OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1

Transkrypt

OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)
I. Informacje ogólne
1. Nazwa modułu kształcenia: Język hebrajski biblijny
2. Kod modułu kształcenia: HEB_B (014B)
3. Rodzaj modułu kształcenia: obowiązkowy
4. Kierunek studiów: filologia: program kształcenia: filologia hebrajska
5. Poziom studiów: I stopień
6. Rok studiów: III
7. Semestr: letni
8. Rodzaje zajęć i liczba godzin: ćwiczenia, 30 h
9. Liczba punktów ECTS: 2
10.
Imię, nazwisko, tytuł, stopień naukowy, adres e-mail wykładowcy:
dr hab. Piotr Muchowski, prof. WSFH, [email protected];
dr hab. Maciej Tomal, [email protected]
11. Język wykładowy: polski.
II. Informacje szczegółowe
1. Cele modułu kształcenia:
C1 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami gramatycznymi języka
hebrajskiego biblijnego;
C2 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami leksykalnymi języka
hebrajskiego biblijnego;
C3 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami recytacji tekstów hebrajskich
biblijnych;
C4 — zaznajomienie studentów z wybranymi zagadnieniami translatoryki biblijnej.
C5 — zaznajomienie studentów z polskimi przekładami Biblii Hebrajskiej.
2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych:
 Dobra znajomość gramatyki j. polskiego.
 Znajomość języka hebrajskiego na poziomie podstawowym.
3. Efekty kształcenia w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych dla
modułu kształcenia i odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku studiów
Symbol
Odniesienie do efektów
Po zakończeniu modułu i potwierdzeniu
efektów
kształcenia dla kierunku
osiągnięcia efektów kształcenia student:
kształcenia
Studiów
HEB_B_01
- rozpoznaje formy gramatyczne
FH_W06, FH_W09,
hebrajskiego biblijnego
FH_W10
HEB_B_02
- tworzy formy gramatyczne
hebrajskiego biblijnego
FH_U02, FH_U06, FH_U08
HEB_B_03
- potrafi odczytywać znaczenie
wybranych segmentów tekstu Biblii
Hebrajskiej
FH_U02, FH_U06, FH_U08
HEB_B_04
- potrafi prawidłowo recytować tekst
Biblii Hebrajskiej wedle zasad wymowy
sefardyjskiej
FH_U02, FH_U06,
FH_U08
HEB_B_05
- dokonuje przekładu wybranych
FH_U02, FH_U06,
1
tekstów Biblii Hebrajskiej
FH_U08
HEB_B_06
- analizuje krytycznie i koryguje
wybrane polskie przekłady Biblii
Hebrajskiej
FH_U02, FH_U06,
FH_U08
HEB_B_07
- wykazuje otwartość na samodzielne
pogłębianie wiedzy
FH_K01, FH_K03,
FH_K04, FH_K06,
FH_K11
1. Treści kształcenia
Nazwa modułu kształcenia: Język hebrajski biblijny
Symbol treści kształcenia
TK_01
TK_02
TK_03
TK_04
TK_05
TK_06
Odniesienie do efektów
kształcenia modułu
Opis treści kształcenia
Wybrane zagadnienia gramatyki
hebrajszczyzny biblijnej.
Wybrane zagadnienia leksykonu
hebrajszczyzny biblijnej.
HEB_B_01, HEB_B_02,
HEB_B_07
Recytacja hebrajszczyzny biblijnej.
HEB_B_04, HEB_B_07
Przekład wybranych fragmentów teksu
biblijnego z okresu I świątyni.
Przekład wybranych fragmentów tekstu
biblijnego z okresu II świątyni.
Analiza krytyczna polskojęzycznych
przekładów Biblii Hebrajskiej.
HEB_B_03, HEB_B_07
HEB_B_05, HEB_B_07
HEB_B_05, HEB_B_07
HEB_B_06, HEB_B_07
4. Zalecana literatura
Biblia Hebraica Stuttgartensia 1997. K. Elliger, W. Rudolf, ed., w. 5. Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft.
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu 1975. Warszawa: Brytyjskie i Zagraniczne
Towarzystwo Biblijne.
BDB, Brown, F., S.R. Driver, C.A. Briggs, W. Gesenius 2001. Hebrew-Aramaic and English Lexicon,
BibleWorks, LLC.
Brown, F., S. Driver & C. Briggs 1996. Hebrew and English Lexicon. Peabody, Massachusetts:
Hendrickson.
BW9, BibleWorks9. 2011. Norfolk VA: Bible Work, LLC, www.bibleworks.com.
Deiana G. i A. Spreafico. 2001. Wprowadzenie do hebrajszczyzny biblijnej, Warszawa: Towarzystwo
biblijne w Polsce.
HALOT, Koehler, L., W. Baumgartner & J.J. Stamm 2000, The Hebrew & Aramaic Lexicon of the Old
Testament, CD-ROM Edition, Brill, Leiden.
Kutscher, E.Y. 1982. A History of the Hebrew Language, Magnes Press: Jerusalem, Leiden: Brill.
Lambdin T. O. 2011. Wprowadzenie do hebrajskiego biblijnego, Lublin: KUL.
Muchowski, P. 2001. Hebrajski qumrański jako język mówiony. Poznań: Wydawnictwo Naukowe
UAM.
Tomal M. 2000. Język hebrajski biblijny. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG.
Waltke, B.K., M. O’Connor 1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, Indiana:
Eisenbraus.
5. Informacja o przewidywanej możliwości wykorzystania b-learningu
2
Istnieje możliwość elektronicznych konsultacji z prowadzącym zajęcia po wcześniejszym pisemnym
ustaleniu zasad współpracy.
6. Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć, instrukcjami do
laboratorium, itp.
Wskazane książki znajdują się w większości w Bibliotece Wyższej Szkoły Filologii Hebrajskiej.
Książki niedostępne w bibliotekach mogą być wypożyczane od wykładowcy.
III. Informacje dodatkowe
1. Odniesienie efektów kształcenia i treści kształcenia do sposobów prowadzenia zajęć
i metod oceniania
Symbol efektu
kształcenia dla
modułu
HEB_B_01
HEB_B_02
HEB_B_03
HEB_B_04
HEB_B_05
HEB_B_06
HEB_B_07
Nazwa modułu: Język hebrajski biblijny
Sposoby prowadzenia zajęć
Symbol treści kształcenia
umożliwiające osiągnięcie
realizowanych w trakcie
założonych efektów
zajęć
kształcenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_01
dyskusja
ćwiczenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_01
dyskusja
ćwiczenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_02
dyskusja
ćwiczenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_03
dyskusja
ćwiczenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_04, TK_05
dyskusja
ćwiczenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_06
dyskusja
ćwiczenia
Wprowadzenie teoretyczne
TK_01-TK_07
dyskusja
ćwiczenia
Metody oceniania
stopnia osiągnięcia
założonego efektu
kształcenia
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
F — zaliczenie
P — zaliczenie
semestru
2. Obciążenie pracą studenta (punkty ECTS)
Nazwa modułu: Język hebrajski biblijny
Forma aktywności
Średnia liczba godzin na
zrealizowanie aktywności
Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem
30
Ćwiczenia
18
Lektura tekstów klasycznych
12
SUMA GODZIN
60
SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA
2
MODUŁU (PRZEDMIOTU)
3. Sumaryczne wskaźniki ilościowe
3
a) Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje na zajęciach wymagających
bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich: 2
b) Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje w ramach zajęć o charakterze
praktycznym, takich jak zajęcia laboratoryjne i projektowe: 0
4. Kryteria oceny semestru: średnia z poniższych ocen składowych:
 Średnia ocen F z pisemnych zaliczeń testu z materiału objętego w module
 Ocena P z pisemnego zaliczenia końcowego testu z materiału objętego w module
oraz z egzaminu ustnego
Skala ocen:
5,0 – bardzo dobra znajomość omówionych w module kształcenia zagadnień oraz
bardzo dobra umiejętność wykorzystywania zdobytej wiedzy w analizie problemów
dotyczących zakresu materiału omówionego w module kształcenia;
4,5 – jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami;
4,0 – jak wyżej, z większymi niedociągnięciami;
3,5 – jak wyżej, zadowalająca znajomość zagadnień i umiejętność wykorzystywania
zdobytej wiedzy i umiejętności;
3,0 – jak wyżej, słaba znajomość zagadnień i umiejętność wykorzystywania zdobytej
wiedzy i umiejętności;
2,0 - jak wyżej, niezadowalająca znajomość zagadnień i umiejętność
wykorzystywania zdobytej wiedzy i umiejętności
4