QUANTA Flash® Jo-1 - Inova Diagnostics
Transkrypt
QUANTA Flash® Jo-1 - Inova Diagnostics
QUANTA Flash® Jo-1 701163 Do diagnostyki In Vitro TYLKO NA EKSPORT. NIE JEST PRZEZNACZONY DO SPRZEDAŻY W STANACH ZJEDNOCZONYCH. Przeznaczenie QUANTA Flash Jo-1 to test chemiluminescencji (CIA) do półilościowego wykrywania autoprzeciwciał IgG przeciwko Jo-1 w surowicy człowieka w urządzeniu BIO-FLASH®. Ten test jest wykorzystywany w połączeniu z wynikami klinicznymi do oceny chorób tkanki łącznej, w tym zapalenia wielomięśniowego. Podsumowanie i wyjaśnienie testu Przeciwciała przeciwjądrowe (ANA) występują w przypadku różnorodnych chorób tkanki łącznej i dlatego służą jako czuły test przesiewowy.1 Autoprzeciwciała dla antygenu Jo-1, znanego także pod nazwą syntetazy histydylo-tRNA, występują w podgrupie pacjentów z chorobą tkanki łącznej z zapaleniem wielomięśniowym, zapaleniem skórno-mięśniowym lub zespołach nakładania się zapalenia mięśni.2 Przeciwciała przeciw Jo-1 znajdują się u 15–25% wszystkich chorych spełniających kryteria zapalenia mięśni.2 Przeciwciało jest bardziej powszechne w zapaleniu wielomięśniowym niż zapaleniu skórno-mięśniowym i rzadko spotykane w innych stanach chorobowych.2 Przeciwciała przeciwko Jo-1 są silnie związane ze śródmiąższową chorobą płuc, gdzie występuje u prawie wszystkich pacjentów z przeciwciałami przeciwko Jo-1 wykazujących zajęcie płuc.2 Dlatego przeciwciała anty-Jo-1 opisano jako główne autoprzeciwciało występujące u pacjentów z zespołem anty-syntetazy, który cechuje się zmiennymi stopniami śródmiąższowego zajęcia płuc, zapaleniem płuc, artropatią, gorączką, zjawiskiem Raynauda i „rękami mechanika”.2 Opracowano różne metody wykrywania przeciwciał przeciwko Jo-1, w tym podwójną dyfuzję Ouchterlony i test aglutynacji pasywnej. Opracowano także użyteczne klinicznie testy ELISA do wykrywania autoprzeciwciał anty-Jo-1.3 Zasady badania Rekombinowane Jo-1 jest opłaszczane paramagnetycznymi kulkami, które przechowuje się we wkładzie z odczynnikiem w warunkach utrzymujących antygen w jego stanie reaktywnym. Gdy wkład do testu jest gotowy do pierwszego użycia, cały wkład zostaje kilkukrotnie odwrócony do góry dnem, by dokładnie wymieszać odczynniki. Następnie wkład z odczynnikiem umieszcza się w urządzeniu BIO-FLASH. Urządzenie wstępnie rozcieńcza próbkę surowicy pacjenta w układzie płuczącym dodanym do jednorazowej plastikowej kuwetki. Małe ilości rozcieńczonej próbki surowicy pacjenta, kulki opłaszczone Jo-1 i bufor testowy łączy się w drugiej kuwetce i miesza. Kuwetkę inkubuje się w temperaturze 37°C. Następnie kulki magnetyzuje się i kilkukrotnie płucze. Potem do kuwetki dodaje się przeciwciało skoniugowane z izoluminolem i inkubuje w temperaturze 37°C. Ponownie kulki magnetyzuje się i kilkukrotnie płucze. Po dodaniu odczynników („wyzwalaczy”) do kuwetki koniugat izoluminolu wywołuje luminescencję. Światło wyprodukowane w wyniku tej reakcji mierzy się w umownych jednostkach luminescencji (Relative Light Units — RLU) przy użyciu układu optycznego BIO-FLASH. Ilość jednostek RLU odpowiada ilości związanego koniugatu izoluminolu, co z kolei odpowiada ilości przeciwciał anty-Jo-1 związanych z kulkami opłaszczonymi Jo-1. W teście QUANTA Flash Jo-1 wykorzystuje się predefiniowaną, właściwą dla każdej serii testu, krzywą wzorcową (Master Curve), którą urządzenie odczytuje z kodu kreskowego znajdującego się na wkładzie z odczynnikiem. W oparciu o wyniki uzyskane przy użyciu dwóch kalibratorów tworzy się właściwą dla urządzenia krzywą roboczą (Working Curve), którą wykorzystuje się do obliczenia liczby jednostek chemiluminescencji (CU) na bazie RLU otrzymanych dla każdego pacjenta. 1 Odczynniki 1. Wkład z odczynnikiem QUANTA Flash Jo-1 zawiera poniższe odczynniki wystarczające do przeprowadzenia 50 testów: a. Kulki paramagnetyczne opłaszczone Jo-1 , w płynie zawierającym bufor, stabilizatory białka i konserwant. b. Bufor testowy — zabarwienie różowe, zawiera sól fizjologiczną buforowaną TRIS, Tween 20, stabilizatory białka i konserwanty. c. Środek śledzący IgG — przeciwciała przeciwludzkie IgG znakowane izoluminolem, zawiera bufor, stabilizatory białka i konserwant. Ostrzeżenia 1. Bufor testowy zawiera substancję chemiczną (chloramfenikol 0,02%), która według stanu Kalifornii wywołuje raka. 2. Jako konserwant stosowany jest azydek sodu. Azydek sodu jest trucizną i może być toksyczny w przypadku połknięcia lub wchłonięcia przez skórę lub oczy. Azydek sodu może wchodzić w reakcję z ołowianą lub miedzianą instalacją wodociągową, tworząc potencjalnie wybuchowe azydki metali. Jeśli do usuwania odczynników używane są zlewy, należy przepłukiwać je dużą ilością wody, aby nie dopuścić do gromadzenia się azydku. 3. Podczas pracy z dostarczonymi odczynnikami należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej. 4. Rozlane odczynniki należy natychmiast usunąć. Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów w zakresie utylizacji odpadów. Środki ostrożności 1. Ten produkt jest przeznaczony do zastosowań diagnostycznych In Vitro . 2. Tego testu można używać jedynie z urządzeniem BIO-FLASH. 3. Po otwarciu wkład z odczynnikiem musi być przechowywany w karuzeli na odczynniki tego urządzenia. Należy uważać, by nie rozlać odczynników w chwili, gdy wkład z odczynnikiem jest umieszczany w urządzeniu po raz pierwszy. 4. Zanieczyszczenie chemiczne odczynników może być spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub płukaniem urządzenia. Pozostałości typowych laboratoryjnych substancji chemicznych takich jak formalina, substancja wybielająca, etanol lub detergent, mogą spowodować zaburzenia w teście. Należy stosować się do zaleceń dotyczących procedury czyszczenia urządzenia przedstawionych w podręczniku użytkownika BIO-FLASH. Warunki przechowywania 1. Nieotwarte wkłady z odczynnikami przechowywać w temperaturze 2–8°C. Nie zamrażać. Odczynniki są trwałe do daty ważności, pod warunkiem, że są przechowywane i używane zgodnie z instrukcjami. 2. Otwarte wkłady z odczynnikami należy przechowywać wewnątrz urządzenia. Zachowują one stabilność przez 71 dni a po tym czasie należy je usunąć. Oprogramowanie BIO-FLASH monitoruje datę przydatności do użycia wkładów oraz serii wkładów z odczynnikami. 2 Pobieranie próbek Ta procedura powinna być wykonana z próbką surowicy. Nie używać próbek zawierających widoczne zanieczyszczenia, skażonych bakteryjnie lub podgrzanych. Nie używać surowicy całkowicie zhemolizowanej lub żółtaczkowej. Po pobraniu surowica powinna być oddzielona od skrzepu. Dokument CLSI H18-A4 zaleca następujące warunki przechowywania próbek: 1. Przechowywać próbki w temperaturze pokojowej nie dłużej niż 8 godzin. 2. Jeżeli test nie zostanie zakończony w ciągu 8 godzin, próbki należy przechowywać w lodówce w temperaturze 2–8°C. 3. Jeśli badanie nie zostanie ukończone w ciągu 48 godzin lub w przypadku transportu próbki, należy zamrozić ją w temperaturze -20°C lub niższej. Zamrożone próbki po rozmrożeniu i przed badaniem muszą zostać dobrze wymieszane. Badanie Dostarczone materiały 1 Wkład z odczynnikiem QUANTA Flash Jo-1 Wymagane materiały nie dołączone do zestawu Urządzenie BIO-FLASH z obsługującym je komputerem Układ płuczący BIO-FLASH (Numer części: 3000-8205) Wyzwalacze BIO-FLASH (Numer części: 3000-8204) Kuwetki BIO-FLASH (Numer części: 3000-8206) Kalibratory QUANTA Flash Jo-1 (Numer części: 701161) Kontrole QUANTA Flash Jo-1 (Numer części: 701162) Stosowanie analizatora chemiluminescencyjnego BIO-FLASH 1. Szczegółowe instrukcje odnośnie pracy z analizatorem chemiluminescencyjnym i oprogramowaniem BIO-FLASH można znaleźć w podręczniku użytkownika dołączonym do układu BIO-FLASH. Dodatkowe informacje i pomoc związaną z wykrywaniem i usuwaniem usterek w testach można uzyskać, kontaktując się z działem pomocy technicznej firmy INOVA Diagnostics, Inc. dostępnym pod adresem i numerem telefonu podanym na końcu tej instrukcji. 2. W celu opróżnienia zbiornika na odpady stałe należy otworzyć szufladkę na odpady. Wyjąć zbiornik na odpady stałe i odpowiednio zutylizować zużyte kuwetki. Włożyć z powrotem zbiornik na odpady stałe, zamknąć szufladkę na odpady i kliknąć Yes w oknie Empty Waste Drawer. 3. Aby wymienić wyzwalacze, należy kliknąć przycisk Bulks Inventory F9 (na górze po prawej stronie). a. Na ekranie Inventory - Bulks kliknąć przycisk Triggers po lewej stronie. Zostanie wyświetlone nowe okno zatytułowane Add Triggers - Remove old bottles. b. Otworzyć i wyjąć szufladkę na odpady urządzenia BIO-FLASH. Zutylizować wszelkie kuwetki znajdujące się w szufladce na odpady. Kliknąć Yes w oknie Empty Waste Drawer . Wyjąć butelki z wyzwalaczami z uchwytów i kliknąć Next. Odkręcić stare butelki z wyzwalaczami i zastąpić je nowymi wyzwalaczami. Czynności należy wykonywać po kolei i odpowiednio dopasować oznaczone kolorem zakrętki (biały do białego, czerwony do czerwonego). 3 c. Stosować się do instrukcji w nowym oknie Add Triggers - Add Trigger 2 bottle. Po zaakceptowaniu kodu kreskowego, umieścić wyzwalacz 2 w uchwycie oznaczonym kolorem białym. Kliknąć Next. d. Stosować się do instrukcji w oknie Add Triggers - Add Trigger 1 bottle. Po zaakceptowaniu kodu kreskowego, umieścić wyzwalacz 1 w uchwycie oznaczonym kolorem czerwonym. Kliknąć Koniec. Włożyć z powrotem i zamknąć szufladkę na odpady. 4. Aby wymienić zbiornik układu płuczącego, należy kliknąć przycisk Bulks Inventory F9 (na górze po prawej stronie). Na ekranie Inventory - Bulks kliknąć przycisk Sys. Rinse. W nowym oknie Add System Rinse – Remove bottles kliknąć Next. Stosować się do instrukcji w nowym oknie Add System Rinse - Add bottle. Po zaakceptowaniu kodu kreskowego, kliknąć Finish, jeśli będzie to konieczne. 5. W celu opróżnienia pojemnika na odpady płynne, na ekranie Inventory - Bulks kliknąć przycisk Fluid Waste. Usunąć i zutylizować odpady płynne. Kliknąć Next. Po zaakceptowaniu kodu kreskowego kliknąć Finish. Sposób przygotowania Przygotowanie wkładu z odczynnikiem Przy pierwszym użyciu wkładu z odczynnikiem, należy podjąć następujące kroki, by dokładnie umieścić wkład w urządzeniu BIO-FLASH. Uwaga: Nie używać wkładu z odczynnikiem, jeśli widoczne są jakiekolwiek ślady uszkodzenia. Wkład z odczynnikiem QUANTA Flash Jo-1: Mikrocząstki osiadają podczas dostawy i przechowywania i wymagają wymieszania. 1. Gdy wkład jest używany po raz pierwszy, należy go delikatnie obrócić 30 razy, unikając powstania piany. Sprawdzić, czy mikrocząstki utworzyły zawiesinę. Jeśli mikrocząstki nie utworzyły zawiesiny, należy kontynuować odwracanie wkładu, aż powstanie pełna zawiesina mikrocząstek. Jeśli nie uda się utworzyć zawiesiny mikrocząstek, NIE WOLNO UŻYWAĆ WKŁADU. 2. Po utworzeniu zawiesiny mikrocząstek, umieścić wkład z odczynnikiem na stabilnej powierzchni, by usunąć czerwony pasek zabezpieczający. Przytrzymać wkład z odczynnikiem w jednej dłoni. Drugą ręką zdecydowanym ruchem chwycić czerwony pasek zabezpieczający z tyłu wkładu z odczynnikiem i wyciągnąć go do końca. 3. Nacisnąć dwa paski po bokach przebijającej zatyczki (część szara) i nacisnąć górną część wkładu z odczynnikiem, aż zatrzaśnie się we właściwej pozycji zablokowania. Paski nie powinny być widoczne. NIE ODWRACAĆ OTWARTEGO WKŁADU. 4. Umieścić ostrożnie wkład z odczynnikiem w dowolnym wolnym gnieździe karuzeli na odczynniki urządzenia BIO-FLASH. Gdy wkład zostanie umieszczony na karuzeli na odczynniki, urządzenie wykonuje dodatkowe okresowe mieszanie kulek. 4 Kalibracja badania 1. Każda nowa seria wkładu z odczynnikiem musi zostać skalibrowana przed pierwszym użyciem. Oprogramowanie nie zezwoli na wykorzystanie nowej serii, dopóki nie zostanie skalibrowana. 2. Dokładne wskazówki, jak kalibrować wkład z odczynnikiem, można znaleźć w części zatytułowanej QUANTA Flash® Jo-1 Kalibratory 701161 w tej instrukcji. 3. Po zatwierdzeniu kalibracji skalibrowana seria wkładu z odczynnikiem jest gotowa do użycia. Programowanie i badanie próbek 1. Nacisnąć przycisk Worklist na górze ekranu i wybrać przycisk Racks na dole. 2. Wybrać statyw z próbkami do badania, zaznaczając nazwę tego statywu na ekranie lub skanując kod kreskowy za pomocą ręcznego skanera kodów kreskowych. Zeskanować lub wpisać nazwę próbki, wybrać typ próbki, typ pojemnika (probówka/kubeczek) i wybrać opcję Jo-1 z panelu testu. Powtórzyć te kroki dla wszystkich próbek. 3. Umieścić próbki w wybranych pozycjach na statywie na próbki i umieścić go na karuzeli na próbki urządzenia. 4. Gdy wszystkie wymagane substancje znajdują się w urządzeniu, na górze ekranu pojawi się zielona ikona start. Aby rozpocząć badanie, należy nacisnąć ikonę start. Kontrola jakości Kontrole testu QUANTA Flash Jo-1 (sprzedawane oddzielnie - INOVA, numer produktu 701162) obejmują zarówno kontrolę pozytywną jak i negatywną Jo-1. Wskazówki dotyczące metody wprowadzania wartości jednostek i odchylenia standardowego dla każdej kontroli do oprogramowania, jak również metody badania kontroli, można znaleźć w części zatytułowanej Kontrole QUANTA Flash® Jo-1 701162 tej instrukcji. Kontrole należy stosować jednokrotnie każdego dnia używania testu, jednak użytkownicy powinni również wziąć pod uwagę krajowe/lokalne wymagania. Obliczanie wyników W INOVA dla każdej nowej serii testu QUANTA Flash Jo-1tworzona jest 6-punktowa krzywa wzorcowa. Ta czteroparametryczna krzywa logarytmiczna jest zakodowana w kodzie paskowym każdego wkładu z odczynnikiem. Po skalibrowaniu wkładu z odczynnikiem do przekształcenia jednostek RLU w CU zostanie wykorzystana krzywa robocza właściwa dla urządzenia. Następnie, zgodnie z tabelą poniżej, można zaklasyfikować reaktywność przeciwciał względem Jo-1. Reaktywność Negatywna Pozytywna CU <20 ≥20 Reaktywność w CU jest bezpośrednio związana z mianem przeciwciał w próbce pochodzącej od pacjenta. Wzrosty i spadki stężeń przeciwciał u pacjenta będą odzwierciedlone w analogicznym wzroście lub spadku CU, która to zmiana jest proporcjonalna do ilości przeciwciał. 5 Analityczny zakres pomiarowy testu wynosi od 2,2 CU do 1147,2 CU. Jeśli próbka od pacjenta da wynik mniejszy niż 2,2 CU, wówczas system BIO-FLASH zaraportuje go jako „<2,2 CU”. Ponieważ wartość ta jest mniejsza niż 20 CU, wynik ten uznawany jest za negatywny. Jeśli próbka od pacjenta daje wynik większy niż 1147,2 CU, wówczas system BIO-FLASH zaraportuje go jako „>1147,2 CU”. Wynik ten uznawany jest za dodatni. Oprogramowanie BIO-FLASH udostępnia opcję automatycznego ponownego przeprowadzenia badania. Po wybraniu tej opcji, urządzenie automatycznie przebada ponownie każdą próbkę, która dała wynik >1147,2 CU, rozcieńczając ją 20krotnie i obliczając aktualną wartość CU z zastosowaniem współczynnika dodatkowego rozcieńczania. Interpretacja wyników Test QUANTA Flash może wykrywać małe różnice w populacjach pacjentów. Każde laboratorium powinno ustalić własny normalny zakres na podstawie własnych kontroli i populacji pacjentów, zgodnie z indywidualnie ustalonymi procedurami. Zaleca się, by wyniki raportowane przez laboratorium zawierały oświadczenie: „Poniższe wyniki uzyskano przy zastosowaniu immunologicznego testu chemiluminescencji INOVA QUANTA Flash Jo-1. Nie można stosować zamiennie wartości uzyskanych przy zastosowaniu metod testowych innych producentów. Rząd wielkości poziomów raportowanego przeciwciała nie może być zawsze skorelowany z mianem punktu końcowego.” Ograniczenia badania 1. Nie u wszystkich pacjentów z zapaleniem wielomięśniowym występują przeciwciała anty-Jo1. 2. Wyniki tego badania powinny być użyte w powiązaniu z wynikami klinicznymi i innymi badaniami serologicznymi. 3. Nieodpowiednie wymieszanie odczynników przed pierwszym użyciem może spowodować uzyskanie błędnych wyników. 4. Charakterystyka wyników tego testu nie została ustanowiona dla podłoża innego niż surowica. Spodziewane wartości W celu ustalenia spodziewanych wartości przebadano surowicę pochodzącą od 400 zdrowych krwiodawców.. Średnia wynosiła 2,29 CU a 95% przedział ufności został obliczony jako 2,19–2,40 CU. Porównanie metody predykatywnego z zastosowaniem urządzenia Próbki do przeprowadzenia analizy porównawczej metody obejmowały próbki z klinicznej walidacji metody, których wyniki mieściły się w analitycznym zakresie pomiarowym testu. Próbki te badano zarówno przy użyciu testu QUANTA Flash Jo-1 jak i predykatowego testu ELISA. Porównanie metody (N=105) QUANTA Flash® Jo-1 CIA Jo-1 ELISA Pozytywny Negatywny Łącznie Pozytywny 15 0 15 Negatywny 0 90 90 Łącznie 15 90 105 Zgodność procentowa (95% ufności) Zgodność procentowa wyników pozytywnych = 100,0% (78,2–100,0%) Zgodność procentowa wyników negatywnych = 100,0% (96,0–100,0%) Zgodność łącznie = 100,0% (96,5– 100,0%) 6 Wrażliwość i swoistość kliniczna Do klinicznej walidacji metody wykorzystano 108 próbek pobranych od pacjentów z zapaleniem wielomięśniowym (PM), 50 z reumatoidalnym zapaleniem stawów, 133 z toczniem rumieniowatym układowym, 17 z twardziną układową, 29 ze stwardnieniem rozsianym, 27 z wirusem zapalenia wątroby typu B, 19 z wirusem zapalenia wątroby typu C, 6 z wirusem ludzkiego niedoboru odporności, 10 z kiłą, 20 z wrzodziejącym zapaleniem okrężnicy, 20 z chorobą CrohnaLeśniewskiego i od 14 pacjentów z innymi chorobami. Dodatkowo uwzględniono próbki od 400 zdrowych krwiodawców. Wyniki badania przedstawiono poniżej: Badanie kliniczne (N=853) PM Analiza (95% ufności) Diagnoza Inne niż PM Łącznie Pozytywny 15 1* 16 Wrażliwość = 13,9% (8,0–21,9%) Negatywny 93 744 837 Swoistość = 99,9% (99,3–100,0%) Łącznie 108 745 853 * pacjent z pozytywnym wynikiem Jo-1 był pacjentem z zespołem nakładającej się twardziny układowej QUANTA Flash® Jo-1 Precyzja i powtarzalność Precyzję testu QUANTA Flash Jo-1 określono, przeprowadzając badania próbek od 8 pacjentów, a uzyskane dane podsumowano poniżej: Próbka Zmienność w obrębie testu N Średnia (CU) SD 10 10 10 10 10 10 10 10 A B C D E F G H 5,7 14,6 32,9 38,0 83,5 252,7 392,9 791,8 0,1 0,2 0,9 1,2 2,0 5,2 3,4 12,1 % CV Próbka 1,8% 1,5% 2,7% 3,2% 2,4% 2,1% 0,9% 1,5% A B C D E F G H Zmienność między testami N Średnia (CU) SD 6 6 6 6 6 6 6 6 5,9 14,9 32,8 38,4 84,7 249,6 378,8 767,5 0,2 0,4 0,7 0,7 2,0 3,9 10,4 32,8 % CV 3,9% 2,7% 2,2% 1,8% 2,4% 1,6% 2,7% 4,3% Granice wykrywania; liniowa i analityczny zakres pomiarowy Według CLSI EP17-A dolna granica wykrywania dla tego testu wynosi w przybliżeniu 511,7 RLU, co odpowiada 0,01 CU, czyli wartości, która znajduje się zdecydowanie poniżej dolnej granicy analitycznego zakresu pomiarowego. Górny limit wykrywania wynosi około 1000 000 RLU, co stanowi około 216% powyżej górnej granicy analitycznego zakresu pomiarowego. Cały analityczny zakres pomiarowy, od 2,2 CU do 1147,2 CU, jest liniowy. Badanie liniowości przeprowadzono zgodnie z CLSI EP6-A a uzyskane dane podsumowano poniżej: Próbka Zakres testu (CU) Nachylenie (95% CI) dla przecięcia z osią Y (95% CI) R² 1 3 1,44 do 14,4 0,98 0,95 do 1,01 0,30 0,07 do 0,54 1,00 4,43 do 44,3 0,99 0,96 do 1,02 0,17 -0,64 do 0,98 1,00 2 6,97 do 69,7 1,00 0,98 do 1,01 -0,42 -1,01 do 0,18 1,00 4 8,18 do 81,8 0,99 0,96 do 1,01 -0,59 -1,93 do 0,76 1,00 5 57,29 do 572,9 1,01 0,98 do 1,03 -7,36 -15,47 do 0,75 1,00 6 153,07 do 1530,7 1,01 0,95 do 1,07 42,25 -15,36 do 99,87 0,98 7 QUANTA Flash® Jo-1 Kalibratory 701161 Do diagnostyki In Vitro Przeznaczenie Kalibratory QUANTA Flash Jo-1 są przeznaczone do stosowania z testem chemiluminescencji (CIA) QUANTA Flash Jo-1 w urządzeniu BIO-FLASH®. Każdy kalibrator ustala punkt odniesienia dla krzywej roboczej, którą wykorzystuje się do określenia ilości jednostek chemiluminescencji (CU) w pomiarach przeciwciał przeciw Jo-1 w surowicy. Podsumowanie i zasady badania W teście QUANTA Flash Jo-1 CIA wykorzystuje się predefiniowaną, właściwą dla każdej serii testu, krzywą wzorcową (Master Curve), którą znajduje się w kodzie kreskowym na wkładzie z odczynnikiem. Kalibratory QUANTA Flash Jo-1 opracowano w celu uzyskania właściwej dla urządzenia krzywej roboczej na bazie parametrów krzywej wzorcowej, przy czym punkt decyzji zależy od charakterystyki wydajności i oceny klinicznej QUANTA Flash Jo-1 CIA. Przed oceną ich wartości kalibratory przebadano na wielu urządzeniach z zastosowaniem wielu serii odczynników. Odczynniki 1. Kalibrator 1 QUANTA Flash Jo-1 : Dwie (2) probówki opisane kodami kreskowymi zawierające 0,3 mL wstępnie rozcieńczonego odczynnika gotowego do użytku. Kalibratory zawierają ludzkie przeciwciała przeciwko Jo-1 w buforze, stabilizatory oraz środki konserwujące. 2. Kalibrator 2 QUANTA Flash Jo-1 : Dwie (2) probówki opisane kodami kreskowymi zawierające 0,3 mL wstępnie rozcieńczonego odczynnika gotowego do użytku. Kalibratory zawierają ludzkie przeciwciała przeciwko Jo-1 w buforze, stabilizatory oraz środki konserwujące. Ostrzeżenia 1. Kalibratory zawierają substancję chemiczną (chloramfenikol 0,02%), która według stanu Kalifornii wywołuje raka. 2. Jako konserwant stosowany jest azydek sodu. Azydek sodu jest trucizną i może być toksyczny w przypadku połknięcia lub wchłonięcia przez skórę lub oczy. Azydek sodu może wchodzić w reakcję z ołowianą lub miedzianą instalacją wodociągową, tworząc potencjalnie wybuchowe azydki metali. Jeśli do usuwania odczynników używane są zlewy, należy przepłukiwać je dużą ilością wody, aby nie dopuścić do gromadzenia się azydku. 3. Wszystkie materiały pochodzenia ludzkiego używane w przygotowaniu kontroli dla tego produktu zostały przetestowane i na podstawie metod zatwierdzonych przez FDA stwierdzono, że nie zawierają przeciwciał przeciwko HIV, HBsAg i HCV. Jednak żadna metoda testowania nie może całkowicie zagwarantować braku obecności HIV, HBV, HCV lub innych czynników zakaźnych. Z tego względu kalibratory QUANTA Flash Jo-1 należy użytkować w ten sam sposób, jak materiał potencjalnie zakaźny.4 4. Podczas pracy z dostarczonymi odczynnikami należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej. 5. Rozlane odczynniki należy natychmiast usunąć. Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów w zakresie utylizacji odpadów. 8 Środki ostrożności 1. Ten produkt jest przeznaczony do zastosowań diagnostycznych In Vitro . 2. Kalibratory QUANTA Flash Jo-1 przeznaczone są do zastosowania z testem QUANTA Flash Jo-1. 3. Nie przenosić kalibratorów do innych probówek. Kody kreskowe na probówkach wykorzystywane są przez urządzenie do dopasowania kalibratorów do odpowiedniego typu testu. 4. Po otwarciu probówki z kalibratorem można go stosować w przez okres do 8 godzin lub można go wykorzystać do 4 kalibracji, następnie odczynnik należy wyrzucić. 5. Zanieczyszczenie chemiczne odczynników może być spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub płukaniem urządzenia. Pozostałości typowych laboratoryjnych substancji chemicznych takich jak formalina, substancja wybielająca, etanol lub detergent, mogą spowodować zaburzenia w teście. Należy stosować się do zaleceń dotyczących procedury czyszczenia urządzenia przedstawionych w podręczniku użytkownika BIO-FLASH. Warunki przechowywania 1. Nieotwarte kalibratory przechowywać w temperaturze 2–8°C. Nie zamrażać. Odczynniki są trwałe do daty ważności, pod warunkiem, że są przechowywane i używane zgodnie z instrukcjami. 2. Otwarte kalibratory należy wyrzucić po 8 godzinach. Badanie 1. Każda nowa seria wkładu z odczynnikiem musi zostać skalibrowana przed pierwszym użyciem. Oprogramowanie nie zezwoli na wykorzystanie nowej serii, dopóki nie zostanie skalibrowana. 2. Aby upewnić się, że kalibratory są homogeniczne, należy każdy z nich wymieszać. Należy unikać powstawania piany, ponieważ pęcherzyki mogą zaburzać wykrywanie poziomu płynu przez urządzenie. Zdjąć zatyczkę z każdej probówki zawierającej kalibrator i umieścić obie z nich w stojaku na próbki, przy czym kody kreskowe muszą skierowane być przodem do szczelin w stojaku. Umieścić stojak na próbki w karuzeli na próbki urządzenia BIO-FLASH i zamknąć drzwiczki. Urządzenie odczyta kody kreskowe na probówkach zawierających kalibratory i zidentyfikuje potrzebny wkład z odczynnikiem. Szczegółowe instrukcje odnośnie pracy z analizatorem chemiluminescencyjnym i oprogramowaniem BIO-FLASH można znaleźć w podręczniku użytkownika dołączonym do układu BIO-FLASH. 3. Urządzenie przebada każdy kalibrator w trzech powtórzeniach. Po przebadaniu kalibratorów oprogramowanie będzie wymagać zatwierdzenia kalibracji. Na ekranie Instrument Summary kliknąć przycisk strzałki Choose more options – Ctrl-M (). Wybrać opcję Calibration Ctrl-F3. W oknie kalibracji należy zaznaczyć odpowiedni test i kliknąć Details. 4. W nowym oknie Calibration Details należy wybrać rodzaj właśnie dokonanej kalibracji. Pojawi się krzywa wzorcowa w formie linii przerywanej i nowa krzywa robocza w formie linii ciągłej. Jeśli wyniki kalibracji są ważne, wówczas na dole ekranu po lewej stronie pojawi się przycisk zatwierdzenia. Kliknąć przycisk Validation Calibration. 5. Po zatwierdzeniu kalibracji skalibrowana seria wkładu z odczynnikiem jest gotowa do użycia. Zalecane jest, aby kontrole QUANTA Flash Jo-1 (sprzedawane oddzielnie – nr produktu 701162) przebadać po uprzednim skalibrowaniu serii wkładu z odczynnikiem. 9 Identyfikowalność Nie ma dostępnej żadnej międzynarodowej surowicy referencyjnej dla przeciwciał anty-Jo-1, która umożliwia standaryzację testów przeciwciał anty-Jo-1. Zamiast tego zbadano surowicę referencyjną z Centrum Zwalczania i Zapobiegania Chorób (CDC) dla przeciwciał anty-Jo-1 (IS2187 ANA #10 Anti-Jo1, syntetaza histydylo-tRNA) i stężenie określono na 935,9 CU. Ograniczenia Kalibratory te są przeznaczone do przeprowadzenia 4 kalibracji. Całkowity czas przez jaki probówki z kalibratorem mogą pozostawać otwarte w urządzeniu wynosi 8 godzin. Jeśli kalibratory pozostaną otwarte w urządzeniu przez dłuższy okres czasu, wówczas należy jej wyrzucić. Stosowanie tych samych probówek z kalibratorami do więcej niż 4 kalibracji i/lub przez czas dłuższy niż 8 godzin może skutkować nieprawidłową kalibracją testu, co z kolei może doprowadzić do uzyskania błędnych wyników. 10 QUANTA Flash® Jo-1 Kontrole 701162 Do diagnostyki In Vitro Przeznaczenie Kontrole QUANTA Flash Jo-1 przeznaczone są kontroli jakości zestawu do testu chemiluminescencji (CIA) QUANTA Flash Jo-1, który przeprowadza się w urządzeniu BIO-FLASH®. Podsumowanie i zasady badania W skład kontroli testu QUANTA Flash Jo-1 wchodzi kontrola negatywna i kontrola pozytywna. Każda z nich zawiera inną ilość przeciwciał przeciw Jo-1. Kontrola negatywna ma za zadanie posłużyć do oceny precyzji i dokładności testu przy bardzo małych stężeniach przeciwciał. Kontrola pozytywna ma za zadanie posłużyć do oceny precyzji i dokładności testu przy stężeniu przeciwciał od umiarkowanego do bardzo dużego. Odczynniki 1. Kontrola negatywna QUANTA Flash Jo-1 : Dwie (2) probówki opisane kodami kreskowymi zawierające 0,5 mL odczynnika gotowego do użytku. Kontrole zawierają ludzkie przeciwciała przeciwko Jo-1 w buforze, stabilizatory oraz środki konserwujące. 2. Kontrola pozytywna QUANTA Flash Jo-1 : Dwie (2) probówki opisane kodami kreskowymi zawierające 0,5 mL odczynnika gotowego do użytku. Kontrole zawierają ludzkie przeciwciała przeciwko Jo-1 w buforze, stabilizatory oraz środki konserwujące. Ostrzeżenia 1. Wszystkie materiały pochodzenia ludzkiego używane w przygotowaniu kontroli dla tego produktu zostały przetestowane i na podstawie metod zatwierdzonych przez FDA stwierdzono, że nie zawierają przeciwciał przeciwko HIV, HBsAg i HCV. Jednak żadna metoda testowania nie może całkowicie zagwarantować braku obecności HIV, HBV, HCV lub innych czynników zakaźnych. Z tego względu kontrole QUANTA Flash Jo-1 należy użytkować w ten sam sposób, jak materiał potencjalnie zakaźny.4 2. Podczas pracy z dostarczonymi odczynnikami należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej. 3. Rozlane odczynniki należy natychmiast usunąć. Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów w zakresie utylizacji odpadów. Środki ostrożności 1. Ten produkt jest przeznaczony do zastosowań diagnostycznych In Vitro . 2. Kontrole QUANTA Flash Jo-1 przeznaczone są do zastosowania z testem QUANTA Flash Jo-1. 3. Nie przenosić kontroli do innych probówek. Kody kreskowe na probówkach używane są przez urządzenie do identyfikacji kontroli. 4. Po otwarciu, każdą probówkę z kontrolą można używać do 15 razy, przy maksymalnym czasie przebywania w urządzeniu wynoszącym 10 minut podczas jej wykorzystania. 11 5. Zanieczyszczenie chemiczne odczynników może być spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub płukaniem urządzenia. Pozostałości typowych laboratoryjnych substancji chemicznych takich jak formalina, substancja wybielająca, etanol lub detergent, mogą spowodować zaburzenia w teście. Należy stosować się do zaleceń dotyczących procedury czyszczenia urządzenia przedstawionych w podręczniku użytkownika BIO-FLASH. Warunki przechowywania 1. Nieotwarte kontrole przechowywać w temperaturze 2–8°C. Nie zamrażać. Odczynniki są trwałe do daty ważności, pod warunkiem, że są przechowywane i używane zgodnie z instrukcjami. 2. Po otwarciu, każdą probówkę z kontrolą można używać do 15 razy, przy maksymalnym czasie przebywania w urządzeniu wynoszącym 10 minut podczas jej wykorzystania. Całkowity czas, przez jaki probówki z kontrolą mogą pozostawać otwarte w urządzeniu wynosi 2,5 godz. lub 10 minut na wykorzystanie. Jeśli kontrole pozostaną w urządzeniu otwarte, łącznie dłużej niż 2,5 godz., kontrole należy wyrzucić. Użytkowanie tych samych probówek z kontrolami ponad 15 razy i/lub przez czas dłuższy niż 2,5 godz. łącznie, może doprowadzić do otrzymania błędnych wyników. 3. Aby zapewnić odpowiednią stabilność, należy usunąć kontrole z systemu natychmiast po zbadaniu próbki i należy przechowywać je w temperaturze 2-8°C w zamkniętej oryginalnej fiolce. Badanie Tworzenie nowych materiałów QC do badania Jo-1 1. Przed pierwszym użyciem kontroli QUANTA Flash Jo-1 w urządzeniu, do oprogramowania należy wprowadzić nazwę, serię, datę przydatności do użycia, wartość (lub dawkę) oraz informację o docelowym odchyleniu standardowym. 2. Na ekranie Instrument Summary kliknąć przycisk strzałki Choose more options– Ctrl-M (). Wybrać opcję QC Ctrl-F2. Kliknąć przycisk New QC Material. 3. Do każdego zestawu kontroli dołączony jest arkusz z danymi dotyczącymi tej właśnie serii. W pierwszej kolejności należy wprowadzić do oprogramowania nazwę, numer serii i datę ważności. Następnie kliknąć przycisk Add Assay. W nowym oknie należy zaznaczyć opcję Show All Assays. Wybrać badanie Jo-1 z listy i kliknąć Add. Na końcu należy wprowadzić docelową dawkę i docelowe odchylenie standardowe (SD). Kliknąć Save. Procedurę należy przeprowadzić dla obu kontroli. Tworzenie nowej serii dla istniejących materiałów QC. 1. Przed pierwszym użyciem nowej serii kontroli QUANTA Flash Jo-1 do oprogramowania należy wprowadzić serię, datę przydatności do użycia, wartość (lub dawkę) oraz informację o docelowym odchyleniu standardowym. 2. Na ekranie Instrument Summary kliknąć przycisk strzałki Choose more options – Ctrl-M (). Wybrać opcję QC Ctrl-F2. Zaznaczyć pozycję badanie Jo-1 w kolumnie po lewej stronie. Następnie zaznaczyć odpowiedni materiał kontrolny po prawej stronie („JO1N” w przypadku kontroli negatywnej lub „JO1” w przypadku kontroli pozytywnej). Kliknąć przycisk New QC Lot . 3. Do każdego zestawu kontroli dołączony jest arkusz z danymi dotyczącymi tej właśnie serii. Wprowadzić informacje z tego arkusza do oprogramowania. Powinno to obejmować numer serii, datę przydatności do użycia, docelową dawkę oraz docelowe odchylenie standardowe. Jeśli to konieczne, kliknąć przycisk Add Assay. W nowym oknie należy zaznaczyć opcję Show All Assays. Wybrać badanie Jo-1 z listy i kliknąć Add. Kliknąć Save. Procedurę należy przeprowadzić dla obu kontroli. 12 Zalecane jest, aby kontrole QUANTA Flash Jo-1 wykorzystywać jeden raz, każdego dnia kiedy ma zostać użyty test; jednak użytkownicy powinni także wziąć pod uwagę krajowe/lokalne wymagania. Aby upewnić się, że kontrole są homogeniczne, należy każdy z nich wymieszać. Należy unikać powstawania piany, ponieważ pęcherzyki mogą zaburzać wykrywanie poziomu płynu przez urządzenie. Zdjąć zatyczkę z każdej probówki zawierającej kontrolę i umieścić obie z nich w stojaku na próbki, przy czym kody kreskowe muszą skierowane być przodem do szczelin w stojaku. Umieścić stojak na próbki w karuzeli na próbki urządzenia BIO-FLASH i zamknąć drzwiczki. Urządzenie odczyta kody kreskowe na probówkach zawierających kontrole i zidentyfikuje potrzebny wkład z odczynnikiem. Szczegółowe instrukcje odnośnie pracy z analizatorem chemiluminescencyjnym i oprogramowaniem BIO-FLASH można znaleźć w podręczniku użytkownika dołączonym do układu BIO-FLASH. Identyfikowalność Nie ma dostępnej żadnej międzynarodowej surowicy referencyjnej dla przeciwciał anty-Jo-1, która umożliwia standaryzację testów przeciwciał anty-Jo-1. Zamiast tego zbadano surowicę referencyjną z Centrum Zwalczania i Zapobiegania Chorób (CDC) dla przeciwciał anty-Jo-1 (IS2187 ANA #10 Anti-Jo1, syntetaza histydylo-tRNA) i stężenie określono na 935,9 CU. Ograniczenia Kontrole te można wykorzystać 15 razy. Na etykiecie każdej probówki z kontrolą znajduje się szereg 15 pól, które można skreślać, aby śledzić ile razy kontrola została użyta. Całkowity czas, przez jaki probówki z kontrolą mogą pozostawać otwarte w urządzeniu wynosi 2,5 godz. lub 10 minut na wykorzystanie. Jeśli kontrole pozostaną otwarte w urządzeniu przez dłuższy okres czasu, wówczas należy jej wyrzucić. Użytkowanie tych samych probówek z kontrolami ponad 15 razy i/lub przez czas dłuższy niż 2,5 godz.łącznie, może doprowadzić do uzyskania błędnych wyników. 13 Piśmiennictwo 1. Mahler M, Fritzler MJ: Epitope specificity and significance in systemic autoimmune diseases. Ann N Y Acad Sci 2010; 1183:267-287. 2. Katzap E, Barilla-LaBarca mL, Marder G: Antisynthetase syndrome. Curr Rheumatol Rep. 2011, 13:175-181. 3. Nishikai M, Ohya K, Kosaka M, Akiya K, Tojo T. Anti-Jo-1 antibodies in polymyositis or dermatomyositis: evaluation by ELISA using recombinant fusion protein Jo-1 as antigen. Br J Rheumatol 1998, 37:357-361. 4. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. Centers for Disease Control/National Institute of Health, 2009, Fifth Edition. 14 Zastosowane symbole Diagnostyczne urządzenie medyczne In Vitro Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją Ograniczenia temperaturowe Nie wykorzystywać ponownie Zagrożenia biologiczne Kod serii Numer katalogowy Termin przydatności do użycia Producent Autoryzowany przedstawiciel Zawiera ilość wystarczającą do przeprowadzenia < n > testów Kontrola pozytywna Kontrola negatywna Kalibrator 1 Kalibrator 2 Papierowe pudełko nadaje się do recyklingu Tą stroną do góry QUANTA Flash jest znakiem handlowym firmy INOVA Diagnostics Inc. BIO-FLASH jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Biokit S.A. © 2012 15 Wyprodukowano przez: INOVA Diagnostics, Inc. 9900 Old Grove Road San Diego, CA 92131 Stany Zjednoczone Pomoc techniczna (tylko na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady): 877-829-4745 Pomoc techniczna (poza terenem Stanów Zjednoczonych): + 1 858-805-7950 [email protected] Autoryzowany przedstawiciel na terenie Unii Europejskiej: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 D-66386 St. Ingbert, Niemcy Tel.: +49-6894-581020 Faks: +49-6894-581021 www.mt-procons.com 621160POL Maj 2012 Wersja 1 16