Język angielski: WARSZTATY TRANSLATORYCZNE

Transkrypt

Język angielski: WARSZTATY TRANSLATORYCZNE
KARTA PRZEDMIOTU
Język angielski: WARSZTATY TRANSLATORYCZNE, poziom C1
Opis Przedmiotu
Kod przedmiotu
Nazwa przedmiotu
Język obcy
Wersja przedmiotu
1
A. Usytuowanie przedmiotu w toku studiów
Poziom kształcenia
Studia I stopnia
Forma i tryb
prowadzenia
Studia stacjonarne wszystkich wydziałów i niestacjonarne Architektury
studiów
Kierunek studiów
wszystkie kierunki
Profil studiów
profil ogólnoakademicki
Specjalność
wszystkie specjalności
Jednostka
realizująca
przedmiot na
Studium Języków Obcych
zlecenie jednostki
prowadzącej
przedmiot
Koordynator
mgr Małgorzata Wieczorek
przedmiotu
B. Ogólna charakterystyka przedmiotu
Język obcy
angielski
Poziom przedmiotu
C1
Status przedmiotu
Język prowadzenia
zajęć
Usytuowanie
przedmiotu w planie
studiów – semestr
nominalny
do wyboru w ramach obowiązkowych godzin języka obcego
angielski, polski
Semestr 2-6, przedmiot wybierany przez studenta po zdaniu Egzaminu B2.
Student może się zapisać na lektorat najwcześniej od tego semestru, na
którym zaczyna się nauka języka obcego na jego wydziale.
Poziom B2
Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych
wątków przekazu, zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne
i abstrakcyjne, łącznie ze zrozumieniem dyskusji, na tematy techniczne
z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie
Wymagania wstępne i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem
języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi –
w szerokim zakresie tematów – formułować przejrzyste i szczegółowe
wypowiedzi ustne lub pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko
w sprawach, będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety
rożnych rozwiązań.
Limit liczby
studentów
12-20
C. Efekty kształcenia i sposób prowadzenia zajęć
Wiedza
Cel przedmiotu
Student uczy się technik translatorycznych, podejścia do tekstu oryginału
i sposobów radzenia sobie z tłumaczeniem technicznym. Student
systematyzuje również wiedzę z zakresu języka przekładu (tu: polski). Student
poznaje również techniki tłumaczenia ustnego oraz próbuje swoich sił
w tłumaczeniu literackim.
Metodologia pisemnych tłumaczeń technicznych, techniki tłumaczeń
ustnych i podejście do tłumaczeń literackich. Stylistyka języka
przekładu (tu: jęz. polskiego) i kontrastywne podejście do języka
oryginału (tu: angielskiego).
Efekty kształcenia
Umiejętności
Pisanie: Potrafi napisać tekst po polsku na podstawie tekstu
angielskiego, odtworzyć nastrój tekstu, idiomów. Tłumaczy nazwy
własne.
Czytanie: Potrafi szybko określić wagę i treść wiadomości, artykułów
i opracowań na różne tematy zawodowe. Rozumie słownictwo
związane z przedmiotem i zawarte w tekstach autentycznych. Potrafi
odnaleźć w innych źródłach informacje niezbędne do przełożenia
tekstu.
Kompetencje
społeczne
Mówienie: Potrafi zinterpretować przekaz tekstu pisanego. Umie
obronić swojej wersji tłumaczenia na podstawie źródeł.
Student uczy się pracować pod presją czasu i przestrzegać terminów.
Potrafi dyskutować w grupie na temat przedmiotu tłumaczenia
i wymieniać zdobytą wiedzą.
Formy zajęć
dydaktycznych
Ćwiczenia
30 godzin
Treści kształcenia
Tłumaczenie artykułów pseudonaukowych i naukowych z dziedzin, jakie
reprezentują studenci na kursie. Ustne tłumaczenie wywiadu z pisarzem s-f.
Tłumaczenie fragmentu książki s-f.
→ Praca na lekcji
Metody sprawdzania → Prace domowe
efektów
→ Tłumaczenie tekstów
→ Sprawdzanie i ocenianie tekstów innych studentów
Egzamin
Nie
Literatura
materiały własne, artykuły znalezione w periodykach, instrukcje obsługi,
literatura.
Witryna www
przedmiotu
www.sjo.pw.edu.pl
D. Nakład pracy studenta
Liczba punktów ECTS
2
Liczba godzin pracy
studenta związanych
z osiągnięciem
efektów kształcenia
30 godzin zajęcia + 30 godzin praca własna studenta ( w tym przygotowanie
do zajęć, przetłumaczenie tekstów, sprawdzenie tekstów innych studentów)
E. Informacje dodatkowe
Uwagi
Wymagania do
zaliczenia
 Obecność na zajęciach (dopuszczalne 2 nieusprawiedliwione nieobecności)
 Wykonanie wszystkich prac domowych na czas
 Aktywne uczestnictwo w zajęciach
Data aktualizacji
aktualizacja na www.sjo.pw.edu.pl