Sylabus przedmiotu
Transkrypt
Sylabus przedmiotu
Sylabus przedmiotu Przedmiot: praktyczne ćwiczenia receptywno-dyskursywne 2. języka (P) Kierunek: Lingwistyka stosowana, I stopień [6 sem], stacjonarny, praktyczny, rozpoczęty w: 2014 Specjalność: translatoryczna Tytuł lub szczegółowa praktyczne ćwiczenia receptywno-dyskursywne 2. języka (P) nazwa przedmiotu: Rok/Semestr: I/1 Liczba godzin: 30,0 Nauczyciel: Pado, Anna, dr Forma zajęć: laboratorium Rodzaj zaliczenia: zaliczenie na ocenę Punkty ECTS: 3,0 15,0 Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie konsultacji 30,0 Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie zajęć dydaktycznych 15,0 Przygotowanie się studenta do zajęć dydaktycznych 15,0 Przygotowanie się studenta do zaliczeń i/lub egzaminów 15,0 Studiowanie przez studenta literatury przedmiotu Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): Poziom trudności: średnio zaawansowany Poziom wyjściowy studenta to znajomość języka rosyjskiego na poziomie „nowej matury” w zakresie rozszerzonym. W trakcie nauki na poszczególnych latach student powinien opanować leksykę, umiejętności i nawykiw przewidzianym na dany semestr / rok zakresie. Poziom docelowy Wstępne wymagania: studenta to osiągnięcie kompetencji, która pozwoli na swobodne porozumiewanie się w sytuacjach życia codziennego i w kontaktach zawodowych, efektywnie korzystanie z dóbr kultury oraz wykorzystanie języka jako narzędzia poznania. • • • • • • • Metody dydaktyczne: • • • • • • • ćwiczenia laboratoryjne ćwiczenia produkcyjne dyskusja dydaktyczna film inscenizacja klasyczna metoda problemowa konsultacje korekta prac metoda sytuacyjna objaśnienie lub wyjaśnienie opis opowiadanie pokaz z użyciem komputera Treści nauczania: ♦obszary komunikacji: Poznajmy się. Życie rodzinne (zakładanie rodziny, małżeństwa mieszane, budżet domowy). Nauka, studia (szkoła a studia, studia za granicą). Zakres tematów: Wygląd zewnętrzny (opis osoby, moda), Kulinaria, Aktualności (wydarzenia bieżące w kraju i na świecie) ♦w zakresie wyrażania emocjii intencji: rosyjskie formy apelatywne, zwroty przy zawieraniu znajomości, formy apelatywne w liście prywatnym, uzyskiwanie i udzielanie informacji, wyrażenie opinii własnej i przytaczanie opinii innych, rady i rekomendacji, wyrażenie możliwości / niemożliwości; • • • • Forma oceniania: • • • • • Warunki zaliczenia: ćwiczenia praktyczne/laboratoryjne egzamin pisemny egzamin ustny esej inne końcowe zaliczenie pisemne końcowe zaliczenie ustne obecność na zajęciach ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność) ocena ciągła, zaliczenie cząstkowe i semestralne, aktywny udział w zajęciach, praca na konsultacjach. Modułowe efekty kształcenia realizowane w ramach przedmiotu: Literatura: 01 wie, czym są zjawiska kompetencji dyskursywnej i receptywnej oraz wie, jaka jest ich istota 02 wie, czym jest wspólnota dyskursywna 03 zna aktualne dyskursy/ wątki dyskursu w ramach wspólnoty dyskursywnej języka dodatkowego, właściwego dla studiowanego kierunku (angielski lub niemiecki lub francuski lub rosyjski) 04 ma wiedzę o strategiach rozwoju kompetencji receptywnej i dyskursywnej w ramach języka dodatkowego, właściwego dla studiowanego kierunku (angielski lub niemiecki lub francuski lub rosyjski) 05 potrafi kształtować własną kompetencję receptywną i dyskursywną na obszarze wybranych, aktualnych dyskursów społecznych w ramach języka dodatkowego, właściwego dla studiowanego kierunku (angielski lub niemiecki lub francuski lub rosyjski) 06 wykazuje umiejętność tworzenia tekstów mówionych i pisanych jako fragmentów dyskursu do rozwoju określonego dyskursu społecznego w ramach wspólnoty dyskursywnej języka dodatkowego, właściwego dla studiowanego kierunku (angielski lub niemiecki lub francuski lub rosyjski) 07 potrafi wykorzystać odpowiedni rejestr języka, by przyjąć konkretną rolę społeczną oraz interakcyjną i stać się aktorem określonego dyskursu 08 wie, jakie zastosować strategie i techniki tworzenia tekstów pisanych i ustnych uwzględniając stronę formalną i merytoryczną, zgodną ze specyfiką języka dodatkowego, właściwego dla studiowanego kierunku (angielski lub niemiecki lub francuski lub rosyjski) 09 potrafi stosownie do sytuacji komunikacyjnej porozumiewać się w języku dodatkowym, właściwym dla studiowanego kierunku, za pomocą tekstów pisanych i mówionych, na poziomie biegłości B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy 10 potrafi wykorzystać wiedzę o danym dyskursie/ wątku dyskursywnym w ramach wspólnoty dyskursywnej języka dodatkowego, właściwego dla studiowanego kierunku, w zajęciu stanowiska wobec tego dyskursu/ wątku dyskursu w formie tekstu pisanego i mówionego, na poziomie biegłości B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy 11 zna środki i funkcje językowe w ramach przewidzianej tematyki i niezbędnych do tworzenia tekstów pisemnych i mówionych w języku dodatkowym właściwym dla studiowanego kierunku, na poziomie biegłości B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy 12 potrafi integrować ogólną wiedzę o języku oraz umiejętności receptywne i produktywne przy tworzeniu tekstów pisanych i mówionych w języku dodatkowym, właściwym dla studiowanego kierunku, na poziomie biegłości B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy 13 Wykazuje dbałość o poprawność i kulturę językową w języku ojczystym i dodatkowym, właściwym dla studiowanego kierunku (angielski lub niemiecki lub francuski lub rosyjski) 14 rozumie potrzebę ciągłego poszerzania swojej wiedzy, pogłębiania umiejętności, samodzielnego uczenia się i praktycznego stosowania języka obcego w jego odmianie pisemnej i ustnej poza salą audytoryjną Pomoce dydaktyczne: a) autorskie materiały przygotowane na podstawie aktualnych tekstów z różnych źródeł (prasa, Internet), nagrania wideo audycji TV rosyjskiej (talk-show, wiadomości, reportaże), nagrania radiowe b) podręczniki (wybrane treści): –Anna Pado, „Czitaj, piszi, gowori!” cz. I, WSiP, Warszawa, 1997 (podręcznik i kaseta) – Anna Pado, „Uspiech 1”, Uspiech 2, WSiP, Warszawa, 2003 (podręcznik i CD, Zeszyt ćwiczeń) - Anna Pado, „Start.ru. cz. 2”, WSiP, Warszawa, 2006 c) wybrane utwory literackie lub ich fragmenty d) wybrane teksty uzupełniające (prasa, Internet) na bieżące tematy Metody nauczania: W ramach zajęć audytoryjnych zadania ustne i pisemne rozwijające sprawności komunikacyjne, np.; - wypowiedzi monologowe: sterowane, częściowo sterowane, spontaniczne -wypowiedzi w interakcji: dialogi i sytuacje, dyskusja w grupie - techniki mediacyjne: streszczanie ustne przeczytanego / wysłuchanego tekstu; opis i komentowanie ilustracji / sytuacji Dodatkowe informacje: - konsultacje indywidualne, praca domowa, przygotowywanie zadań – projektów w grupie, zajęcia nieobowiązkowe pozaaudytoryjne (np. prezentacja filmów w oryginalnej wersji językowej – w 2-im semestrze). Metody oceny:Ocena ciągła na podstawie obecności i uczestnictwa w zajęciach, cząstkowe testy i zadania kontrolne, zaliczenia semestralne, egzamin po dwóch semestrach w sesji letniej.Forma egzaminu: pisemny i ustny.