt
polski - Lingwistyka dla ekoodpowiedzialnego biznesu
Kierunek: Filologia germańska II stopnia Specjalność: lingwistyka dla biznesu Krótki opis kierunku: Studia na kierunku filologia germańska, specjalność: lingwistyka dla biznesu oferowane przez Uniwersytet Łódzki łączą tradycję germanistyki jako nauki zapoczątkowanej przez braci Jakuba i Wilhelma Grimm z nowoczesnością, a także naukę z potrzebami współczesnego rynku pracy. Pozwalają na uzyskanie bardzo dobrych kompetencji językowych, szczegółowej i pogłębionej wiedzy z zakresu lingwistyki i komunikacji specjalistycznej odnoszącej się do niemieckiego obszaru językowego, rozwinięcie umiejętności translatorskich oraz praktycznego posługiwania się wybranymi językami specjalistycznymi, a także kompetencji interkulturowych jak i uwrażliwienie absolwentów na aktualne potrzeby międzynarodowego rynku pracy z uwzględnieniem kwestii związanych ze społeczną odpowiedzialnością biznesu (CSR). Możliwości zatrudnienia absolwentów filologii germańskiej II stopnia, specjalność: lingwistyka dla biznesu wykwalifikowany pracownik szeroko pojętego sektora nowoczesnych usług biznesowych w przedsiębiorstwach o charakterze międzynarodowym, zróżnicowanych kulturowo, w tym kultywujących zasady społecznej odowiedzialności biznesu, m.in. w działach takich jak personalnym, logistycznym, obsługi klienta, sprzedaży, finansowym etc.; po zdobyciu dodatkowych kwalifikacji także lektor języka niemieckiego i/lub trener językowy w ramach przedsiębiorstwa. Absolwent studiów magisterskich może kontynuować kształcenie na studiach doktoranckich, także w innych krajach, w szczególności w krajach niemieckojęzycznych. Dla absolwenta II stopnia filologii germańskiej, specjalność: lingwistyka dla biznesu otwarte są studia podyplomowe, dodatkowe moduły zawodowe oraz kursy dokształcające w UŁ i innych uczelniach, uzupełniające jego wykształcenie i pozwalające zdobywać dodatkowe kwalifikacje i kompetencje zawodowe. Zasady rekrutacji z limitem na rok akademicki 2016/2017: W przypadku filologii germańskiej, specjalność lingwistyka dla biznesu pierwszeństwo mają absolwenci kierunku Lingwistyka dla biznesu BA oraz kierunków ekonomicznych / zarządzania ze znajomością języka niemieckiego na poziomie C1. Absolwent, który wybrał specjalność: lingwistyka dla biznesu Wiedza W01 W02 U01 U02 U03 Ma pogłębioną wiedzę z zakresu językoznawstwa ogólnego i stosowanego (w tym m. in. w kontekście relacji język – myśl – rzeczywistość w aspekcie społecznym, funkcji wypowiedzi językowej, analizy dyskursu, semantyki, pragmatyki i zarządzania terminologią) w szczególności dotyczących wybranych zagadnień pracy magisterskiej Ma pogłębioną wiedzę z zakresu przekładoznawstwa (w tym najważniejszych paradygmatów i teorii przekładoznawczych ze szczególnym uwzględnieniem problematyki przekładu specjalistycznego z zakresu biznesu (w tym etyki biznesu), prawa i ekonomii, terminografii i zarządzania terminologią) w szczególności dotyczących wybranych zagadnień pracy magisterskiej Umiejętności ma zbliżoną do rodzimej znajomość języka niemieckiego na poziomie C2 wg europejskiego systemu opisu kształcenia językowego (Common Reference Levels), w tym poszerzoną znajomość języka specjalistycznego w zakresie ogólnego języka biznesu, technologii informatycznych, księgowość, finansów i bankowość, CSR, języka prawa i języka prawniczego. Posiada umiejętność tworzenia specjalistycznych tekstów biznesowych w języku obcym (korespondencja handlowa: faksy, listy, notatki, poczta elektroniczna, wnioski o przyznanie środków i grantów, ogłoszeń rekrutacyjnych, zamówień etc.), korzystając z edytorów tekstu, arkuszy kalkulacyjnych oraz programów służących do przygotowywania prezentacji; korzysta przy tym ze słowników, encyklopedii etc. w formie papierowej i elektronicznej potrafi dokonać standardowej analizy różnych odniesienie dla obszaru nauk humanistycznych H2A_W01, H2A_W02, H2A_W03 H2A_W01, H2A_W02, H2A_W03 H2A_U09, H2A_U10, H2A_U11, H2P_U12, H2P_U13, H2P_U14, H2P_U14, H2P_U12, H2P_U11, H2P_U08, H2A_U09, H2A_U10 H2A_U10, H2P_U13, H2P_U14 U04 U05 U06 U07 U08 płaszczyzn języka (fonetycznej, morfologicznej, składniowej, tekstowej, pragmatycznostylistycznej). Potrafi analizować społeczne uwarunkowania i konsekwencje przekazu językowego oryginalnego oraz interpretować społeczne uwarunkowania i konsekwencje przekazu językowego mediatyzowanego Potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i integrować niezbędne w procesie przekładu informację z wykorzystaniem różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy dotyczące strategii, metod i technik osiągania ekwiwalencji w przekładzie. Potrafi łączyć wiedzę teoretyczną z jej praktycznym zastosowaniem do analizy aktów perswazji i manipulacji językowej oraz formułować sądy i hipotezy dotyczące rozwoju współczesnej komunikacji społecznej, Potrafi korzystać z potencjału interdyscyplinarnego aparatu badawczego na styku nauk humanistycznych i społecznych, w tym także terminologicznych baz danych, korpusów językowych i narzędzi komputerowych wspomagających proces przekładu Potrafi redagować i dokonać przekładu różnych rodzajów tekstów ogólnych i specjalistycznych uwzględniające ich specyfikę. H2A_U10, H2P_U13, H2P_U14 H2P_U01 H2A_U10, H2P_U13, H2P_U14 H2P_U01 H2A_U07, H2A_U11 H2A_U03, H2P_U04, H2P_U05 H1A_U09, H1A_U11, H1P_U12, H1P_U14 Różnice w stosunku do innych programów o podobnie zdefiniowanych celach i efektach kształcenia prowadzonych na UŁ Program kształcenia filologii germańskiej, specjalność lingwistyka dla biznesu zawiera w sobie efekty kształcenia przewidywane na innych kierunkach filologicznych. Filologię germańską, specjalność: lingwistyka dla biznesu wyróżnia odniesienie do niemieckojęzycznego obszaru językowego, w tym w szczególności większe niż na innych specjalnościach i specjalizacjach ukierunkowanie na zagadnienia z zakresu lingwistyki stosowanej, w szczególności języków fachowych i komunikacji specjalistycznej, w tym także poszerzoną znajomość poszukiwanych na rynku pracy języków specjalistycznych. Program specjalności nie kładzie nacisku na znajomość tekstów literackich oraz pogłębienie wiedzy z zakresu kultury niemieckiego obszaru językowego.