Zajęcia specj. językoznawcze mgr Katarzyny Popek

Transkrypt

Zajęcia specj. językoznawcze mgr Katarzyny Popek
IBERYSTYKA UW - serwis Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW
Zajęcia specj. językoznawcze mgr Katarzyny Popek-Bernat
Język hiszpański prawny i prawniczy
UWAGA: W związku z III Kongresem Hispanistów Encuentros 2010, pragnę odwołać prowadzone przeze
mnie zajęcia specjalizacyjne w dniu 7 października. Jednocześnie informuję, że w najbliższym tygodniu
zajęcia odbędą się wyjątkowo nie w czwartek 14 października tylko w poniedziałek 11 paździenika o
godzinie 18.30 w sali 222. Od kolejnego tygodnia (czwartek, 21.10.2010) będziemy spotykać się w
czwartki o 18.30 w sali Alcazar, zgodnie z planem zajęć. Wszystkich zainteresowanych serdecznie
zapraszam. W razie pytań dotyczących zajęć proszę o kontakt drogą mailową:
[email protected]. Opis zajęć: Podczas zajęć studenci będą mieli okazję zaznajomić się z
kluczowymi zagadnieniami leksykalnymi, składniowymi oraz stylistycznymi języka hiszpańskiego
prawnego i prawniczego. Dzięki pracy z konkretnymi tekstami i przykładami dokumentów
funkcjonujących w obrocie prawnym i handlowym, uczestnicy zajęć będą mogli zmierzyć się z
problemami, jakie generują tłumaczenia specjalistyczne z zakresu prawa. Moduł ten nie jest
adresowany do osób, które pragną zdobyć kompleksową wiedzę w dziedzinie prawa hiszpańskiego.
Zajęcia będą koncentrować się na analizie języka prawnego i prawniczego funkcjonującego w Hiszpanii.
Omówione zostaną również podstawowe różnice w terminologii występującej w innych krajach
hiszpańskiego obszaru językowego. Ze względu na specyfikę zagadnień poruszanych podczas kursu,
niejednokrotnie konieczne jest ich ujęcie komparatystyczne. Dlatego też zajęcia będą prowadzone
zarówno w języku hiszpańskim, jak i polskim. Cel zajęć: Przekazanie studentom podstaw
specjalistycznej wiedzy przedmiotowej oraz terminologii dziedzinowej niezbędnych do profesjonalnego
tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych.
PROGRAM ZAJĘĆ
1.) JĘZYK KONSTYTUCJI
HISZPAŃSKIEJ
I.
Krótkie wprowadzenie do hiszpańskiego systemu prawnego
II.
Analiza języka wybranych fragmentów tekstu konstytucji
2.) JĘZYK ORZECZNICTWA SĄDOWEGO
I.
Postanowienie sądu
II.
Wezwanie
III.
Pouczenie
IV.
Wyrok
3.) DOKUMENTY Z ZAKRESU PRAWA SPÓŁEK
I.
Statut spółki akcyjnej
II.
Akt
założycielski sp. z o.o.
III.
Umowa pożyczki
IV.
Zaświadczenie o wpisie do rejestru
handlowego
V.
Umowa zbycia udziałów w spółce
4.) PRAWO UPADŁOŚCIOWE
I.
Wniosek wierzyciela o ogłoszenie upadłości spółki
II.
Umowa zastawy
5.) UMOWY
CYWILNOPRAWNE I HANDLOWE W OBROCIE GOSPODARCZYM
I.
Umowa o roboty
budowlane
II.
Umowa sprzedaży
III.
Umowa agencyjna
IV.
Umowa
ustanowienia zastawu
6.) JĘZYK AKTÓW PRAWNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
I.
Fragmenty
wybranych dyrektyw
II.
Rozporządzenie Rady EWG
III.
Umowy międzynarodowe
7.) PRAWO PRACY
I.
Umowa o dzieło
II.
Umowa o pracę
III.
Pozew o
nieuzasadnione zwolnienie z pracy do sądu pracy
8.) ZAMÓWIENIA PUBLICZNE
I.
Specyfikacja dla przetargu ograniczonego
II.
Wniosek o dopuszczenie do udziału w
negocjacjach z ogłoszeniem
9.) PRAWO BUDOWLANE
I.
Umowa o roboty budowlane
II.
Protokół odbioru obiektu budowlanego
10.) UBEZPIECZENIA
I.
Ubezpieczenie od kredytu hipotecznego
II.
Polisa ubezpieczeniowa od kradzieży
11.)
PRAWO RODZINNE
I.
Akt urodzenia
II.
Metryka chrztu
III.
Akt
małżeństwa
IV.
Akt zgonu
V.
Ugoda rozwodowa
VI.
Pozew o rozwód
12.)
PRAWO SPADKOWE, DAROWIZNY I PRAWA AUTORSKIE
I.
Testament
II.
Akt
darowizny
III.
Pozew o zachowek
IV.
Umowa przeniesienia praw autorskich
13.)
PRAWO PODATKOWE I.
Fragmenty hiszpańskiej ustawy o podatku dochodowym od osób
fizycznych II.
Umowa między Polską a Hiszpanią o unikaniu podwójnego opodatkowania
Literatura: ALCARAZ VARÓ, Enrique, HUGHES, Brian (2009) El espańol juridídico. Barcelona, Editorial
Ariel S.A. Constitución espańola explicada (2006) Madrid, Londonbil S.L. KOMARNICKI, Igor et al.
(2006) Diccionario de terminología jurídica espańol-polaco. Warszawa, Wydawnictwo C.H. Beck.
KOMARNICKI, Igor et al. (2006) Diccionario de terminología jurídica polaco-espańol. Warszawa,
Wydawnictwo C.H. Beck. LÓPEZ DE TEJADA FLORES, Patxi (2009) Cuestiones básicas de política,
economía y derecho. Madrid, Editorial Tecnos. MAJEWSKA-BARTKOWIAK, Elżbieta, CANO SANTANA,
Eduardo (2006) Słownik handlowo-finansowy polsko-hiszpański hiszpańsko-polski. Warszawa,
Wydawnictwo Poltext. Seria wydawnicza Conoce tus derechos 1-24, Boletín Oficial de Estado, Madrid.
Vocabulario económico y comercial (1995) Madrid, Espasa Calpe S.A.
http://iberystyka-uw.home.pl
Kreator PDF
Utworzono 7 March, 2017, 23:20