MEDO II PRO.indd - AQUA
Transkrypt
MEDO II PRO.indd - AQUA
PRO PL 1-510055 / 10268 / 9.2007 / © BWT aktualizacja: I - 2008 Instrukcja montażu i obsługi MEDO ® II Pompa dozująca 6 (6 C), 12 (12 C) Zmiany zastrzeżone! PL ZAKRES DOSTAWY Pompka dozująca MEDO II: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - głowica dozująca śruba odpowietrzająca z przyłączem węża 4x6 cokół mocujący z otworami montażowymi do wodomierza przyłącze przewodu ssawnego przyłącze przewodu dozującego listwa przyłączeniowa z przyłączami zewnętrznego sygnału sterującego (np. wodomierza kontaktowego) lub zewnętrznego regulatora (ewent. zdalnego sterowania) oraz przyłącze do lancy ssawnej z włącznikiem panel sterujący z wyświetlaczem i przyciskami do ustawiania pompki (włączanie/wyłączanie) oraz programowania wskaźnik stanu pracy i częstotliwości dozowania (dioda zielona) wskaźnik pustego zbiornika i awarii (dioda czerwona) kabel 1,5 m z wtyczką sieciową WYPOSAŻENIE DODATKOWE - kabel do sygnalizacji zakłóceń nr zam.: 8-130046 - kabel przesyłu sygnału nr zam.: 8-130045 W naszym programie dostawy posiadamy także inne wyposażenie dodatkowe takie, jak m.in.: - środki chemiczne do dozowania, - zbiorniki dozujące z wyposażeniem, - inżektory, przewody ssawne i dozujące, - wodomierze kontaktowe, - zawory i lance ssawne, - czujniki poziomu, - elektryczne skrzynki przyłączeniowe, - wzmacniacz impulsów, - przewody meldunków zakłóceń, - przewody impulsowe. 6 zewn. sygnał 0 1 2 lanca ssaw- ZLT sieć sterowanie centralne WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY DOZOWANIU CHEMIKALIÓW 9 8 7 UWAGA: Stosować należy wyłącznie oryginalne substancje i roztwory chemikaliów dostarczane przez BWT. W przeciwnym razie pompka może ulec uszkodzeniu i nie podlega gwarancji. Niedopuszczalne jest także mieszanie różnych typów substacji, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenia urządzenia i całej instalacji. Zabrania się przelewania substancji przeznaczonych do dozowania do innych pojemników. Nie należy używać uszkodzonych zbiorników. Po otwarciu opakowania, chemikalia należy zużyć najpóźniej w ciągu 6 miesięcy (DIN 19635). Przestrzegać daty przydatności podanej na opakowaniu. Aby zapewnić bezawaryjną pracę pompek dozujących należy dozować roztwory o lepkości zbliżonej do wody (1,002 mPas). Kwas solny wytwarza opary kwasowe - należy możliwie zredukować stężenie roztworu ( ok. 1/3 kwasu na 2/3 wody) Należy pamiętać o kolejności wlewania substancji do zbiornika dozującego : zawsze najpierw WODA, a potem KWAS! W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo poważnego uszkodzenia ciała. Jeżeli pompka ustawiona jest na niską wydajność dozowania, możliwe jest wydzielanie gazu z roztworu chloru w pojemniku, co może doprowadzić do zakłóceń w pracy pompki (niebezpieczeństwo krystalizowania). W tym przypadku należy osadzić niżej niż zbiornik dozujący. UWAGA: Przestrzegac informacji podanych w kartach danych bezpieczeństwa substancji niebezpiecznych! Podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi używać ubrań ochronnych 2 Podchloryn sodu żrący Kwas solny, 30% żrący Kwas siarkowy, 40% żrący Nadtlenek wodoru, 30% żrący Zasad sodowa, 40% żrący Węglan sodu drażniący Nadmanganian potasu, proszek przenoszący pożar, szkodliwy dla zdrowia, niebezpieczny dla środowiska Przed użyciem substancji stałych, np. proszku lub grubszych kryształów, należy najpierw napełnić zbiornik dozujący wodą (jeżeli to możliwie uzdatnioną - zmiękczoną), a następnie powoli dosypywać substancję, jednocześnie dokładnie mieszając mieszadłem ręcznym lub automatycznym. W przypadku dozowania ługów wybielających należy regularnie, przynajmniej co 4 tygodnie, dokładnie umyć w ciepłej wodzie i oczyścić zawór ssawny, przewody dozujące, lance ssawne oraz inżektory. UWAGA: w przypadku dozowania fosforanów woda do napełniania basenu musi być pobierana przed inżektorem fosforanów. Aby zapewnić stałą i prawidłową ochronę instalacji należy dozować niezmiennie jeden odpowienio dobrany środek chemiczny, zgodnie z analizą wody. Kontrolować zużycie środka i okresowo uzupełniać - najpóźniej wtedy, gdy sygnalizuje to lampka kontrolna (9) pustego zbiornika. ZASTOSOWANIE PL Pompki dozujące MEDO II przeznaczone są wyłącznie do dozowania roztworów substancji chemicznych produkcji BWT, stosowanych w różnych procesach uzdatniania wody pitnej i użytkowej zgodnie z wymogami norm DIN oraz przepisów DVGW, ÖVGW). Pompki można stosować także do dokładnego, ekonomicznego dozowania innych cieczy lub roztworów chemikaliów np. w przemyśle lub przy oczyszczaniu ścieków. Jednak w takim przypadku bezwzględnie konieczna jest pomoc i konsultacja techniczna z producentem (dostawcą towaru). SPOSÓB DZIAŁANIA Pompki dozujące MEDO II są energooszczędnymi pompami membranowymi z napędem silnikowym. W zależności od modelu oferują różne możliwości sterowania i załączania, a więc różne typy dozowania cieczy. WARUNKI WSTĘPNE MONTAŻU Przy montażu pompki MEDO II należy zwrócić uwagę na obowiązujące lokalnie przepisy dotyczące instalacji wodnych, ogólne wytyczne higieniczne oraz parametry techniczne urządzeń. *głowica dozująca obrócona o 90° (przyłącza muszą zawsze znajdować się w pozycji pionowej) 9 System dozujący musi być ustawiony w miejscu suchym, chronionym przed mrozem i zanieczyszczeniami (dopuszczalne temperatury zewnętrzne podane w danych technicznych). Należy unikać montażu w pobliżu źródeł ciepła lub powiewów gorącego powietrza. Należy zagwarantować ochronę urządzenia przed oparami rozpuszczalników, olejem opałowym, ługami myjącymi, wszystkimi rodzajami chemikaliów, promieniowaniem UV. Przy montażu i i eksploatacji pompki przestrzegać postanowienia normy DIN 1988 część 8. Pompę należy chronić przed dostępem osób nieupoważnionych. W tym celu przewidziana jest opcja kodowania ustawień pompki. Dla skutecznej pracy instalacji niezbędny jest stały dopływ napięcia elektrycznego (230 V/50 Hz). Gniazdko elektryczne do podłączenia pompki musi być w pobliżu miejsca montażu pompki (max 1,2 m). Zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi wody pitnej w przy-padku budynków komunalnych czy wielorodzinnych należy poinformować mieszkańców o instalacji oraz o zastosowanych środkach chemicznych. UWAGA: Zgodnie z wymogami norm oraz przepisów budowlanych i bezpieczeństwa, zainstalowanie urządzenia oraz istotne zmiany w instalacji moga być dokonywane wyłącznie przez autoryzowane firmy instalacyjne BWT. MONTAŻ Obrócenie głowicy dozującej (zob. * ilustrację obok) W przypadku moztażu pompy na ścianie w pozycji obróconej o 90° może być konieczne także obrócenie głowicy dozującej (przyłącza muszą zawsze znajdować się w pozycji pionowej!). Obracając głowicę dozującą o 90° śruby mocujące należy dokręcać równomiernie - na krzyż przy momencie obrotowym 2,5 Nm. Zmiana ta możliwa jest tylko przed uruchomieniem pompki. 1. Pompę można montować na zbiorniku, cokole lub ścianie albo też bezpośrednio na wodomierzu (uchwyt w dolnej części pompy (3) - zawsze jednak w pozycji poziomej. Zawory ssawny i tłoczny powinny znajdować się zawsze w położeniu pionowym. Przy dozowaniu chemikaliów wytwarzających gaz musi być zapewniony dopływ roztworu do pompki nawet przy najniższym stanie w zbiorniku (min. wys. napełnienia ok. 200mm) - pompa musi być zamontowana poniżej zbiornika dopływowego. 2. Przewód ssawny przyłączyć do zaworu ssącego (4) - najpierw wcisnąć w tuleję, a następnie zacisnąć na zaworze pierścieniem uszczelniającym i nakrętką. Przewód ssawny przedłużyć na tyle, aby lanca ssawna znajdowała się jak najbliżej dna zbiornika dozującego. 3. Zacisnąć przewód dozujący na zaworze tłocznym (5) - włożyć przewód do tulei i umocować pierścieniem zaciskowym lub nakrętką i tak połączyć z inżektorem, aby uniknąć powstawania zagięć przewodów i ewentualnych punktów oporu przepływu. 4. Przy zastosowaniu lancy ssawnej z czujnikiem poziomu (pływak, wyłącznik bezpotencjałowy lub regulator) podłączyć przewód sygnalizacji 'pustego zbiornika' do gniazda wtykowego, oznaczonego - 'lanca ssawna', a znajdującego się na panelu serwisowym (6) z tyłu pompki MEDO. 3 PL przy podłączaniu przewodów - ssawnego i ciśnieniowego należy zwrócić szczególną uwagę na właściwą pozycję pierścieni dociskowych 5. Przy sterowaniu zdalnym (zewnętrznym) - np. przez wodomierz kontaktowy, regulator lub zdalne załączanie - należy kabel sygnałowy podłączyć do wtyku, oznaczonego jako 'zewn. sygnał sterujący'. 6. Zdalne załączanie Przy pomocy bezpotencjałowego styku można przełączać tryb pracy pompki : RUN, CHARGE lub ANALOG. Przy zatrzymaniu pracy pompki - przekaźnik ZLT nie jest aktywny. Jeżeli podczas pracy w trybie CONTACT ma być realizowane zdalne wyłączanie pompki, wtedy musi być przerwany przewód przesyłowy 'taktowy' od nadajnika do pompy. Uwaga! w przypadku zastosowania kabla do przesyłu sygnału - niewykorzystane żyły przewodu należy odpowiednio skrócić. URUCHOMIENIE Ssanie Maksymalna wysokość zasysania pompy dozującej MEDO II wynosi 2 m słupa wody (patrz dane techniczne). Jednak pompa nie może sama zasysać w przeciwiśnieniu. 6 zewn. sygnał lanca ssaw- W przypadku zassania powietrza zostaje ono zgromadzone jedynie w głowicy sterujacej. Odpowietrzenie jest możliwe przez poluzowanie o około jeden obrót śruby odpowietrzającej (3) na głowicy dozującej (1). Przy użyciu lancy ssawnej z wyłącznikiem poziomu (pływak lub włącznik bezpotencjałowy) pompa wyłącza się automatycznie po osiągnięciu minimalnego poziomu i dzięki temu nie jest możliwe zassanie powietrza. 0 1 2 ZLT sieć sterowanie centralne Odpowietrzenie Aby uniknąć bezpośredniego kontaktu z dozowaną substancją, można szary; żółty przyłączyć wężyk 4x6 w otwór śruby odpowietrzającej - w ten sposób chemikalia będą bezciśnieniowo wracały do zbiornika. Wcisnąć krótko klawisz [ + ] oraz [ M ] . Ukaże się TST. różowy(+); szary(-); żółty W celu odpowietrzenia pompki wcisnąć klawisz [ E ] i przytrzymać na czas szary; żółty trwania procesu odpowietrzenia. Jak tylko dozowany środek wypłynie ze śruby, należy zakręcić śrubę odpowietrzajacą. Zwolnić przycisk [E]. Następnie wcisnąć [ - ], aby wyłączyć pompę. Podłączenie zewnętrznego sygnału sterowania: wodomierz (wyłącznik kontaktronowy): wodomierz (czujnik Halla): Zdalne włączenie/ wyłączenie: Wyjście analogowe (0/4 - 20 mA): Przyłącza ZLT (do centralnej jednostki sterującej) - kable: 0 = biały 1 = brązowy 2 = zielony brązowy(-); biały(+) Przyłącze elektryczne Pompy dozujące są zasilane z sieci elektrycznej 230 V/ 50Hz. Wykonanie pompek na inne napięcie i częstotliwości możliwe jest na życzenie klienta. Zielona dioda wskazuje na stan gotowości pompki. Przy każdym suwie ssania na krótko gaśnie zielona dioda. Aby przyłączyć do centralnego sterowania ZLT należy otworzyć panel roboczy pompki (6) - wprowadzić kabel i podłączyć wg potrzeby: styk 0 - 2: AWARIA 0 1 2 styk 1 - 2: PRACA Przy zaniku napięcia lub usterce: Kontakt 0 - 2 zamknięty, Kontakt 1 - 2 otwarty. Dopuszczalne obciążenie styków 240 V~/5 A. PROGRAMOWANIE Prosimy zapoznać się z przedstawionymi na następnych stronach schematami programowania pompek MEDO. UWAGA! Pompy typoszeregu C (kodowane) mogą być programo- wane tylko i wyłącznie przez uprawnione osoby. Po całkowitym zakończeniu programowania należy sprawdzić prawidłowość dokonanych ustawień oraz skuteczność działania pompki, np.: zawartość P2O5 w wodzie powinna wynosić 1-5 mg/l. Włączyć pompkę do sieci. Zapala się zielona dioda. Wyświetlacz pokaże aktualne (fabryczne) ustawie-nia: wydajność dozowania 6,0 (litrów na godzinę). Wcisnąć klawisz [ - ] 4 PL Programowanie RUN TRYB RUN (ustawienie fabryczne) Pompa dozuje w sposób ciągły ustawioną objętość roztworu (dawkę). Przykład: wydajność: 4,5 l/h przy 7 bar przeciwciśnienia + 6.0 _ M RUN + Wcisnąć klawisz [ - ] Wcisnąć klawisz [ M ] _ M E Zielona dioda szybko pulsuje. USR _ M RUN + E Włożyć wtyczkę do gniazda. Zapala się zielona dioda. Wskazanie wyświetlacza = aktualne ustawienie 6.0 l/h. OFF RUN + l/h E 0 _ Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie Wcisnąć klawisz [ E ] M E RUN + Wcisnąć klawisz [ E ] _ M RUN + BAR _ M RUN + E 5,0 _ M Ustawione fabrycznie przeciwciśnienie = 5 bar. E Ustawić aktualne ciśnienie przyciskami [ + ] i [ - ] lub wcisnąć [ E ]: przeciwciśnienie pozostaje bez zmian 7 _ M E INT RUN + RUN + Ustawić na pompie przeciwciśnienie [bar]. lub RUN + E _ EXT _ M M Pompa ustawiona jest na tryb INT (załączanie wewnętrzne). E Przyciskiem [ E ] potwierdzić ustawienie INT (załączanie wewnętrzne) lub E lub [ + ]: przestawić pompę na EXT RUN + _ M E 5 PL Programowanie TRYB RUN c.d. Wydajnośc pompy podana w l/h (litr/godzina) RUN + RUN + l/h _ M E ml/h _ M Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie albo: przyciskami [ + ] lub [ - ] przełączyć na ml/h (millilitr/godzina) E Wydajność dozowania ustawiona na 6.0 (l/h); 6,00 RUN + _ RUN + 4,50 _ RUN + M M OFF _ M l/h przyciskami [ + ] lub [ - ] ustawić żądaną wartość E l/h E l/h Ustawiono np. 4,5 (l/h) Potwierdzić [ E ]; świecą diody zielona i czerwona. Pompka gotowa do pracy - wyłączona; świecą diody zielona i czerwona. E Wcisnąć klawisz [ + ] włączenie pompy; zielona dioda pulsuje. RUN l/h + 4,50 _ M Wskazanie ustawienia wydajności dozowania. E Aby pompę wyłączyć należy wcisnąć [ - ]; zaświecą się diody zielona i czerwona. 6 PL Programowanie Włączyć pompę do sieci. Zapala się zielona dioda. (ustawienie fabryczne = RUN) TRYB Wyświetlacz pokaże aktualne (fabryczne) ustawienia: wydajność dozowania 6,0 (litrów na godzinę). CONTACT Podłączony wodomierz kontaktowy lub regulator stykowy pompa dozuje proporcjonalnie do przepływu. Przykład: wydajność dozowania: 120 ml/m3 przy przeciwciśnieniu 7bar i odstępie impulsów wodomierza: 2 litry RUN l/h 6.0 _ + M RUN Wcisnąć klawisz [ - ] OFF _ + E M E Wcisnąć klawisz [ M ] Zielona dioda szybko pulsuje. USR _ + Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie M E 0 Wcisnąć klawisz [ E ] _ M E _ M E _ M E + RUN + Wcisnąć klawisz [ + ] = zmiana trybu na CONTACT (wodomierz). CONTACT + CONTACT + BAR _ M CONTACT CONTACT + _ CONTACT + _ + 7,0 M 5,0 _ CONTACT + M _ E M CONTACT + E 1 _ M Ustawić aktualne ciśnienie przyciskami [ + ] i [ - ] lub wcisnąć [ E ] = potwierdzenie. Pompa ustawiona jest na L / I (litr / impuls). (możliwe ustawienia: 0,5 / 1 / 2 / 2,5 / 5 / 10 / 25 / 50 / 100 / 250 / 500 litrów/impuls). lub E Ustawić na pompie przeciwciśnienie [bar]. Ustawione przeciwciśnienie = 5 bar. L / I I / L M E lub E Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie i przejście do następnego kroku. Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie lub klawiszem [+] przestawić na I / L (impuls / litr). Przerwa pomiędzy impulsami wodomierza. E Klawiszem [ + ] ustawić liczbę oznaczającą przerwę miedzy impulsami wodomierza np. 2 (wodomierz będzie generował 1 impuls co 2 litry). 7 PL Programowanie CONTACT TRYB CONTACT c.d. 2 _ + M E CONTACT l/m³ + Wydajność dozowania w l / m3 _ M E lub CONTACT ml/m³ + _ M E CONTACT ml/m³ + _ CONTACT ml/m³ + Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie. _ 100 M Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie lub [ + ]: zmiana wskazania na ml/m³. Wydajność dozowania. E Klawiszem [ + ] lub [ - ]: ustawić żądaną wydajność np.: 120 ml/m³ Ustawiona wydajność np.: 120 ml/m³. 120 M E min ml/h Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie. Świecą się diody: zielona i czerwona. MIN = minimalna dawka. CONTACT CONTACT ml/m³ + _ min M _ + E CONTACT _ + CONTACT _ + CONTACT ml/m³ + _ M E ml/h 0 M E max M E CONTACT E + _ CONTACT + _ 6,00 M l/h E OFF M Dawka minimalna = 0 Klawiszem [ + ] ustawić dawkę minimalną i potwierdzić [ E ]. Przy wodomierzu nie ustawiać dawki MIN tylko potwierdzić [ E ]. l/h max M Ustawiać tylko przy pracy regulatora! Dawka minimalna będzie dozowana przy zaniku taktów (dozowanie podstawowe). Możliwe ustawienie w ml/h lub l/h. Klawisz [ - ]: przestawienie na l/h. Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie ustawienia. Bez zmian. MAX = maksymalna dawka. Ustawiać tylko przy pracy regulatora! Dawka maksymalna stanowi ograniczenie ilościowe dla dozowanej substancji. Możliwe ustawienie w l/h lub ml/h. Klawisz [ - ]: przestawienie na ml/h. Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie ustawienia. Bez zmian. Dawka maksymalna = 6 l/h Klawiszami [ + ] i [ - ] ustawić dawkę maksymalną i potwierdzić [ E ]. Przy wodomierzu nie zmieniać ustawienia potwierdzić [ E ]. Pompka gotowa do pracy - wyłączona; świecą diody zielona i czerwona. E Wcisnąć klawisz [ + ]: włączenie pompy; miga zielona dioda LED. ml/m³ CONTACT + 8 _ 120 M Wyświetlacz pokaże aktualnie ustawioną wydajność dozowania. E Wyłączenie pompki: [ - ]; świecą diody zielona i czerwona. Programowanie RUN l/h (ustawienie fabryczne = RUN) + TRYB 6.0 _ M E Włączyć pompkę do sieci. Zapala się zielona dioda. Na wyświetlaczu panelu sterującego pokazane są aktualne ustawienia: np.: wydajność dozowania 6,0 (l/h). PL Wcisnąć klawisz [ - ] CHARGE Pompa dozuje zadaną ilość (charge) w zadanych odstępach czasu. RUN _ + Przykład: Dozowana ilość: 35,5 l Wydajność dozowania: 4,0 l/h przy 7 bar przeciwciśnienia Czas (odstępy): 16 h UFF M E Wcisnąć klawisz [ M ] Zielona dioda szybko pulsuje. USR _ + M E Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie. 0 + _ M E _ M E Dwukrotnie wcisnąć klawisz [ + ] i przełączyć na tryb CHARGE (ilość). _ M E Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie i przejście do następnego kroku. Wcisnąć klawisz [ E ] RUN + 2x CHARGE + CHARGE + BAR _ M CHARGE + CHARGE + 7,0 _ M CHARGE + E + E TIM _ CHARGE M E Klawiszem [ + ] lub [ - ] zmienić ustawienie wg aktualnego przeciwciśnienia. + INT _ M lub M lub CHARGE M Ustawione przeciwciśnienie: 5 bar. lub EXT _ E 5,0 _ Ustawić przeciwciśnienie w barach Pompa ustawiona jest na tryb INT (załączanie wewnętrzne). E Do wyboru załączanie INT, EXT lub TIM (wewnętrzne, zdalne-impulsowe lub czasowe). Klawiszem [ + ] przestawić pompę na EXT. Klawiszami [ + ] oraz [ - ] przestawić na TIM i wprowadzić odstęp czasu (powtórka po upływie ustawionego czasu) lub: E klawisz [ E ]: przejście do następnego kroku (bez wprowadzania interwału). 9 PL CHARGE + TIM _ CHARGE + _ M _ M M _ np.: 30 minut. M _ _ M E 0 M E Ustawić wg życzenia liczbę godzin CHARGE + E H CHARGE + Ustawić wg życzenia liczbę minut E 30 CHARGE + E 0 CHARGE + Interwał w minutach (MIN) i godzinach (H). MIN CHARGE + Wprowadzić odstęp czasowy. E 16 _ M np. 16 godzin. E CHARGE + CHARGE + L/C _ M _ M Klawiszem [ + ] przełączyć na ml (millilitr). E CHARGE + 0 _ CHARGE + 10 E ml/C Dawka w litrach na cykl. M 35,5 _ M l/C E l/C E Ustawienie ilości dozowanego roztworu Klawiszem [ + ] lub [ - ] ustawić żądane wartości Dozowana ilość np. 35,5 (litrów) PL CHARGE CHARGE ml/h l/C _ + M E Pompa dozuje w l/h. Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie lub klawiszem [ + ] przełączyć na ml/h + _ M E CHARGE l/h 6,00 _ + M Wydajność dozowania w l/h. E Klawiszem [ + ] lub [ - ] ustawić żądaną wydajność np.: 4,0 l/h. CHARGE l/h _ + RUN l/h + 4,00 M E TIM lub OFF _ M E CHARGE l/C 35,5 Ustawiona wydajność np.: 4,0 l/h. Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie. Świecą się diody: zielona i czerwona. Pompa jest gotowa do pracy - wyłączona. Świecą się diody: zielona i czerwona. Wcisnąć klawisz [ + ]: włączenie pompy; miga zielona dioda. Wskazanie ilości dozowania np. 35,5 (litrów). Wyłączenie pompy: Wcisnąć klawisz [ - ]: zapalają się diody [zielona i czerwona]. 11 PL Programowanie Włączyć pompkę do sieci. Zapala się zielona dioda. (ustawienie fabryczne = RUN) TRYB ANALOG RUN l/h Pompa dozuje zależnie od sygnału prądowego: liniowego (LIN) nieliniowego (WAV) 6.0 _ + Na wyświetlaczu panelu sterującego pokazane są aktualne ustawienia: np.: wydajność dozowania 6,0 (l/h). M E Wcisnąć klawisz [ - ] Przykład: wydajność dozowania 4,5 l/h przy sygnale 20 mA i przeciwciśnieniu 7 bar. RUN OFF Wcisnąć klawisz [ M ] Zielona dioda szybko pulsuje. + _ + _ + _ M E _ M E Przełączanie na ANALOG (regulacja prądowa) przez trzykrotne naciśnięcie klawisza [ + ]. _ M E Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie i przejście do następnego kroku. M E USR M Wcisnąć klawisz [ E ] = potwierdzenie. E 0 Wcisnąć klawisz [ E ] RUN + 3x ANALOG + ANALOG + ANALOG + ANALOG + _ M _ WAV _ M E _ INT M E Przyciskami [ + ] oraz [ - ] ustawić aktualne (żądane) przeciwciśnienie lub [ E ] przeciwciśnienie pozostaje bez zmian. _ Pompa ustawiona na INT (włączanie wewn). Wcisnąć klawisz [ + ] i przełączyć na EXT (zdalne załączanie) lub [ E ] - jeśli nie przewiduje się wykorzystywania funcji załącznia zdalnego. Przebieg dozowania wg sygnału liniowego: Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie lub klawiszem [ + ]: przestawić na krzywą (WAV). LIN M E lub E ANALOG 12 M Ustawione przeciwciśnienie 5 bar. E + + 5,0 lub ANALOG ANALOG Ustawić przeciwciśnienie [bar]. E E EXT M M lub + + _ 7 ANALOG ANALOG _ BAR 0.20 mA PL ANALOG + ANALOG + _ 4.20 M _ 0.20 M Wyjście regulatora ustawione na 0 - 20 mA. mA E Klawisz [ + ]: przestawienie na zakres 20 - 0 mA. Klawisz [ + ]: przestawienie na zakres 20 - 4 mA. (funkcje dodatkowe) lub mA Klawisz [ + ]: przestawienie na zakres 4 - 20 mA. E Wydajność dozowania w l/h (litr/godzina) ANALOG + ANALOG + _ M E 6.0 l/h M E lub ml/h M l/h _ Wcisnąć klawisz [ E ] : potwierdzenie lub klawiszem [ + ] przestawić wydajność na ml/h (militr/godzina). E ANALOG + _ Wydajność dozowania ustawiona 6,0 (l/h). Klawiszem [ + ] lub [ - ]: ustawić żądane wartości ANALOG + ANALOG + ANALOG + _ MIN M M E MIN M ml/h E np. 4,5 l/h MIN = minimalna dawka Ustawiona dawka minimalna będzie dozowana po osiągnięciu wartości 0 na wejściu prądowym. E ANALOG + _ l/h [ - ]: przełączenie na l/h [ E ]: potwierdzenie; brak zmian. + + _ 4.5 l/h ANALOG ANALOG _ 0.0 mA M E ANALOG + _ _ _ 0 ml/h M E 0.0 mA M E 5.3 mA M E Dawka minimalna = 0 [ + ] oraz [ - ]: ustawienie dawki [ E ]: potwierdzenie Przesunięcie momentu rozpoczęcia dozowania: - pompa zaczynie dozować dopiero od ustawionej wartości Wcisnąć klawisz [ E ]: potwierdzenie ustawienia. Zapali się zielona dioda. Pompka gotowa do pracy - wyłączona; świecą diody zielona i czerwona. OFF + _ M Wcisnąć klawisz [ + ]: włączenie pompy; pulsuje zielona dioda. E Wyświetlacz pokazuje: aktualną wartość na wyjściu regulatora. 5,3 + _ M E Wyłączenie pompy: Wcisnąć klawisz [ - ]: świecą diody zielona i czerwona. 13 PL USUWANIE USTEREK USTERKA Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Pompa nie pracuje (zielona dioda nie świeci się ) Zanik napięcia Pompka jest w trybie programowania Sprawdzić przewód zasilający Zakończyć tryb programowania. Pompa nie pracuje (czerwona dioda świeci się stale) Zbiornik dozujący jest pusty Napełnić zbiornik dozujący lub podłączyć nowy kanister. W trybie CHARGE wystąpił zanik napięcia. W tym przypadku konieczne jest ponowne przeprowadzenie programowania (przebieg programowa-nia na poprzednich stronach). Nadciśnienie w systemie (ewent. zapchany inżektor) Usunąć przyczynę. Przeciwciśnienie za wysokie Obniżyć ciśn. (ustawić reduktor ciśn.) Wartość wejściowa napięcia poniżej 0 Usterka elektroniki Wezwać serwis. Pompa pracuje, jednak nie dozuje (pulsuje zielona dioda) W przewodzie ssawnym i/ lub w głowicy dozujacej gromadzi się gaz Odpowietrzyć; w razie potrzeby zwiększyć suw pompki. Pompa nie pracuje; na wyświetlaczu pojawia się komunikat: TIM (obie diody - czerwona i zielona świecą się stale) Pompa nie pracuje (czerwona dioda pulsuje - 10 Hz) Sprawdzić membranę, ewent. wymienić. Uszkodzona membrana Zanieczyszczone zaworki dozujące Nieszczelna membrana Sprawdzić stopień czystości dozowanej substancji; oczyścić głowicę. Zawieszona kulka w zaworze ssawnym lub zaworze tłocznym Rozmont. i wyczyścić zawór ssawny/ tłoczny lub po zdjęciu zaworu tłocznego napełnić od góry kom. membrany cieczą. Poluzowana głowica dozująca Dokręcić śruby w głowicy dozującej. Uszkodzona membrana Wymienić membranę. JEŻELI POWYŻSZE WSKAZÓWKI NIE POMOGĄ USUNĄĆ USTERKI NALEŻY NIEZWŁOCZNIE SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM BWT LUB AUTORYZOWANĄ FIRMĄ SERWISOWĄ. KONSERWACJA Każde techniczne urządzenie wymaga regularnej konserwacji i przeglądów technicznych (norma DIN 1988 cz. 8). Konserwację urządzenia wykonywać powinna przeszkolona firma, która wymieni także zużyte części eksploatacyjne. Zalecamy podpisanie umowy konserwacyjnej bezpośrednio z firmą BWT Polska lub autoryzowanymi serwisami. Regularnie sprawdzać ogólną sprawność pompki oraz szczelność połączeń (przy trybie CONTACT odczekać suw ssania - zielona dioda musi się na krótko wyłączyć). Kontrola skuteczności dozowania co 2 miesiące. Zawór ssący i tłoczny oraz inżektor w przypadku dozowania: GWARANCJA produktów zawierających chlor 0 czyścić przy innych chamikaliach czyścić co miesiąc, co 3 miesiące. W przypadku uszkodzeń lub usterek w okresie gwarancyjnym prosimy zwrócić się niezwłocznie do naszego serwisu, podając typ urządzenia oraz numer produkcyjny (PNR) podany na tabliczce znamionowej. Naprawy gwarancyjne mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. W przypadku stwierdzenia ingerencji osób niepowołanych, prób otwierania urządzenia czy też użycia nieoryginalnych części zamiennych itp. jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane. Kontrole wizualne: Sprawdzenie szczelności Zapas roztworu do dozowania co 2 miesiące. co 2 miesiące. Aby zapewnić prawidłowe i bezusterkowe działanie urządzenia oraz spełnić wymagania gwarancyjne producenta użytkownik powinien obserwować pracę poszczególnych elementów systemu w trakcie eksploatacji i podjąć niezbędne kroki w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek zakłóceń. Należy również sprawdzać regularnie zawartość zbiornika, przydatność znajdującego się tam preparatu i uzupełniać dozowany roztwór w razie potrzeby oraz nie rzadziej niż co 6 miesięcy opróżnić zbiornik całkowicie i dokładnie go wyczyścić. 14 Wymiana części eksploatacyjnych: Nawet w przypadku bezawaryjnego funkcjonowania systemu należy dokonywać regularnie wymiany części eksploatacyjnych w następujących okresach: zawór ssący i tłoczny membrana głowica dozownika z membraną co 3 lata co 3 lata co 6 lat Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne w przeciwnym wypadku producent nie gwarantuje prawidłowego funkcjonowania urządzenia, a w trakcie okresu gwarancyjnego nie przyjmie reklamacji dotyczących zakłóceń w pracy. PL DANE TECHNICZNE POMPKA MEDO® II Typ Maksymalne przeciwciśnienie z inżektorem bar 10 5 Wydajność przy max przeciwciśnieniu, ±10 % l/h 6,0 przy 10 bar 12,0 przy 5 bar Zakres wydajności dozowania - dawka l/h 0,004 - 6,0 0,5 - 12,0 Wysokość ssania, max. H2O 6 6C m WS Zasilanie sieciowe 12 12 C 2 V/Hz 2 230/50 (inne napięcie na zapytanie) Rodzaj ochrony IP 65 Pobór mocy W 20 Temp. dozowanej substancji °C 30 Lepkość dozowanej substancji Temp. otoczenia Wilgotność względna powietrza mPas 1490 °C 5 - 40 % 10 - 80 Przewód ssawny / dozujący mm Sygnał przyłącza zewnętrznego styk 4x6 wyłącznik 'kontaktronowy', opornik wewn. nie obciążony < 1kOhm; obciążony (uruchomiony), < 40 kOhm; I max. = 1,5 mA wyjście Halla, nadajnik nieuruchomiony ,10 V; obciążony < 2 V 0/4 - 20 mA; 20 - 4/0 mA obciążenie wtórne = 600 Ohm zdalne wyłączanie długość x szerokość x wysokość centralne sterowanie (ZLT) mm Ciężar styk bezpotencjałowy aktywny bezprądowy, zwarcie i rozwarcie 5 A, 240 V bezpotencjał. 240 x 120 x 180 kg PNR (= numer produkcyjny) 3,0 6-120170 6-120171 6-120173 6-120174 INSTRUKCJA SKRÓCONA Klawisz Funkcja Diody / Wyświetlacz + włączenie zielona dioda migająca = dozowanie; zielona dioda = gotowość do pracy - wyłączenie zielona dioda = gotowość do pracy; Programowanie M +/+/E wybieranie trybu pracy wprowadzenie wartości liczbowych potwierdzenie wyłączone wyłączone wyłączone wyłączone zielona dioda = gotowość do pracy; Odpowietrzanie + M E - wcisnąć na czas odpowietrzenia wyłączenie zielona dioda ciagła TST zielona dioda migająca zielona dioda = gotowość do pracy; 15 Szanowni Klienci, Umowa konserwacyjna zawiera: Dziękujemy za wybór naszego urządzenia oraz za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli. Postaramy się go nie zawieść również w kolejnych latach poprzez wsparcie techniczne oraz serwis zakupionego przez Państwa urządzenia. 1. Coroczny serwis obejmujący: – kontrolę urządzenia w czasie pracy (w miejscu zainstalowania); – kontrolę funkcjonowania urządzenia na podsta- wie analizy wody (przeprowadzonej za pomocą testerów BWT w miejscu zainstalowania); – regulowanie i zmiany parametrów ustawień urzą- dzenia w zależności od zaobserwowanych zmian parametrów wody; – uzupełnienie środków regeneracyjnych (oryginal- nych z oferty BWT, zapewnionych przez Klienta na miejscu montażu); – drobne naprawy w ramach konserwacji (poza uży- tymi częściami zamiennymi i materiałami); – sporządzenie notatki służbowej. Aby mogli się Państwo cieszyć długą i bezawaryjną pracą urządzenia zalecamy, aby było ono serwisowane co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany serwis posiadający naszą autoryzację. Najlepszym rozwiązaniem byłoby podpisanie umowy konserwacyjnej. Podczas rozruchu urządzenia, serwisant dostarczy Państwu propozycję takiej umowy. Czekamy na wszelkie informacje z Państwa strony – postaramy się, aby byli Państwo zadowoleni z naszych urządzeń. Dział Serwisu i Montażu 2. Dodatkowy serwis spowodowany nieprawidłową pracą urządzenia w okresie gwarancyjnym. Wszelkie części zamienne są bezpłatne w pierwszym roku gwarancji (nie dotyczy przypadków uszkodzeń, spowodowanych nieprawidłowym stosowaniem urządzenia, niewłaściwą obsługą, zaniedbaniem lub nieostrożnością oraz w przypadku przeróbek lub napraw przeprowadzanych przez osoby nieupoważnione). BWT – Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel. +48 22 665 26 09 fax +48 22 664 96 12 e-mail: [email protected] www.bwt.pl