1 Kontynuacja i zmiana w tradycjach literackich Azji Południowej
Transkrypt
1 Kontynuacja i zmiana w tradycjach literackich Azji Południowej
Kontynuacja i zmiana w tradycjach literackich Azji Południowej. Część I: Akszara loka i literacka kultura sanskrytu w obliczu współistnienia rywalizujących form kształtowania tożsamości społecznej w płd. Indiach. © Lidia Sudyka i Cezary Galewicz Rozpoznanie charakteru procesu historycznego w odniesieniu do odmiennych tradycji literackich, w tym wypadku Azji południowej, wymaga w chwili obecnej poważnego przeformułowania [Pollock: 2003]. Przeformułowanie to zakłada m. in. poważniejsze uwzględnienie wzajemnych związków pomiędzy tradycjami literackimi i społecznościami je kształtującymi, jak również wzajemnych oddziaływań pomiędzy nimi a lokalnym kontekstem społecznym i funkcjonowaniem autorytetów kulturowych, religijnych i politycznych w ujęciu historycznym. Akszara śloka jest nazwą rzadkiej współcześnie formy przekazu i kształtowania tradycji literackiej sanskrytu powstałej na Półwyspie Indyjskim i oddziałującej na kultury obszaru południowej Azji. Stanowi historycznie złożoną formę instytucji społecznokulturowej, której korzenie sięgać mogą czasów kształtowania się klasycznego modelu formacji intelektualnej charakterystycznej dla kultury sanskrytu. Formacja ta przez wiele stuleci obejmowała swym kosmopolitycznym oddziaływaniem szereg regionów Azji Południowej o odmiennej historii i różnych tradycjach literatur w językach lokalnych . Akszara śloka jest nazwą odnoszącą się do jednej z metod pamięciowych technik recytacyjnych, a także do żywej tradycji stowarzyszeń, cyklicznych spotkań i turniejów recytacyjnych, rządzących się ściśle określonymi zasadami i procedurami podlegającymi okresowemu testowaniu i publicznej ekspozycji. Akszara śloka stanowi współcześnie bardzo mało znaną i nie opisaną instytucję społecznego funkcjonowania elitarnej sztuki literackiej i jej tradycyjnego przekazu. W swym obecnym kształcie wydaje się formą charakterystyczną dla obszarów południa Indii, a zwłaszcza dla Kerali. Łączy w sobie kosmopolityczną kulturę sanskrytu z regionalną i lokalną kulturą języka malajalam oraz form hybrydalnych (maniprawalam). Planowana w projekcie dokumentacja audiowizualna ww. tradycji będzie z jednej strony próbą ocalenia być może zanikającej postaci funkcjonowania żywej tradycji literackiej języka uznawanego niekiedy za tzw. „język martwy”, z drugiej zaś okazją do przykładowej analizy zagadki trwania kultur literackich w zmieniających się okolicznościach historycznych, kulturowych i językowych oraz związku aspektów takiego trwania z budowaniem kulturowej tożsamości grup i społeczności. Praktykę Akszara śloki z dużym prawdopodobieństwem wiązać można z tradycją sanskryckiej literatury klasycznej, tzw. kawji , zwanej też „literaturą dworską” lub „literaturą kunsztownego stylu.” Wycyzelowane utwory typu kawja powstawały zawsze z wielką dbałością o formę i treść. Podzielano powszechnie przekonanie, że dla jej tworzenia prócz talentu i wyobraźni (pratibha ) nieodzowne było odpowiednie przygotowanie poprzedzone długotrwałym okresem zdobywania edukacji i doświadczenia (vyutpatti), oraz codzienne, żmudne ćwiczenia (abhijoga). Z tradycyjnych przekazów (traktaty teoretycznoliterackie dyskutujące temat kawiśiksza, czyli edukację poety) wiemy, że sprawdzianem wiedzy i umiejętności poety bywały zgromadzenia zwane m.in. kawjagoszthi. W gronie poetów i profesjonalistów sztuki słowa nie tylko recytowano nowopowstałe utwory i poddawano je krytyce; także tutaj nie pomijano okazji do doskonalenia warsztatu poetyckiego: trenowano wyrafinowane techniki pomagające wzbogacić słownictwo, pozwalające wirtuozersko opanować rozległe bogactwo sanskryckich miar wierszowych; ćwiczono znajomość dokonań sławnych poprzedników. Podobne przygotowanie posiadać powinni wedle zaleceń tych samych traktatów odbiorcy tego typu literatury. Analogiczne funkcje do typowych dla 1 kawjagoszthi, spełniała i spełnia dzisiaj instytucja Akszara śloki – wielogodzinne recytacje wg określonego klucza poddają wnikliwemu testowi znajomość skarbca literatury pięknej trzech języków (sanskryt, maniprawalam i malajalam) oraz jej teoretycznych założeń. Uczestnicy zgromadzeń i turniejów Akszara śloki, w zależności od przyjętych założeń, epatują wirtuozerią opanowania zasad sanskryckiej metryki, zdolnością improwizowania wg zasad klasycznej konwencji literackiej, perfekcyjną znajomością jednego dzieła (np.“Narajaniji”) lub nieskończoną, wydawałoby się, możliwością cytowania wielu autorów, przywołując strofy odpowiednie do okoliczności gromadzących członków stowarzyszenia. Pochodzą z różnych warstw społecznych. Łączy ich doświadczenie uczestniczenia w ważnej i elitarnej tradycji jednoczącej kosmopolityczną siłę wyrazu literatury sanskrytu z kolorytem lokalnego lub regionalnego idiomu . Historia turniejów Akszara śloka jest prawdopodobnie bardzo stara. Tradycja zgromadzeń i turniejów poetów jest jednym z charakterystycznych rysów kultury literackiej sanskrytu. Wiąże się z kultem słowa rytmicznie wypowiadanego oraz pamięciowym przekazem i wyrafinowanymi technikami pamięciowego treningu. Być może początków tego zwyczaju szukać należy w turniejach poetyckich wczesnej epoki wedyjskiej, a więc ok.. drugiego tysiąclecia p.n.e. Na zjawisko to zwracali uwagę wcześniejsi badacze (np. Kuiper 1960, Witzel 1987, Pollock 2003). Pamiętać należy, że uważane za teksy święte, strofy zbioru Rigwedy, ustalone w wersji kanonicznej w I połowie pierwszego tysiąclecia p.n.e., określano niekiedy w tradycyjnym modelu przekazu ustnego właśnie terminem akszara, którego spektrum semantyczne zawierało w sobie zarówno znaczenie „sylaby, głoski, dźwięki” (akszara) jak i „niezniszczalne”, „wieczne” (a-kszara). Do nazewnictwa tego rodzaju nawiązywały wczesne spekulacje na temat szczególnego ontologicznego statusu tekstów wedyjskich, zwłaszcza w ich aspekcie fonicznym i rytmicznym. Przekonanie o wyjątkowych walorach poddanej dyscyplinie rytmicznej kompozycji w języku sanskryckim przejęte zostało przez indyjskich filozofów języka i gramatyków, a w końcu przez autorów tekstów teoretycznoliterackich, autorów i praktyków wielkiej tradycji literatury kunsztownego stylu. To w kontekst tej ostatniej właśnie wpisuje się zjawisko stanowiące przedmiot badań niniejszego projektu. 2