1 dr Tadeusz Borucki stanowisko: adiunkt Temat pracy doktorskiej

Transkrypt

1 dr Tadeusz Borucki stanowisko: adiunkt Temat pracy doktorskiej
1
dr Tadeusz Borucki
stanowisko: adiunkt
Temat pracy doktorskiej: Nauczanie praktycznej gramatyki rosyjskiej na młodszych latach studiów
rusycystycznych
Promotor: prof. dr hab. Janusz Henzel
Recenzenci: prof. dr hab. Krystyna Iwan (Uniwersytet Szczeciński) i prof. dr hab. Henryk Fontański
(Uniwersytet Śląski)
Termin obrony: 14 grudnia 1995 r.
Zainteresowania naukowe: Teoria i praktyka przekładu. Tłumaczenie tekstów literackich. Rosyjski język
religijny.
Telefon służbowy: 12 662 67 48
e-mail: [email protected]
Wykaz publikacji
Artykuły
Синтаксический анализ перевода как один из способов конфронтативного исследования
структур текста (на материале польского и русского языков, „ Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w
Krakowie”, z. 116, Prace Rusycystyczne VII, 1987, s. 101-108.
Próba charakterystyki konstrukcji posesywnych w języku Aleksandra Puszkina, „Slavia Orientalis”, t.
XL, 1991, nr 3, s. 357-361. ISSN 0037-6744
Rosyjskie pole semantyczne wyrazu „молитва”, /w:/ Historia i teraźniejszość Rosji w świetle faktów
językowych. Materiały Ogólnopolskiej Konferencji Lingwistycznej, Kraków 10-11 maja 1993, red. L. JochymKuszlikowa, Wydawnictwo Naukowe WSP, Kraków 1993, s. 24-31. ISBN 83-85898-39-5
Refleksje o nauczaniu języka rosyjskiego w uczelni katolickiej, „Religioni et Litteris”, 1994, nr 6, s. 4347. ISSN 1230-1639
Funkcje języka w tekstach kazań i listów pasterskich opublikowanych w tygodniku „Русская мысль” w
latach 1991-1992, /w:/ Tekst i słownik w nauczaniu języka i literatury rosyjskiej. Materiały ogólnopolskiej
konferencji naukowej, red. W. Chlebda i S. Kochman, Wydawnictwo Dariusz Karboniak, Opole 1995, s. 113117. ISBN 83-902795-1-7
Refleksje o prezentacji leksyki religijnej na lektoracie języka rosyjskiego w seminarium duchownym,
„Roczniki Humanistyczne”, XLIII, Lublin 1995, s. 77-84.
О лингвистической характеристике проповеди как жанра текста, /в:/ Вопросы лингвистики и
лингводидактики. Материалы конференции МАПРЯЛ – Краков 23-24 апреля 1996, ред. Т. Жеберек,
Wydawnictwo Naukowe WSP, Краков 1996, с. 58-62. ISBN 83-86841-70-2
(z Grażyną Skowrońską-Płaczyntą) O języku kazań o. Aleksandra Mienia (na podstawie tekstów
rosyjskich i ich przekładów na język polski), /w:/ Z problemów przekładu i stosunków międzyjęzykowych, red. T.
Żeberek i T. Borucki, Wydawnictwo Naukowe WSP, Kraków 1998, s. 123-136. ISBN 83-87513-47-4
2
Eksperymentalne materiały do nauczania gramatyki praktycznej dla studentów I i II roku filologii
rosyjskiej, „Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie”, z. 199, Prace Rusycystyczne X, 1999, s. 61-86.
ISSN 0239-7986. ISBN 83-87513-53-9
Przebieg eksperymentalnego nauczania gramatyki praktycznej na młodszych latach filologii rosyjskiej,
/w:/ „Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie”, z. 199, Prace Rusycystyczne X, 1999, s. 87-110. ISSN
0239-7986. ISBN 83-87513-53-9
(z Grażyną Skowrońską-Płaczyntą) Издательство Жизнь с Богом – источник русскоязычной
религиозной литературы, „Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie”, z. 199, Prace Rusycystyczne
X, 1999, s. 145-150. ISSN 0239-7986. ISBN 83-87513-53-9
Семантическое поле добра и зла в текстах Александра Меня, /w:/ Русистика и современность.
Языкознание, ред. М. Бобран, Wydawnictwo Naukowe WSP, Rzeszów 1999, s. 255-264. ISBN 83-87288-88-8
O retoryce współczesnych polskich tekstów kaznodziejskich, /w:/ Od Biblii Wujka do współczesnego
języka rosyjskiego, red. Z. Adamek i S. Koziara, Wydawnictwo „Biblos”, Tarnów 1999, s. 126-137. ISBN 8387952-08-7
Несколько замечаний об обучении грамматике на занятиях по практикуму русского языка на
отделении
русской
филологии,
/в:/
Актуальные
вопросы
языкового,
культуроведческого
и
лингводидактического образования студентов русистики. Материалы международной научной
конференции, проходившей в Кракове 20-21 сентября 1999 г., ред. Я. Генцель, Wydawnictwo Naukowe AP,
Краков 2000, с. 11-15. ISBN 83-7271-049-X
Leksyka ze sfery profanum w kazaniach, /w:/ Słowa, słowa, słowa... w komunikacji językowej, red. M.
Grabska, Zakład Poligrafii Fundacji Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2000, s. 183-187. ISBN 8386230-81-9
Новое пособие для студентов-филологов, начинающих изучение русского языка с нулевого
уровня, /в:/ Актуальные вопросы изучения русской литературы и культуры, русского языка и методики
его преподавания в европейском контексте, ред. Я. Генцель, Л. Иохим-Кушликова, Ф. Листван,
Wydawnictwo Naukowe AP, Kraków 2001, s. 462-466. ISBN 83-7271-155-0
Poemat Karola Wojtyły „Rozważanie o śmierci” i jego przekład na język rosyjski, /w:/ Z problemów
przekładu i stosunków międzyjęzykowych II, red. T. Żeberek i T. Borucki, Wydawnictwo Naukowe AP, Kraków
2002, s. 19-35. ISBN 83-7271-154-2
Из опыта работы со студентами-филологами, начинающими изучение русского языка с
нулевого уровня, /w:/ Pragmatyczne aspekty opisu języków wschodniosłowiańskich, red. P. Czerwiński i A.
Charciarek, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2003, s. 252-258. ISSN 0208-6336. ISBN 83-2261122-6
Образ человека в проповедях Александра Меня, /в:/ Новое в теории и практике описания и
преподавания русского языка, ред. И.Л. Тетерев, Wydawnictwo „INDYGO-PRESS”, Варшава 2003, с. 3842. ISBN 83-910391-6-1
Pojęcie wiary w utworach Aleksandra Mienia, /w:/ „Słowa, słowa, słowa”... w komunikacji językowej
II, red. M. Grabska, Zakład Poligrafii Fundacji Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2004, s. 25-30.
ISBN 83-88829-96-3
3
Видеть незримое (О второй части Римского триптиха Иоанна Павла II и ее переводе на
русский язык), /в:/ Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка, Wydawnictwo
„ARTICO”, Варшава 2004, с. 49-55. ISBN 83-916372-4-7
Русский перевод «Римского триптиха» Иоанна Павла II, /в:/
Русистика и современность.
Материалы VII международной научно-практической конференции 17-18 сентября 2004. Т. 2. Диалог
культур в обучении русскому языку и русской словесности, ред. И.П. Лысакова, Издательство
«Сударыня», Санкт-Петербург 2005, с. 284-291. ISBN 5-87499-062-5
О русском переводе Dzienniczka św. Faustyny, /w:/ Русистика и современность. Языкознание 4,
red. Z. Czapiga, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego, Rzeszów 2006, s. 231-238. ISBN 97983-7338-173-5
О новой специальности «Переводчик» на отделении русской филологии в Краковской
педагогической академии, /в:/ Русский язык как иностранный. Теория. Исследования. Практика. Выпуск
VIII, ред. И.П. Лысакова, Издательство «Сударыня», Санкт-Петербург 2006, с. 332-337. ISBN 5-87499030-5
Konteksty brzmieniowe w polskiej i rosyjskiej wersji „Balu w Operze” Juliana Tuwima, /w:/ Między
oryginałem a przekładem XII. Głos i dźwięk w przekładzie, pod red. J. Brzozowskiego, J. Koniecznej-Twardzik i
M. Filipowicz-Rudek, „Księgarnia Akademicka”, Kraków 2006 (książka ukazała się w r. 2007), s. 151-165.
ISBN 978-83-7188-961
О необходимости корреляции некоторых предметов при обучении филологов-русистов, /в:/
Русский язык как иностранный. Теория. Исследования. Практика. Выпуск IX, ред. И.П. Лысакова,
Издательство «Сударыня», Санкт-Петербург 2007, с. 337-341. ISBN 5-87499-043-7
Cierpienie a sztuka. O poemacie Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego „NIOBE” i jego przekładzie na
język rosyjski, „Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis, Nr 42, Studia Russologica I, pod red. D.
Dziewanowskiej i L. Korenowskiej, Wydawnictwo Naukowe AP, Kraków 2007, s. 101-116. ISSN 1643-6512
О русских переводах поэтических текстов Кароля Войтылы, /в:/ Новое в теории и практике
описания и преподавания русского языка, ред. И.Л. Тетерев, Wydawnictwo „INDYGO-PRESS”, Варшава
2007, с. 8-15. ISBN 978-83-922081-1-0
Два русских перевода поэмы «Niobe» Константы Ильдефонса Галчинского, /в:/ Русистика и
современность. Материалы X международной научно-практической конференции 26-28 октября 2007,
Т. 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация, ред. И.П. Лысакова, Издательский дом
«МИРС», Санкт-Петербург 2008, с. 201-206. ISBN 978-5-91395-002-4
Skrypty
Ćwiczenia z gramatyki praktycznej dla studentów filologii rosyjskiej, Wydawnictwo Naukowe WSP,
Kraków 1995, ss. 274. ISBN 83-898-78-6
(z Tadeuszem Szczerbowskim) Podręcznik języka rosyjskiego dla początkujących studentów
rusycystyki. Część 1, Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, Kraków 2000, ss. 104. ISBN 83-7271052-X
4
Tezy
К вопросу об использовании фразеологических единиц в текстах проповедей (на материале
польского и русского языков), /w:/ Frazeologia a religia. Tezy referatów międzynarodowego sympozjum
naukowego – Opole, 4-6 września 1996, red. W. Chlebda i S. Kochman, Wydawnictwo „PRO”, Opole 1996, s.
133-134. ISBN 83-906076-0-3
Leksyka ze sfery profanum w kazaniach, /w:/ Leksyka w komunikacji językowej. Materiały konferencji
międzynarodowej (Gdańsk – Łączyno, wrzesień 1998), red. M. Grabska i J. Korzeniewska-Berczyńska,
Wydawnictwo „Fundacja Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego”, Gdańsk 1998, s. 41-42. ISBN 83-86230-46-0
Recenzje i przeglądy
(z Grażyną Skowrońską-Płaczyntą) Mirosława Sztolberg-Bybluk, Podręczny słownik rosyjsko-polski i
polsko-rosyjski terminów chrześcijańskich, Toruń 1994, ss. 132, „Slavia Orientalis”, t. XLIV, 1995, nr 2, s. 309311. ISNN 0037-6744
Bibliografia prac Ludwiki Jochym-Kuszlikowej, /w:/ Z problemów przekładu i stosunków
międzyjęzykowych, red. T. Żeberek i T. Borucki, Wydawnictwo Naukowe WSP, Kraków 1998, s. 169-174. ISBN
83-87513-47-4
Język – Religia – Kultura. O współpracy Akademii Pedagogicznej w Krakowie z Instytutem
Teologicznym w Tarnowie, „Konspekt”, 2000, nr 3, s. 96-98.
Najnowsze podręczniki do nauki języka rosyjskiego (szkoła podstawowa, liceum, technikum), /w:/ Prace
Komisji Polskiej Akademii Umiejętności do Oceny Podręczników Szkolnych, t. I, Polska Akademia Umiejętności,
Kraków 2002, s. 99-108. ISBN 83-88857-55-X
Лев
Львович
Нелюбин,
Толковый
переводческий
словарь,
Издательство
«Флинта»,
Издательство «Наука», Москва 2003, 320 с., /w:/ Z problemów przekładu i stosunków międzyjęzykowych III,
red. M. Piotrowska i T. Szczerbowski, Wydawnictwo Naukowe AP, Kraków 2006, s. 126-127. ISBN 83-7271386-3
Вера Васильевна Бабайцева: Избранное. 1955-2005: Сборник научных и научно-методических
статей / Под ред. Проф. К.Э. Штайн. Москва – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005 – 520 с., „Стил” 5,
Београд 2006, с. 409-410. ISSN 1451-3145
Tadeusz Szczerbowski: Wyspy Hawajskie. Język i tradycja. T.1. Kraków: Wydawnictwo Naukowe
Akademii Pedagogicznej, 2006.- 358 s., „Стил” 6, Београд 2007, с. 426-428. ISSN 1451-3145
Prace edytorskie
(z Teresą Żeberek) Z problemów przekładu i stosunków międzyjęzykowych, Wydawnictwo Naukowe
WSP, Kraków 1998. ISBN 83-87513-47-4
(z Teresą Żeberek) Z problemów przekładu i stosunków międzyjęzykowych II, Wydawnictwo Naukowe
Akademii Pedagogicznej, Kraków 2002. ISBN 83-7271-154-2
5