Informatyczne narzędzia tłumacza
Transkrypt
Informatyczne narzędzia tłumacza
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) 1. Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim 2. INFORMATYCZNE NARZĘDZIA TŁUMACZA Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim 3. Information Technology for Translators Jednostka prowadząca przedmiot 4. Instytut Filologii Romańskiej Kod przedmiotu/modułu 5. Rodzaj przedmiotu/modułu 6. Obowiązkowy dla Podyplomowych Studiów Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich Kierunek studiów 7. Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich Poziom studiów 8. Podyplomowe Rok studiów 9. I Semestr 10. 1 Forma zajęć i liczba godzin 11. ćwiczenia, 10 godzin Imię, nazwisko, tytuł/stopień naukowy osoby prowadzącej zajęcia 12. Anna Kuźnik dr, Janusz Mossoń mgr, Daniel Słapek dr Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych dla przedmiotu/modułu oraz zrealizowanych przedmiotów 13. 14. - umiejętność posługiwania się komputerem na poziomie zaawansowanego użytkownika (umiejętność zarządzania obsługa pakietu Office i przeglądarek internetowych). Cele przedmiotu średnioplikami, - zapoznanie się i przygotowanie się do pracy z programami służącymi do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (np. program Trados) Zakładane efekty kształcenia Symbole kierunkowych efektów kształcenia Student: - zna podstawowe narzędzia informatyczne SP_W06 przydatne w pracy tłumacza; - potrafi do rozwiązania konkretnych zadań dobrać i zastosować odpowiednie narzędzia informatyczne. Potrafi posługiwać się wybranymi programami komputerowymi służącymi do tłumaczenia wspomaganego komputerowo. SP_U06 15. Treści programowe 16. Przedmiot zakłada zapoznanie się słuchaczy z programami służącymi do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (np. Trados). Zalecana literatura 17. Bogucki Ł., Tłumaczenie wspomagane komputerowo Eckstein M., Sosnowski R., Komputer w pracy tłumacza: praktyczny poradnik, "Tertium" Krakowskie Towarzystwo Wiedzy o Komunikacji Językowej, Kraków 2004. Forma zaliczenia poszczególnych komponentów przedmiotu/modułu, sposób sprawdzenia osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia 18. zaliczenie na postawie ocen z ćwiczeń wykonywanych na zajęciach i w domu Język wykładowy 19. polski Obciążenie pracą studenta Forma aktywności studenta Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem - ćwiczenia: Praca własna studenta: 10 40 - przygotowanie do zajęć (przygotowanie zadanych ćwiczeń); - przygotowanie do testów; - czytanie wskazanej literatury. Suma godzin Liczba punktów ECTS 50 2