NORDSON EFD INTERNATIONAL WARUNKI SPRZEDA˚Y

Transkrypt

NORDSON EFD INTERNATIONAL WARUNKI SPRZEDA˚Y
NORDSON EFD INTERNATIONAL
WARUNKI SPRZEDA˚Y
1. Oferta sprzeda˝y — Ka˝de zamówienie wystawione w odpowiedzi na t´ ofert´ sprzeda˝y b´dzie uwa˝ane za
akceptacj´ niniejszych warunków Sprzeda˝y przez Nabywc´. Niniejszym Sprzedajàcy odmawia uznania wszelkich
dodatkowych, odmiennych lub sprzecznych poj´ç lub warunków wyspecyfikowanych w zamówieniu Nabywcy.
˚adne warunki wymienione w zamówieniu Nabywcy nie b´dà skuteczne, je˝eli nie zostanà wyraênie
zaakceptowane przez Sprzedajàcego w sposób pisemny.
2. Ceny, podatki i p∏atnoÊç — Zastosowane ceny b´dà aktualnie stosowane w dniu zamówienia i b´dà
skalkulowane na zasadzie loco fabryka (Incoterms 2000) z wy∏àczeniem kosztów opakowania, transportu,
ubezpieczenia oraz roz∏adunku. Cena oraz wszelkie inne sumy nale˝ne w ramach Porozumienia podane sà z
wy∏àczeniem podatku dodanego od wartoÊci (VAT) (oraz wszelkich innych podatków, które ew. taki podatek
b´dà zast´powaç), który, w stosownych przypadkach, b´dzie zap∏acony przez Nabywc´. Je˝eli nie zostanie to
uzgodnione ze Sprzedajàcym pisemnie w sposób odmienny, zarówno pisemna jak i ustna wycena wygasa z
koƒcem 30-dniowego okresu. Nabywca jest obowiàzany dostarczyç Sprzedajàcemu certyfikat zwolnienia od
podatku, b´dàcy do przyj´cia przez w∏adze nak∏adajàce taki sam podatek. Nabywca zgadza si´ zap∏aciç w pe∏ni
za produkty oraz uiÊciç wszelkie koszty wysy∏kowe oraz wszelkie inne koszty (bez jakiekolwiek prawa do
kompensacji, potràceƒ lub wstrzymania zap∏aty itp.) na warunkach wyspecyfikowanych w fakturze Sprzedajàcego
lub w innych dokumentach. Jako termin p∏atnoÊci b´dzie si´ liczy∏ termin wymieniony w niniejszym Porozumieniu.
Z tytu∏u wszelkich niezap∏aconych przez Nabywc´ na rzecz Sprzedajàcego we w∏aÊciwym, przypadajàcym
terminie p∏atnoÊci kwot, wynikajàcych z ustaleƒ zawartych w niniejszym Porozumieniu, do zap∏acenia b´dà
naliczone odsetki. Odsetki takie b´dà narasta∏y i b´dà naliczane w oparciu o dziennà stop´ odsetkowà, wy˝szà
o 1,5% od aktualnej na dany dzieƒ, stosowanej przez Lloyds Bank plc stopy bazowej za okres liczony od daty
wymagalnoÊci zap∏aty do daty faktycznej zap∏aty. Odsetki te b´dà kumulowane miesi´cznie i b´dà p∏atne na
˝àdanie. Je˝eli Nabywca nie dokona p∏atnoÊci pe∏nej sumy we w∏aÊciwym terminie wymagalnoÊci zap∏aty,
Sprzedajàcy zastrzega sobie prawo, wedle jego ca∏kowitego uznania i bez uszczerbku dla jego innych praw lub
zadoÊçuczynieƒ zawiesiç wszelkie inne dostawy wynikajàce z niniejszego Porozumienia lub wszelkich innych
umów zawartych z Nabywcà na tak d∏ugi okres, przez jaki Nabywca b´dzie w zw∏oce oraz/lub obcià˝yç Nabywc´
kosztami poniesionymi w zwiàzku z Produktami znajdujàcymi si´ w trakcie produkcji lub gotowymi do dostarczenia
w dacie powstania takiej zw∏oki / zastosowania prawa do zawieszenia dostaw.
3. Gwarancja — Wsz´dzie tam, gdzie na specyficzne produkty udzielane b´dà gwarancje, zastosowanie b´dà mia∏y
warunki obowiàzywania tych gwarancji. W odniesieniu do wszystkich produktów, Sprzedajàcy gwarantuje tylko to,
˝e Produkty b´dà wolne od wad materia∏owych oraz wad wykonawstwa, pod warunkiem, ˝e Produkty te b´dà
zainstalowane i obs∏ugiwane zgodnie z fabrycznymi zaleceniami i instrukcjami. Gwarancja niniejsza specyficznie
wyklucza uszkodzenia lub zu˝ycie Produktów spowodowane niew∏aÊciwym ich u˝yciem, zu˝yciem Êciernym,
korozjà, niedbalstwem, wypadkami, b∏´dnà instalacjà lub dozowaniem materia∏ów niezgodnych chemicznie z tym
Produktem. Wszelkie roszczenia gwarancyjne muszà byç dokonane w formie pisemnej w obr´bie trwania okresu
gwarancyjnego. W odniesieniu do wszelkich wniesionych roszczeƒ gwarancyjnych Nabywca musi daç
Sprzedajàcemu rozsàdnà mo˝liwoÊç dokonania inspekcji Produktu (-ów) zanim zostanie dokonany z nich
jakikolwiek u˝ytek lub zanim wprowadzone zostanà do nich jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje przez Nabywc´,
a w ˝adnych okolicznoÊciach Produkty te nie mogà zostaç zwrócone przez Nabywc´ do Sprzedajàcego bez
uprzedniej pisemnej zgody ze strony Sprzedajàcego.
Jedynà formà odpowiedzialnoÊci Sprzedajàcego oraz wy∏àcznego zadoÊçuczynienia na rzecz Nabywcy
wynikajàcej z dostawy lub u˝ycia Produktu, niezale˝nie od tego, czy wynika ona na gruncie kontraktu, deliktu
(w∏àczajàc w to niedbalstwo), odpowiedzialnoÊci obiektywnej lub jakiejkolwiek innej, b´dzie modyfikacja, regulacja,
naprawa lub wymiana towarów lub zwrot ceny zakupu.
Tel: +44 (0) 1582 666334
•
Faks: +44 (0) 1582 664227
•
[email protected]
NORDSON EFD INTERNATIONAL
WARUNKI SPRZEDA˚Y
SPRZEDAJÑCY ORAZ NABYWCA UZGADNIAJÑ, ˚E W OPARCIU O POWY˚SZÑ GWARANCJ¢ WYRAèNÑ,
WSZELKIE INNE GWARANCJE ORAZ R¢KOJMIE, INNE ANI˚ELI TYTU¸ PRAWNY, NIEZALE˚NIE OD TEGO
CZY WYRAèNE CZY DOMNIEMANE, W¸ÑCZAJÑC W TO GWARANCJE WARTOÂCI HANDLOWEJ I
PRZYDATNOÂCI DO OKREÂLONEGO CELU SÑ WYKLUCZONE.
4. Dostawa oraz ryzyko utraty — Je˝eli nie zostanà przez Sprzedajàcego wymienione inne poj´cia w ramach
niniejszego dokumentu, wszystkie ceny b´dà cenami loco fabryka (Incoterms 2000), w∏aÊciwymi dla miejsca
prowadzenia dzia∏alnoÊci przez Sprzedajàcego. Metoda i trasa wysy∏ki pozostaje do uznania Sprzedajàcego.
Sprzedajàcy zastrzega sobie prawo do dokonywania dostaw cz´Êciowych, a wszystkie zafakturowane dostawy
cz´Êciowe powinny zostaç zap∏acone w terminie p∏atnoÊci zgodnym z terminem wymienionym na fakturze, bez
wzgl´du na dat´ nast´pnych dostaw. Ryzyko utraty lub uszkodzenia produktu zostaje przeniesione zgodnie ze
stosownymi poj´ciami wysy∏kowymi.
5. Opóênienie wykonania — Sprzedajàcy nie b´dzie w zw∏oce, ani nie b´dzie ponosi∏ odpowiedzialnoÊci z tytu∏u
jakichkolwiek wydatków, strat lub szkód spowodowanych opóênieniem w wykonaniu z przyczyn znajdujàcych si´ poza
jego kontrolà, w∏àczajàc w to w szczególnoÊci spory pracownicze, powodzie, po˝ary, opóênienia transportowe, brak
mo˝liwoÊci nabycia materia∏ów lub awarie wyposa˝enia produkcyjnego. W przypadku takiego opóênienia, cena oraz
inne dotkni´te takim opóênieniem warunki zamówienia sprzeda˝y powinny zostaç skorygowane w taki sposób, aby
odzwierciedla∏y wp∏yw takiego opóênienia. Je˝eli data dostawy nie b´dzie cz´Êcià tego Porozumienia, wówczas
dostawa powinna byç przedmiotem rozsàdnego harmonogramu produkcyjnego Sprzedajàcego.
6. Przepisy i uregulowania prawne — Produkty sà wytwarzane w sposób zgodny ze stosownymi wymaganiami
przepisów Fair Labor Standards Act z roku 1938 wraz ze wszystkimi zmianami oraz wszelkimi uregulowaniami lub
nakazami wydanymi w sposób zgodny z powy˝szym. ZgodnoÊç operacyjna z krajowymi przepisami i uregulowaniami
prawnymi stanowi odpowiedzialnoÊç Nabywcy. W przypadku, je˝eli produktem nie mo˝na si´ b´dzie pos∏ugiwaç,
a niezgodnoÊç b´dzie stanowi∏a wy∏àcznà win´ Sprzedajàcego, Sprzedajàcy powinien naprawiç, wymieniç lub
zmodyfikowaç Produkt w taki sposób, aby umo˝liwiç nabywcy osiàgni´cie zgodnoÊci lub zrefundowaç cen´ nabycia.
7. Przepisy prawne w sprawie odpadów niebezpiecznych — Sprzedajàcy nie mo˝e zaakceptowaç zwrotu
jakichkolwiek zaworów dozujàcych ani zbiorniczków na p∏yny (takich jak zbiorniki, kartrid˝e oraz zespo∏y uchwytów
lub kolektory cieczowe), które b´dà zanieczyszczone jakàkolwiek cieczà. W przypadku naprawy zaworu dozujàcego,
zwracany zawór musi byç ca∏kowicie czysty i wolny od zanieczyszczenia cieczà. W przypadku stwierdzenia przez
inspekcj´ odbiorowà, ˝e obecne sà dowody zanieczyszczenia cieczà jakiegokolwiek elementu, element ten
bezzw∏ocznie zostanie zwrócony do przewoênika Je˝eli Sprzedajàcy za˝àda utylizacji, ca∏kowite koszty utylizacji
zostanà zwrotnie zafakturowane na Nabywc´.
8. Wyrównanie strat — Je˝eli Produkt Sprzedajàcego zostanie ju˝ po dostawie zmodyfikowany lub zmieniony w
jakikolwiek sposób przez jakàkolwiek stron´ innà ni˝ Sprzedajàcy lub je˝eli jakakolwiek strona inna ni˝ Sprzedajàcy
u˝yje produkt w sposób niew∏aÊciwy, w sposób niew∏aÊciwy go zastosuje, uszkodzi lub b´dzie winna niedbalstwa w
stosunku do Produktu, Nabywca zgadza si´ chroniç Sprzedajàcego, zabezpieczyç go i zwolniç od odpowiedzialnoÊci
oraz wyrównaç wszelkie straty, koszty, szkody lub ci´˝ary finansowe zap∏acone lub poniesione przez Sprzedajàcego:
(a) dotyczy to wszystkich bez wyjàtku roszczeƒ stron trzecich; lub (b) roszczeƒ wynik∏ych z tytu∏u wszelkiego
wycofania z rynku, inspekcji, testów, wymiany lub korozji jakiegokolwiek Produktu; lub (c) roszczeƒ wynik∏ych z
naruszenia prawa, uregulowaƒ prawnych, regu∏, nakazów lub ograniczeƒ, wniesionych ze strony jakichkolwiek w∏adz
rzàdowych, a wynikajàcych ze sprzeda˝y Produktu na rzecz Nabywcy lub takiej sprzeda˝y towarzyszàcych ; lub (d)
wynik∏ych z jakiegokolwiek faktycznego lub rzekomego naruszenia jakiegokolwiek patentu, praw autorskich lub
Tel: +44 (0) 1582 666334
•
Faks: +44 (0) 1582 664227
•
[email protected]
NORDSON EFD INTERNATIONAL
WARUNKI SPRZEDA˚Y
pokrewnych zwyczajowych lub cywilnych praw stron trzecich wynik∏ych na gruncie sprzeda˝y Produktu na rzecz
Nabywcy; wszelkich kosztów obrony prawnej, op∏at na rzecz pe∏nomocników prawnych oraz/lub kosztów testów
towarzyszàcych jakiemukolwiek z w/w.
Sprzedajàcy zgadza si´ zabezpieczyç i uwolniç Nabywc´ od wszelkich roszczeƒ, ˝àdaƒ oraz spraw sàdowych
opartych na domniemaniach, ˝e Produkt zaprojektowany i wyprodukowany przez Sprzedajàcego stanowi naruszenie
jakichkolwiek patentów, je˝eli Sprzedajàcy zostanie niezw∏ocznie powiadomiony o twierdzeniach w sprawie wszelkich
tego rodzaju domniemaƒ i je˝eli Sprzedajàcy otrzyma upowa˝nienie do jego obrony, a tak˝e wszelkich uzasadnionych
informacji i pomocy niezb´dnej do jego obrony. Na podstawie powiadomienia o takim roszczeniu w sprawie naruszenia
Sprzedajàcy zastrzega sobie prawo do wykonania jednej z n/w czynnoÊci bez ˝adnych kosztów dla Nabywcy:
a. Uzyska dla nabywcy prawo dalszego korzystania z produktu; lub
b. Wymieni Produkt na taki sam, lecz nie naruszajàcy; lub
c. Zmodyfikuje Produkt w taki sposób, ˝e nie b´dzie on narusza∏.
Sprzedawca nie przyjmuje na siebie odpowiedzialnoÊci z tytu∏u naruszenia jakiegokolwiek patentu dotyczàcego
metody/procesu technologicznego lub naruszenia jakiegokolwiek patentu dotyczàcego artyku∏ów wytwarzanych lub
produkowanych przez Nabywc´. W odniesieniu do jakiegokolwiek Produktu dostarczonego przez Sprzedajàcego,
a wyprodukowanego w oparciu o konstrukcj´ zaproponowanà przez Nabywc´, Nabywca zgadza si´ chroniç i
zabezpieczyç Sprzedajàcego przed wszelkiego rodzaju roszczeniami, ˝àdaniami oraz sprawami sàdowymi
wniesionymi wobec Sprzedajàcego z tytu∏u wszelkich naruszeƒ praw patentowych.
9. Ograniczenia i wy∏àczenia odpowiedzialnoÊci — Wszelkiego rodzaju r´kojmie, skargi, gwarancje, warunki oraz
poj´cia, inne ani˝eli wyszczególnione w sposób wyraêny w treÊci niniejszego Porozumienia niezale˝nie od tego, czy
wynik∏e w sposób wyraêny, czy te˝ domniemany na drodze ustawowej, prawa zwyczajowego, zastosowania handlowego lub innego, niezale˝nie od tego czy ustne, czy te˝ pisemne sà niniejszym wyraênie wykluczone w najwi´kszej
rozciàg∏oÊci dozwolonej prawem, a w szczególnoÊci, lecz bez ograniczeƒ, wszelkiego rodzaju specyfikacje,
ograniczenia operacyjne lub kryteria charakterystyk przedstawione lub podane przez Sprzedajàcego (niezale˝nie od
tego, czy w treÊci wyceny odnoszàcej si´ do Porozumienia, czy te˝ w inny sposób), pomoc w doborze lub testowaniu
pow∏ok, klejów lub innych materia∏ów pochodzàcych od stron trzecich lub inne porady lub zalecenia przekazane przez
Sprzedajàcego lub jego pracowników lub agentów (niezale˝nie od tego czy dotyczàce przechowywania, instalacji,
zastosowania lub u˝ytkowania Produktu (-ów) lub innych materia∏ów), a które sà oparte na jego doÊwiadczeniu i sà one
takie, jakie Sprzedajàcy uzyska∏ w szczególnych okolicznoÊciach demonstracji lub oczekuje uzyskaç w warunkach
przeprowadzania przez niego testów standardowych w swoich zak∏adach, lecz nie sà one gwarantowane ani obj´te
r´kojmià w jakikolwiek sposób. Maksymalna ∏àczna odpowiedzialnoÊç cià˝àca na Sprzedajàcym w ramach tego
Porozumienia lub wynik∏a na gruncie tego Porozumienia lub w zwiàzku z tym Porozumieniem b´dzie ograniczona do
sumy równowa˝nej cenie zakupu. Sprzedajàcy nie b´dzie ponosi∏ ˝adnej odpowiedzialnoÊci, niezale˝nie od tego, czy
wynikajàcej z kontraktu, deliktu (w∏àczajàc w to niedbalstwo) lub wynik∏ej w inny sposób z tytu∏u strat wynikowych,
ekonomicznych lub innych strat poÊrednich naliczanych w stosunku do zysków, kontraktów, dzia∏alnoÊci gospodarczej,
renomy firmy, dochodów lub produkcji. Nabywca akceptuje to, ˝e ograniczenia i wy∏àczenia wyszczególnione w treÊci
niniejszego Porozumienia sà uzasadnione bioràc pod uwag´ wszystkie okolicznoÊci, w∏àczajàc w to, bez ograniczeƒ,
cen´ zakupu. Niezale˝nie od wszelkich innych sprzecznych postanowieƒ zawartych w Porozumieniu, ˝adne z
postanowieƒ Porozumienia nie wyklucza, nie zastrzega ani nie ogranicza niedbalstwa Sprzedawcy.
10. W∏aÊciwoÊç prawa — Ka˝dy kontrakt wynik∏y z tej oferty sprzeda˝y b´dzie skonstruowany w zgodzie prawem
angielskim i strony w odniesieniu do rozstrzygania wszelkich sporów, które mogà wyniknàç w zwiàzku z tym
Porozumieniem, w sposób nieodwo∏alny poddajà si´ niewy∏àcznej jurysdykcji sàdów angielskich. Strony nie
zamierzajà jakiegokolwiek z poj´ç niniejszego Porozumienia egzekwowaç w oparciu o ustaw´ Contracts
(Prawa Stron Trzecich) Act z roku 1999.
Tel: +44 (0) 1582 666334
•
Faks: +44 (0) 1582 664227
•
[email protected]