Zajęcia specj. językoznawcze mgr Katarzyny Popek
Transkrypt
Zajęcia specj. językoznawcze mgr Katarzyny Popek
IBERYSTYKA UW - serwis Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW Zajęcia specj. językoznawcze mgr Katarzyny Popek-Bernat Język hiszpański prawny i prawniczy UWAGA: W związku z III Kongresem Hispanistów Encuentros 2010, pragnę odwołać prowadzone przeze mnie zajęcia specjalizacyjne w dniu 7 października. Jednocześnie informuję, że w najbliższym tygodniu zajęcia odbędą się wyjątkowo nie w czwartek 14 października tylko w poniedziałek 11 paździenika o godzinie 18.30 w sali 222. Od kolejnego tygodnia (czwartek, 21.10.2010) będziemy spotykać się w czwartki o 18.30 w sali Alcazar, zgodnie z planem zajęć. Wszystkich zainteresowanych serdecznie zapraszam. W razie pytań dotyczących zajęć proszę o kontakt drogą mailową: [email protected]. Opis zajęć: Podczas zajęć studenci będą mieli okazję zaznajomić się z kluczowymi zagadnieniami leksykalnymi, składniowymi oraz stylistycznymi języka hiszpańskiego prawnego i prawniczego. Dzięki pracy z konkretnymi tekstami i przykładami dokumentów funkcjonujących w obrocie prawnym i handlowym, uczestnicy zajęć będą mogli zmierzyć się z problemami, jakie generują tłumaczenia specjalistyczne z zakresu prawa. Moduł ten nie jest adresowany do osób, które pragną zdobyć kompleksową wiedzę w dziedzinie prawa hiszpańskiego. Zajęcia będą koncentrować się na analizie języka prawnego i prawniczego funkcjonującego w Hiszpanii. Omówione zostaną również podstawowe różnice w terminologii występującej w innych krajach hiszpańskiego obszaru językowego. Ze względu na specyfikę zagadnień poruszanych podczas kursu, niejednokrotnie konieczne jest ich ujęcie komparatystyczne. Dlatego też zajęcia będą prowadzone zarówno w języku hiszpańskim, jak i polskim. Cel zajęć: Przekazanie studentom podstaw specjalistycznej wiedzy przedmiotowej oraz terminologii dziedzinowej niezbędnych do profesjonalnego tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych. PROGRAM ZAJĘĆ 1.) JĘZYK KONSTYTUCJI HISZPAŃSKIEJ I. Krótkie wprowadzenie do hiszpańskiego systemu prawnego II. Analiza języka wybranych fragmentów tekstu konstytucji 2.) JĘZYK ORZECZNICTWA SĄDOWEGO I. Postanowienie sądu II. Wezwanie III. Pouczenie IV. Wyrok 3.) DOKUMENTY Z ZAKRESU PRAWA SPÓŁEK I. Statut spółki akcyjnej II. Akt założycielski sp. z o.o. III. Umowa pożyczki IV. Zaświadczenie o wpisie do rejestru handlowego V. Umowa zbycia udziałów w spółce 4.) PRAWO UPADŁOŚCIOWE I. Wniosek wierzyciela o ogłoszenie upadłości spółki II. Umowa zastawy 5.) UMOWY CYWILNOPRAWNE I HANDLOWE W OBROCIE GOSPODARCZYM I. Umowa o roboty budowlane II. Umowa sprzedaży III. Umowa agencyjna IV. Umowa ustanowienia zastawu 6.) JĘZYK AKTÓW PRAWNYCH UNII EUROPEJSKIEJ I. Fragmenty wybranych dyrektyw II. Rozporządzenie Rady EWG III. Umowy międzynarodowe 7.) PRAWO PRACY I. Umowa o dzieło II. Umowa o pracę III. Pozew o nieuzasadnione zwolnienie z pracy do sądu pracy 8.) ZAMÓWIENIA PUBLICZNE I. Specyfikacja dla przetargu ograniczonego II. Wniosek o dopuszczenie do udziału w negocjacjach z ogłoszeniem 9.) PRAWO BUDOWLANE I. Umowa o roboty budowlane II. Protokół odbioru obiektu budowlanego 10.) UBEZPIECZENIA I. Ubezpieczenie od kredytu hipotecznego II. Polisa ubezpieczeniowa od kradzieży 11.) PRAWO RODZINNE I. Akt urodzenia II. Metryka chrztu III. Akt małżeństwa IV. Akt zgonu V. Ugoda rozwodowa VI. Pozew o rozwód 12.) PRAWO SPADKOWE, DAROWIZNY I PRAWA AUTORSKIE I. Testament II. Akt darowizny III. Pozew o zachowek IV. Umowa przeniesienia praw autorskich 13.) PRAWO PODATKOWE I. Fragmenty hiszpańskiej ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych II. Umowa między Polską a Hiszpanią o unikaniu podwójnego opodatkowania Literatura: ALCARAZ VARÓ, Enrique, HUGHES, Brian (2009) El espańol juridídico. Barcelona, Editorial Ariel S.A. Constitución espańola explicada (2006) Madrid, Londonbil S.L. KOMARNICKI, Igor et al. (2006) Diccionario de terminología jurídica espańol-polaco. Warszawa, Wydawnictwo C.H. Beck. KOMARNICKI, Igor et al. (2006) Diccionario de terminología jurídica polaco-espańol. Warszawa, Wydawnictwo C.H. Beck. LÓPEZ DE TEJADA FLORES, Patxi (2009) Cuestiones básicas de política, economía y derecho. Madrid, Editorial Tecnos. MAJEWSKA-BARTKOWIAK, Elżbieta, CANO SANTANA, Eduardo (2006) Słownik handlowo-finansowy polsko-hiszpański hiszpańsko-polski. Warszawa, Wydawnictwo Poltext. Seria wydawnicza Conoce tus derechos 1-24, Boletín Oficial de Estado, Madrid. Vocabulario económico y comercial (1995) Madrid, Espasa Calpe S.A. http://iberystyka-uw.home.pl Kreator PDF Utworzono 7 March, 2017, 23:20