OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1
Transkrypt
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: Język hebrajski biblijny 2. Kod modułu kształcenia: HEB_B (014B) 3. Rodzaj modułu kształcenia: obowiązkowy 4. Kierunek studiów: filologia: program kształcenia: filologia hebrajska 5. Poziom studiów: I stopień 6. Rok studiów: III 7. Semestr: letni 8. Rodzaje zajęć i liczba godzin: ćwiczenia, 30 h 9. Liczba punktów ECTS: 2 10. Imię, nazwisko, tytuł, stopień naukowy, adres e-mail wykładowcy: dr hab. Piotr Muchowski, prof. WSFH, [email protected]; dr hab. Maciej Tomal, [email protected] 11. Język wykładowy: polski. II. Informacje szczegółowe 1. Cele modułu kształcenia: C1 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami gramatycznymi języka hebrajskiego biblijnego; C2 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami leksykalnymi języka hebrajskiego biblijnego; C3 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami recytacji tekstów hebrajskich biblijnych; C4 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami translatoryki biblijnej. C5 — zaznajomienie studentów z polskimi przekładami Biblii Hebrajskiej. 2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych: Dobra znajomość gramatyki j. polskiego. Znajomość języka hebrajskiego na poziomie podstawowym. 3. Efekty kształcenia w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych dla modułu kształcenia i odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiów Symbol Odniesienie do efektów Po zakończeniu modułu i potwierdzeniu efektów kształcenia dla kierunku osiągnięcia efektów kształcenia student: kształcenia Studiów HEB_B_01 - rozpoznaje formy gramatyczne FH_W06, FH_W09, hebrajskiego biblijnego FH_W10 HEB_B_02 - tworzy formy gramatyczne hebrajskiego biblijnego FH_U02, FH_U06, FH_U08 HEB_B_03 - potrafi odczytywać znaczenie wybranych segmentów tekstu Biblii Hebrajskiej FH_U02, FH_U06, FH_U08 HEB_B_04 - potrafi prawidłowo recytować tekst Biblii Hebrajskiej wedle zasad wymowy sefardyjskiej FH_U02, FH_U06, FH_U08 HEB_B_05 - dokonuje przekładu wybranych FH_U02, FH_U06, 1 tekstów Biblii Hebrajskiej FH_U08 HEB_B_06 - analizuje krytycznie i koryguje wybrane polskie przekłady Biblii Hebrajskiej FH_U02, FH_U06, FH_U08 HEB_B_07 - wykazuje otwartość na samodzielne pogłębianie wiedzy FH_K01, FH_K03, FH_K04, FH_K06, FH_K11 1. Treści kształcenia Nazwa modułu kształcenia: Język hebrajski biblijny Symbol treści kształcenia TK_01 TK_02 TK_03 TK_04 TK_05 TK_06 Odniesienie do efektów kształcenia modułu Opis treści kształcenia Wybrane zagadnienia gramatyki hebrajszczyzny biblijnej. Wybrane zagadnienia leksykonu hebrajszczyzny biblijnej. HEB_B_01, HEB_B_02, HEB_B_07 Recytacja hebrajszczyzny biblijnej. HEB_B_04, HEB_B_07 Przekład wybranych fragmentów teksu biblijnego z okresu I świątyni. Przekład wybranych fragmentów tekstu biblijnego z okresu II świątyni. Analiza krytyczna polskojęzycznych przekładów Biblii Hebrajskiej. HEB_B_03, HEB_B_07 HEB_B_05, HEB_B_07 HEB_B_05, HEB_B_07 HEB_B_06, HEB_B_07 4. Zalecana literatura Biblia Hebraica Stuttgartensia 1997. K. Elliger, W. Rudolf, ed., w. 5. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu 1975. Warszawa: Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne. BDB, Brown, F., S.R. Driver, C.A. Briggs, W. Gesenius 2001. Hebrew-Aramaic and English Lexicon, BibleWorks, LLC. Brown, F., S. Driver & C. Briggs 1996. Hebrew and English Lexicon. Peabody, Massachusetts: Hendrickson. BW9, BibleWorks9. 2011. Norfolk VA: Bible Work, LLC, www.bibleworks.com. Deiana G. i A. Spreafico. 2001. Wprowadzenie do hebrajszczyzny biblijnej, Warszawa: Towarzystwo biblijne w Polsce. HALOT, Koehler, L., W. Baumgartner & J.J. Stamm 2000, The Hebrew & Aramaic Lexicon of the Old Testament, CD-ROM Edition, Brill, Leiden. Kutscher, E.Y. 1982. A History of the Hebrew Language, Magnes Press: Jerusalem, Leiden: Brill. Lambdin T. O. 2011. Wprowadzenie do hebrajskiego biblijnego, Lublin: KUL. Muchowski, P. 2001. Hebrajski qumrański jako język mówiony. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. Tomal M. 2000. Język hebrajski biblijny. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG. Waltke, B.K., M. O’Connor 1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, Indiana: Eisenbraus. 5. Informacja o przewidywanej możliwości wykorzystania b-learningu 2 Istnieje możliwość elektronicznych konsultacji z prowadzącym zajęcia po wcześniejszym pisemnym ustaleniu zasad współpracy. 6. Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć, instrukcjami do laboratorium, itp. Wskazane książki znajdują się w większości w Bibliotece Wyższej Szkoły Filologii Hebrajskiej. Książki niedostępne w bibliotekach mogą być wypożyczane od wykładowcy. III. Informacje dodatkowe 1. Odniesienie efektów kształcenia i treści kształcenia do sposobów prowadzenia zajęć i metod oceniania Symbol efektu kształcenia dla modułu HEB_B_01 HEB_B_02 HEB_B_03 HEB_B_04 HEB_B_05 HEB_B_06 HEB_B_07 Nazwa modułu: Język hebrajski biblijny Sposoby prowadzenia zajęć Symbol treści kształcenia umożliwiające osiągnięcie realizowanych w trakcie założonych efektów zajęć kształcenia Wprowadzenie teoretyczne TK_01 dyskusja ćwiczenia Wprowadzenie teoretyczne TK_01 dyskusja ćwiczenia Wprowadzenie teoretyczne TK_02 dyskusja ćwiczenia Wprowadzenie teoretyczne TK_03 dyskusja ćwiczenia Wprowadzenie teoretyczne TK_04, TK_05 dyskusja ćwiczenia Wprowadzenie teoretyczne TK_06 dyskusja ćwiczenia Wprowadzenie teoretyczne TK_01-TK_07 dyskusja ćwiczenia Metody oceniania stopnia osiągnięcia założonego efektu kształcenia F — zaliczenie P — zaliczenie semestru F — zaliczenie P — zaliczenie semestru F — zaliczenie P — zaliczenie semestru F — zaliczenie P — zaliczenie semestru F — zaliczenie P — zaliczenie semestru F — zaliczenie P — zaliczenie semestru F — zaliczenie P — zaliczenie semestru 2. Obciążenie pracą studenta (punkty ECTS) Nazwa modułu: Język hebrajski biblijny Forma aktywności Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30 Ćwiczenia 18 Lektura tekstów klasycznych 12 SUMA GODZIN 60 SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA 2 MODUŁU (PRZEDMIOTU) 3. Sumaryczne wskaźniki ilościowe 3 a) Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich: 2 b) Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje w ramach zajęć o charakterze praktycznym, takich jak zajęcia laboratoryjne i projektowe: 0 4. Kryteria oceny semestru: średnia z poniższych ocen składowych: Średnia ocen F z pisemnych zaliczeń testu z materiału objętego w module Ocena P z pisemnego zaliczenia końcowego testu z materiału objętego w module oraz z egzaminu ustnego Skala ocen: 5,0 – bardzo dobra znajomość omówionych w module kształcenia zagadnień oraz bardzo dobra umiejętność wykorzystywania zdobytej wiedzy w analizie problemów dotyczących zakresu materiału omówionego w module kształcenia; 4,5 – jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami; 4,0 – jak wyżej, z większymi niedociągnięciami; 3,5 – jak wyżej, zadowalająca znajomość zagadnień i umiejętność wykorzystywania zdobytej wiedzy i umiejętności; 3,0 – jak wyżej, słaba znajomość zagadnień i umiejętność wykorzystywania zdobytej wiedzy i umiejętności; 2,0 - jak wyżej, niezadowalająca znajomość zagadnień i umiejętność wykorzystywania zdobytej wiedzy i umiejętności 4