Informatyczne narzędzia tłumacza

Transkrypt

Informatyczne narzędzia tłumacza
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)
1.
Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim
2.
INFORMATYCZNE NARZĘDZIA TŁUMACZA
Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim
3.
Information Technology for Translators
Jednostka prowadząca przedmiot
4.
Instytut Filologii Romańskiej
Kod przedmiotu/modułu
5.
Rodzaj przedmiotu/modułu
6.
Obowiązkowy dla Podyplomowych Studiów Kształcenia Tłumaczy
Języków Romańskich
Kierunek studiów
7.
Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich
Poziom studiów
8.
Podyplomowe
Rok studiów
9.
I
Semestr
10.
1
Forma zajęć i liczba godzin
11.
ćwiczenia, 10 godzin
Imię, nazwisko, tytuł/stopień naukowy osoby prowadzącej zajęcia
12.
Anna Kuźnik dr, Janusz Mossoń mgr, Daniel Słapek dr
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych
dla przedmiotu/modułu oraz zrealizowanych przedmiotów
13.
14.
- umiejętność posługiwania się komputerem na poziomie
zaawansowanego
użytkownika
(umiejętność
zarządzania
obsługa pakietu Office i przeglądarek internetowych).
Cele przedmiotu
średnioplikami,
- zapoznanie się i przygotowanie się do pracy z programami służącymi do
tłumaczenia wspomaganego komputerowo (np. program Trados)
Zakładane efekty kształcenia
Symbole kierunkowych
efektów kształcenia
Student:
- zna podstawowe narzędzia informatyczne SP_W06
przydatne w pracy tłumacza;
- potrafi do rozwiązania konkretnych zadań
dobrać i zastosować odpowiednie narzędzia
informatyczne.
Potrafi
posługiwać
się
wybranymi
programami
komputerowymi
służącymi do tłumaczenia wspomaganego
komputerowo.
SP_U06
15.
Treści programowe
16.
Przedmiot zakłada zapoznanie się słuchaczy z programami służącymi do
tłumaczenia wspomaganego komputerowo (np. Trados).
Zalecana literatura
17.
Bogucki Ł., Tłumaczenie wspomagane komputerowo
Eckstein M., Sosnowski R., Komputer w pracy tłumacza: praktyczny
poradnik, "Tertium" Krakowskie Towarzystwo Wiedzy o Komunikacji
Językowej, Kraków 2004.
Forma zaliczenia poszczególnych komponentów przedmiotu/modułu, sposób
sprawdzenia osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia
18.
zaliczenie na postawie ocen z ćwiczeń wykonywanych na zajęciach i w
domu
Język wykładowy
19.
polski
Obciążenie pracą studenta
Forma aktywności studenta
Średnia liczba godzin na
zrealizowanie aktywności
Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem
- ćwiczenia:
Praca własna studenta:
10
40
- przygotowanie do zajęć (przygotowanie
zadanych ćwiczeń);
- przygotowanie do testów;
- czytanie wskazanej literatury.
Suma godzin
Liczba punktów ECTS
50
2