statistical yearbook of the małopolskie voivodship 2016

Transkrypt

statistical yearbook of the małopolskie voivodship 2016
DZIAŁ XI
CHAPTER XI
OCHRONA ZDROWIA
I POMOC SPOŁECZNA
HEALTH CARE
AND SOCIAL WELFARE
Uwagi ogólne
General notes
1. Dane w ochronie zdrowia - jeśli nie zaznaczono inaczej - podaje się łącznie z danymi
o placówkach podległych resortom zdrowia,
obrony narodowej i spraw wewnętrznych; z wyłączeniem ochrony zdrowia w zakładach karnych.
1. The data concerning health care - unless
otherwise stated - are given including health care
units subordinated to the Ministry of Health, the
Ministry of National Defence and the Ministry of
Interior; excluding health care in prisons.
2. Podstawę prezentowanych w dziale danych
o ochronie zdrowia stanowią:
1) ustawa z dnia 15 IV 2011 r. o działalności
leczniczej (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz.
618), która zastąpiła ustawę o zakładach opieki zdrowotnej - określa m.in. zasady wykonywania działalności leczniczej oraz zasady
funkcjonowania placówek leczniczych.
Prezentowane w dziale dane dotyczą placówek wykonujących działalność leczniczą
w zakresie:
a) ambulatoryjnej opieki zdrowotnej (przychodnie łącznie z: ośrodkami zdrowia, poradniami, ambulatoriami i izbami chorych oraz zakładami badań diagnostycznych i medycznymi laboratoriami diagnostycznymi),
b) stacjonarnej opieki zdrowotnej (szpitale ogólne, psychiatryczne i uzdrowiskowe, zakłady opiekuńczo-lecznicze i pielęgnacyjno-opiekuńcze, hospicja, ośrodki leczenia
odwykowego, ośrodki rehabilitacyjne dla
narkomanów, sanatoria i od 2014 r. oddziały opieki paliatywnej),
c) na mocy wymienionej ustawy działalność
lecznicza może być też wykonywana przez
praktyki zawodowe (indywidualne lub grupowe) - lekarzy, lekarzy dentystów oraz
pielęgniarek lub położnych;
2) ustawa z dnia 15 VII 2011 r. o zawodach
pielęgniarki i położnej (tekst jednolity Dz. U.
2016 poz. 1251);
3) ustawa z dnia 5 XII 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty (tekst jednolity Dz. U.
2016 poz. 464);
4) ustawa z dnia 27 VIII 2004 r. o świadczeniach
opieki zdrowotnej finansowanych ze środków
publicznych (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz.
581), która reguluje warunki udzielania i zakres świadczeń zdrowotnych, zasady i tryb ich
finansowania oraz działalność Narodowego
Funduszu Zdrowia;
5) ustawa z dnia 28 VII 2005 r. o lecznictwie
uzdrowiskowym i obszarach ochrony uzdrowi-
2. The basis of data concerning the health care
presented in this chapter are provided by:
1) the Law on Medicinal Activity, dated 15 IV
2011 (uniform text Journal of Laws 2015 item
618), replacing the Law on Care Health Facilities - specifies, among others, the rules of performing health care activities and of the functioning of health care.
The data presented in this chapter concern
the units performing health care activities in
the following areas:
a) out-patient health care (out-patients departments including: health centres, clinics,
ambulatory departments and infirmaries,
diagnostic facilities and medical diagnostic
laboratories),
b) in-patient health care (hospitals - general,
psychiatric and health resorts, chronic medical care homes, nursing homes, hospices
detoxification centres, addiction recovery
centres, sanatoria and since 2014 palliative
care wards).
c) under that said law, health care activity can
be carried out also by professional practices (individual or group) - doctors, dentists
and nurses or midwives;
2) the Law on the Nursing and Midwiving Professions, dated 15 VII 2011 (uniform text Journal
of Laws 2016 item 1251);
3) the Law on the Occupations of Doctor and
Dentist, dated 5 XII 1996 (uniform text Journal
of Laws 2015 item 464);
4) the Law on Health Care Services Financed
from Public Funds, dated 27 VIII 2004 (uniform
text Journal of Laws 2015 item 581), governing the provision conditions and the scope of
health services, the rules and the method of
their financing and the activities of the National
Health Fund;
5) the Law on Health Resort Treatment and the
Areas of Health Resort Protection as well as
222
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
skowej oraz o gminach uzdrowiskowych (tekst
jednolity Dz. U. 2016, poz. 879);
6) ustawa z dnia 8 IX 2006 r. o Państwowym
Ratownictwie Medycznym (tekst jednolity Dz.
U. 2013 poz. 757, z późniejszymi zmianami),
która określa zasady organizacji, funkcjonowania i finansowania systemu „Państwowe
Ratownictwo Medyczne”; dane za 2005 r. podano zgodnie z ustawą z dnia 25 VII 2001 r.
(Dz. U. Nr 113, poz. 1207);
7) ustawa z dnia 6 IX 2001 r. prawo farmaceutyczne (tekst jednolity Dz. U. 2008 Nr 45, poz.
271, z późniejszymi zmianami).
3. Dane o pracownikach medycznych dotyczą
pracujących w: placówkach wykonujących działalność leczniczą, praktykach zawodowych, aptekach oraz domach pomocy społecznej, żłobkach
i klubach dziecięcych.
Dane dotyczą pracujących bezpośrednio
z pacjentem, tj. bez osób, dla których głównym
miejscem pracy jest uczelnia, jednostka administracji państwowej, samorządu terytorialnego lub
NFZ.
Dane obejmują osoby pracujące w wymiarze
pełnego etatu, w wymiarze godzin przekraczającym pełny etat oraz w niepełnym wymiarze godzin w stosunku do czasu pracy określonego
obowiązującymi przepisami dla danego rodzaju
pracy, w przypadku jeśli ta praca ma dla nich
charakter podstawowy, łącznie z osobami odbywających staż.
Przez pielęgniarkę należy rozumieć też pielęgniarza, a przez położną – również położnego.
4. Dane o specjalistach dotyczą lekarzy i lekarzy dentystów ze specjalizacją II stopnia oraz od
2005 r. posiadających tytuł specjalisty w odpowiedniej dziedzinie medycyny zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 2 I 2013 r.
w sprawie specjalizacji lekarskich i lekarzy dentystów (Dz. U. 2013 poz. 26).
5. Porady udzielone przez lekarzy i lekarzy
dentystów w zakresie ambulatoryjnej opieki
zdrowotnej podano łącznie z badaniami profilaktycznymi (z wyjątkiem porad udzielonych przez
lekarza orzecznika) oraz z poradami lekarskimi
udzielonymi w izbach przyjęć szpitali ogólnych
i orzeczeniami wojskowych komisji lekarskich.
6. Dane o łóżkach w placówkach stacjonarnej
opieki zdrowotnej dotyczą łóżek znajdujących
się stale w salach dla chorych, zajętych przez
chorych lub przygotowanych na ich przyjęcie.
Dane o szpitalach obejmują placówki medyczne, które do 2011 r. były traktowane jako filie.
Dane dotyczące stacjonarnej opieki zdrowotnej nie obejmują opieki dziennej.
Health Resort Gminas, dated 28 VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2016 item 879);
6) the Law on the State Emergency Medical
Services, dated 8 IX 2006 (uniform text Journal of Laws 2013, item 757, with later amendments), specifying the organizational rules, the
functioning and financing of the State Emergency Medical Services; data for 2005 are
given in accordance with law dated 25 VII
2001 (Journal of Laws No 113, item 1207);
7) the Pharmaceutical Law, dated 6 IX 2001
(uniform text Journal of Laws 2008 No. 45,
item 271, with later amendments).
3. Data regarding medical personnel concerns
persons employed in: units engaged health care
activities, professional practices, pharmacies as
well as social welfare homes and facilities, nurseries and children's clubs.
Data concern working directly with a patient,
i.e., excluding persons for whom the primary
workplace is university, units of state or local
government administration and the National
Health Fund.
Data includes persons working full-time, overtime as well as part-time in relation to work time
defined in the obligatory regulations for a given
type of work, when this work has a basic character, including persons undergoing internships.
A nurse should be understood also as a male
nurse and midwife – also as a male midwife.
4. Data on doctor specialists and dental specialists concern doctors with grade II specialization and since 2005 with specialists title in proper
medicine domains in accordance with the decree
of the Minister of Health, dated 2 I 2013 on Doctors and Dentist Specializations (Journal of Laws
2013 item 26).
5. Consultations provided by doctors and
dentists in the scope of out-patient health care are
presented including preventive chuck-ups (excluding consultations provided by medical experts)
together with consultations provided by doctors in
admission rooms in general hospitals and with the
opinions of military medical commissions.
6. Data regarding beds in in-patient health
care facilities concern permanent beds in patient
rooms, either occupied or prepared to receive
patients.
Data on hospitals comprises health care units,
which until 2011 were treated as hospital branches.
Data concerning in-patient health care do not
include day-care.
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
223
Dane o łóżkach w szpitalach ogólnych nie
obejmują miejsc dziennych na oddziałach szpitalnych oraz do 2007 r. miejsc (łóżek i inkubatorów)
dla noworodków.
W szpitalach ogólnych (tabl. 5) rodzaje oddziałów podano zgodnie z rozporządzeniem Ministra
Zdrowia z dnia 17 V 2012 r. (Dz. U. 2012 poz.
594).
Dane o łóżkach na oddziałach:
- chirurgicznych obejmują chirurgię ogólną, dziecięcą, szczękową, urazowo-ortopedyczną, neurochirurgię, kardiochirurgię, urologię oraz inne
o charakterze chirurgicznym;
- zakaźnych obejmują łóżka na oddziałach obserwacyjno-zakaźnych;
- gruźlicy i chorób płuc - łóżka na oddziałach pulmonologicznych.
Data regarding beds in general hospitals do
not include day-time places in hospital wards and
until 2007 - places (beds and incubators) for
newborns.
In general hospitals (table 5), types of wards
are given in accordance with the decree of the
Minister of Health, dated 17 V 2012 (Journal of
Laws 2012 item 594).
Data regarding beds in:
- surgical wards include general surgery, paediatric surgery, orthopaedic trauma surgery, neurosurgery, urology, maxillo-facial and cardiosurgery as well as other surgical wards;
- communicable diseases wards include beds in
observation communicable diseases wards;
- tubercular and pulmonary wards - beds in pulmonology wards.
7. Dane o szpitalach psychiatrycznych nie
obejmują oddziałów psychiatrycznych w szpitalach ogólnych.
7. Data regarding psychiatric hospitals do not
include psychiatric wards in general hospitals.
8. Zakłady opiekuńczo-lecznicze i zakłady
pielęgnacyjno-opiekuńcze udzielają całodobowych świadczeń zdrowotnych w zakresie pielęgnacji i rehabilitacji osób niewymagających hospitalizacji oraz zapewniają im produkty lecznicze
i materiały medyczne.
8. Chronic medical care homes and nursing
homes provide 24-hour health services within the
scope of nursing and rehabilitation of persons
who do not require hospitalization, as well as
provide them with medicinal products and medical
materials.
9. Lecznictwo uzdrowiskowe obejmuje szpitale i sanatoria działające na obszarze uzdrowiska
albo poza uzdrowiskiem sanatoria znajdujące się
w urządzonym podziemnym wyrobisku górniczym
wykorzystujące w leczeniu, rehabilitacji i profilaktyce przede wszystkim właściwości naturalnych
surowców leczniczych oraz właściwości lecznicze
klimatu na terenach, na których są położone.
9. Health resort treatment includes hospitals
and sanatoria, operating in the areas of health
resort protection or outside the health resort,
situated in an equipped underground miner’s
heading, using in the rehabilitation and preventive
therapy primarily natural materials and the healing
properties of the climate in the areas where the
facility is located.
10. Dane dotyczące ratownictwa medycznego
i pomocy doraźnej obejmują działalność jednostek zgłoszonych do systemu Państwowe Ratownictwo Medyczne (zespoły ratownictwa medycznego, szpitalne oddziały ratunkowe, lotnicze
pogotowie ratunkowe, izby przyjęć).
Szpitalne oddziały ratunkowe od 8 XI 2011 r.
funkcjonują na podstawie rozporządzenia Ministra
Zdrowia z dnia 3 XI 2011 r. (Dz. U. Nr 237,
poz. 1420); wcześniej, będąc komórkami organizacyjnymi szpitali, działały na podstawie przepisów o zakładach opieki zdrowotnej.
10. Data concerning emergency medical services and first-aid includes units covered by the
State Emergency Medical Services system
(emergency rescue teams, hospital emergency
wards, medical air rescue, admission rooms).
Hospital emergency wards since 8 XI 2011
have operated on the basis of decree of the
Ministry of Health, dated 3 XI 2011 (Journal of
Laws No. 237, item 1420); earlier operated on the
basis of the regulation on health care facilities.
11. Dane o aptekach ogólnodostępnych nie
obejmują aptek działających w strukturze i na
potrzeby szpitali.
Punkty apteczne są to ogólnodostępne punkty sprzedaży leków gotowych, których asortyment
jest ściśle określony. Powinny być one usytuowane na terenach wiejskich.
11. Generally available pharmacies do not
include pharmacies, which operate in the structure and for needs of hospitals.
Pharmaceutical outlets are sales outlets for
selling prepared medicines, the range of which is
precisely defined. They should be located in rural
areas.
224
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
12. Dane o zachorowaniach na choroby zakaźne podano zgodnie z „Międzynarodową Statystyczną Klasyfikacją Chorób i Problemów Zdrowotnych” (X Rewizja) obowiązującą od 1997 r.
Informacje o zachorowaniach na choroby
zakaźne obejmują wszystkie przypadki zarejestrowane w województwie.
13. Dane zawarte w tabl. 10 i 11 opracowano na
podstawie wyników badań reprezentacyjnych,
zgodnych z zaleceniami Eurostatu, „Europejskie
Ankietowe Badanie Zdrowia”, którymi objęto w
2014 r. 28,8 tys. osób zamieszkałych w 12,2 tys.
gospodarstw domowych, w 2009 r. – 41,8 tys.
osób w 16,3 tys. gospodarstw domowych. Za
2004 r. są to wyniki badań „Stan zdrowia ludności
Polski”, którymi objęto 43,0 tys. osób.
Wyniki badań zostały uogólnione na ludność
zamieszkałą w gospodarstwach domowych
według stanu w dniu 31 XII.
14. Zgodnie z ustawą z dnia 4 II 2011 r. o opiece nad dziećmi do lat 3 (tekst jednolity Dz. U.
2015 poz. 1217) opieka może być organizowana
w formie żłobka, klubu dziecięcego, sprawowana
przez dziennego opiekuna oraz nianię.
15. Dane dotyczące wspierania rodziny oraz
pieczy zastępczej, począwszy od danych za 2012
r., prezentowane są zgodnie z ustawą z dnia 9 VI
2011 r. o wspieraniu rodziny oraz systemie pieczy
zastępczej (jednolity tekst Dz. U. 2015 poz. 332).
16. Placówka wsparcia dziennego wspiera
funkcje opiekuńcze i wychowawcze rodziny. Może
być prowadzona w formie:
1) opiekuńczej, w tym kół zainteresowań, świetlic, klubów i ognisk wychowawczych, zapewnia
dziecku opiekę i wychowanie, pomoc w nauce,
organizację czasu wolnego, zabawę i zajęcia
sportowe oraz rozwój zainteresowań,
2) specjalistycznej - organizuje zajęcia socjoterapeutyczne, terapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne oraz logopedyczne; realizuje indywidualny program korekcyjny, program psychokorekcyjny lub psychoprofilaktyczny, w szczególności terapię pedagogiczną, psychologiczną
i socjoterapię,
3) pracy podwórkowej - realizowanej przez wychowawcę, polegającej na działaniach animacyjnych i socjoterapeutycznych,
4) w połączonych formach, , tj. łączących zadania placówek opiekuńczych, specjalistycznych
i pracy podwórkowej.
Wspieranie rodziny może być również prowadzone w formie poradnictwa specjalistycznego lub
przez pracę asystenta rodziny, udzielającego
12. Data regarding incidence of infectious
diseases are presented according to the “International Statistical Classification of Diseases and
Related Health Problems” (ICD-10 Revision) valid
since 1997.
Information concerning incidents of infectious
diseases includes all cases registered in the voivodship.
13. Data included in tables 10 and 11 was prepared on the basis of sample surveys according
to Eurostat guidelines “The European Health
Interview Survey”, which in 2014 included
28.8 thous. persons living in 12.2 thous. households and in 2009 – 41.8 thous. persons in
16.3 thous. households. The results for 2004
come from “The health status of population in
Poland” survey, which covered 43.0 thous. persons.
The results surveys were generalized to the
population living in households as of 31 XII.
14. According to the Law on Childcare for
Children up to the Age of 3 (uniform text Journal
of Laws 2015 item 1217) care can be organized in
the form of nurseries, children’s clubs, provided
by day carer and nanny.
15. Data concerning family support and foster care, from data for 2012, are presented according to the Law on Family Support and Foster
Care System, dated 9 VI 2011 (uniform text Journal of Laws 2015 item 332).
16. Day-support centre supports the family in
its care and education functions. It may be operated in the form of:
1) general care centre, including interest circles,
day-rooms, clubs, educational centres - provides a child with: care and education, assistance in learning, organisation of leisure time,
entertainment and sport classes and development of interests,
2) specialized centre - organises sociotherapeutic, therapeutic, corrective, compensating and
speech therapy classes, implements an individual corrective programme, a psychocorrective or psychopreventive programme, in particular pedagogic, psychological and sociotherapy,
3) street work - carries out motivating and sociotherapeutic activities, conducted by a streetworker,
4) in a combination of the forms, , i.e., combining tasks of the general care, specialized and
street work centres.
Family support shall also be provided as
a specialist guidance or through a family assistant, who assists in: improvement of family life
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
pomocy rodzinom m.in. w poprawie ich sytuacji
życiowej, w rozwiązywaniu problemów socjalnych,
psychologicznych, wychowawczych z dziećmi
i w poszukiwaniu pracy zarobkowej.
17. Rodzinna piecza zastępcza jest sprawowana w przypadku niemożności zapewnienia
dziecku opieki i wychowania przez rodziców.
Zapewnia pracę z rodziną umożliwiającą powrót
dziecka do rodziny lub gdy jest to niemożliwe –
dążenie do przysposobienia dziecka, przygotowanie dziecka do samodzielnego i odpowiedzialnego życia, zaspokojenie potrzeb emocjonalnych
dzieci ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb
bytowych, zdrowotnych, edukacyjnych i kulturalno-rekreacyjnych.
Formami rodzinnej pieczy zastępczej są:
1) rodziny zastępcze:
a) spokrewnione,
b) niezawodowe, umieszcza się w tym samym
czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem
licznego rodzeństwa),
c) zawodowe - umieszcza się w tym samym
czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem
licznego rodzeństwa); w tym:
- zawodowe pełniące funkcję pogotowia
rodzinnego - przyjmują dzieci na podstawie orzeczenia sądu w przypadku, gdy
dziecko zostało doprowadzone przez Policję lub Straż Graniczną, na wniosek rodziców, dziecka lub innej osoby w przypadku,
o którym mowa w art. 12a ustawy z dnia
29 VII 2005 r. o przeciwdziałaniu przemocy
w rodzinie (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz.
1390);
- zawodowe specjalistyczne - umieszcza się
w nich w szczególności: dzieci legitymujące
się orzeczeniem o niepełnosprawności lub
orzeczeniem o znacznym lub umiarkowanym
stopniu niepełnosprawności, dzieci na podstawie ustawy z dnia 26 X 1982 r.
o postępowaniu w sprawach nieletnich (tekst
jednolity Dz. U. 2014 poz. 382, z późniejszymi
zmianami), małoletnie matki z dziećmi;
2) rodzinne domy dziecka - w tym samym czasie, może w nich przebywać łącznie nie więcej
niż 8 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa).
18. Instytucjonalna piecza zastępcza jest
sprawowana w formie:
1) placówki opiekuńczo-wychowawczej, która
jest prowadzona jako placówka typu:
a) interwencyjnego - zapewnia doraźną opiekę nad dzieckiem w czasie trwania sytuacji
kryzysowej, w szczególności placówka jest
obowiązana przyjąć dziecko w przypadkach
225
situation, resolution of psychological and social
issues and problems with upbringing children and
searching for a job.
17. Family foster care shall be exercised in
case when it is impossible for the parents to
provide care and education for a child. It guarantees a work with a family to make possibility for
a child to return to its family, or when it is impossible - efforts aimed at child’s adoption; preparation of a child to live an independent and responsible life, satisfaction of children’s emotional
needs, in particular the needs related to welfare,
healthcare, education, culture and recreation.
The forms of family foster care are the following:
1) foster families:
a) related,
b) not-professional - placed in it may be not
more than 3 children (except for numerous
siblings),
c) professional - placed in it may be not more
than 3 children (except for numerous siblings) including:
- professional that performs the function
of a family emergency house - shall receive a child on the basis of a court ruling,
case when a child was escorted by Police
or Border Guard, upon consent of parents,
child or another person in the case referred
to in Art. 12a of the Law on Counteracting
Domestic Violence, dated 29 VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2015 item 1390);
- professional specialized - shall receive in
particular: children with a disability certificate or a certificate of high or moderate
level of disability, children on the basis of
the Law on Proceedings Involving Juveniles, dated 26 X 1982 (uniform text Journal
of Laws 2014 item 382, with later amendments), underage mothers with children;
2) foster homes - placed in it may be not more
than 8 children (except for numerous siblings).
18. Institutional foster care shall be exercised
in the form of:
1) care and education centre, which shall be run
as:
a) an intervention - provides immediate care
for a child in the crisis situation, especially if
it is required for the centre to place the child
under immediate care,
226
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
wymagających natychmiastowego zapewnienia mu opieki,
b) rodzinnego - wychowuje dzieci w różnym
wieku, w tym dorastające i usamodzielniające się; umożliwia wspólne wychowanie
i opiekę licznemu rodzeństwu; współpracuje
z koordynatorem rodzinnej pieczy zastępczej i asystentem rodziny,
c) socjalizacyjnego - zapewnia dziecku całodobową opiekę i wychowanie oraz zaspokaja jego niezbędne potrzeby, w szczególności emocjonalne, rozwojowe, zdrowotne, bytowe, społeczne i religijne; realizuje przygotowany we współpracy z asystentem rodziny
plan pomocy dziecku; umożliwia kontakt
dziecka z rodzicami i innymi osobami bliskimi, podejmuje działania w celu powrotu
dziecka do rodziny; zapewnia dziecku dostęp do kształcenia dostosowanego do jego
wieku i możliwości rozwojowych; obejmuje
dziecko działaniami terapeutycznymi, zapewnia korzystanie z przysługujących
świadczeń zdrowotnych,
d) specjalistyczno-terapeutycznego - sprawuje opiekę nad dzieckiem o indywidualnych potrzebach, w szczególności: legitymującym się orzeczeniem o niepełnosprawności albo orzeczeniem o umiarkowanym
lub znacznym stopniu niepełnosprawności;
wymagającym stosowania specjalnych metod wychowawczych i specjalistycznej terapii; wymagającym wyrównywania opóźnień
rozwojowych i edukacyjnych. Placówka zapewnia zajęcia wychowawcze, socjoterapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne, logopedyczne, terapeutyczne, rekompensujące braki w wychowaniu w rodzinie i przygotowujące do życia społecznego, a dzieciom
niepełnosprawnym także odpowiednią rehabilitację i zajęcia rewalidacyjne;
2) regionalnej placówki opiekuńczo-terapeutycznej - umieszczane są w niej dzieci, które
ze względu na stan zdrowia wymagają stosowania specjalistycznej opieki i rehabilitacji i nie
mogą zostać umieszczone w rodzinnej pieczy
zastępczej lub w placówce opiekuńczo-wychowawczej. W tym samym czasie można w niej
umieścić nie więcej niż 30 dzieci;
3) interwencyjnego ośrodka preadopcyjnego
- umieszcza się w nim dzieci do ukończenia
pierwszego roku życia, które wymagają specjalistycznej opieki i w okresie oczekiwania na
przysposobienie nie mogą zostać umieszczone
w rodzinnej pieczy zastępczej. W ośrodku
w tym samym czasie można umieścić nie więcej niż 20 dzieci.
b) a family - educates children of various age
groups, including adolescents and those
becoming independent; enables common
education and care for numerous siblings;
cooperates with a family foster care coordinator and a family assistant,
c) a socialization - provides a child with fulltime care and education, and fulfil its needs,
especially emotional, development, health,
living, social and religious needs, implements a child assistance plan prepared in
cooperation with a family assistant, enables
contacts with parents and other close persons, takes actions aimed at child’s return to
a family, provides a child with access to education adjusted to his/her age and development skills, provides a child with therapeutic actions, provides access to eligible
healthcare services,
d) a specialist therapy - provides care for
a child with individual needs, in particular:
a child with a disability certificate or a certificate of high or moderate level of disability,
a child requiring the application of special
education methods and specialist therapy,
a child requiring dealing with their developmental and emotional retardation. The centre provides educational, socio-therapeutic,
corrective, compensating, speech therapy,
and therapeutic activities compensating for
lacks in upbringing in a family and preparing
for social life, as well as proper rehabilitation
for disabled children;
2) regional care and therapy centre - a centre
where children shall be placed, due to their
health condition requiring specialist care and
rehabilitation and cannot be placed in family
foster care or a care and education centre. The
total number of 30 children at most may be
placed in a regional care and therapy centre at
the same time;
3) pre-adoptive intervention centre - a centre
where shall be placed children up to the 1 year
old, requiring special care who, waiting for
adoption, cannot be covered by family foster
care. The total number of 20 children at most
may be placed in a pre-adoptive intervention
centre at the same time.
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
19. Dane o domach i zakładach pomocy społecznej dotyczą placówek, dla których organami
prowadzącymi są: jednostki samorządu terytorialnego, stowarzyszenia, organizacje społeczne,
kościoły i związki wyznaniowe, fundacje, osoby
fizyczne i prawne.
Rodzaje domów i zakładów pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy
społecznej z dnia 12 III 2004 r. (tekst jednolity Dz.
U. 2016 poz. 930).
20. Dane o świadczeniach pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy
społecznej z dnia 12 III 2004 r. według której
dokonano podziału na świadczenia pieniężne
i niepieniężne. Do świadczeń pieniężnych zalicza
się m.in.:
- zasiłek stały - wypłacany z tytułu całkowitej
niezdolności do pracy z powodu wieku lub
niepełnosprawności,
- zasiłek okresowy - przysługuje osobie lub
rodzinie ze względu na długotrwałą chorobę,
niepełnosprawność, bezrobocie, możliwość
utrzymania lub nabycia uprawnień do świadczeń z innych systemów zabezpieczenia społecznego,
- zasiłek celowy - przyznawany w celu zaspokojenia niezbędnej potrzeby bytowej, pokrycia części lub całości wydatków na świadczenia zdrowotne, zakupu żywności, opału,
odzieży, niezbędnych przedmiotów użytku
domowego, wykonania drobnych remontów
i napraw w mieszkaniu, pokrycia kosztów pogrzebu. Może być przyznany osobie lub rodzinie, które poniosły straty w wyniku zdarzenia losowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej.
Prezentowane dane nie obejmują świadczeń w formie odpłatności gmin za pobyt ich
mieszkańców w domach pomocy społecznej.
W 2005 r. takie świadczenia przyznano 487 osobom na kwotę 4006,3 tys. zł; w 2010 r. - 2058
osobom na kwotę 33848,6 tys. zł; w 2014 r.
- 2988 osobom na kwotę 62456,2 tys. zł.; a w
2015 r. - 3176 osobom na kwotę 68052,4 tys. zł.
227
19. Data concerning social welfare homes
and facilities are related to the institutions, for
which the founding bodies are: local government
units, associations, social organizations, churches
and religious associations, foundations, natural
and legal persons.
Types of social welfare homes and facilities
are presented according to the Law on Social
Assistance, dated 12 III 2004 (uniform text Journal of Laws 2016 item 930).
20. Data on social assistance benefits are
presented according to the Law on Social Assistance, dated 12 III 2004 following which the division into monetary and non-monetary assistance
was made. Monetary assistance includes, among
others:
- permanent benefit - paid in respect of entire
incapability of working due to age or disability,
- temporary benefit - entitled to a person or
a family because of long illness, disability,
unemployment, perspective of remaining or
becoming entitled to benefits from other systems of social security,
- appropriated benefit - offered in order to
fulfil a necessary livelihood need, covering
part or whole of expenditures on health
treatment, purchase of food, fuel, clothing,
indispensable objects for home use, small
renovations and repairs in an apartment,
covering burial costs. It may be given to
a person or a family, which incurred losses in
result of fortuitous event, or natural or ecological disaster.
Presented data do not include benefits in
form of payments of gminas for residence of their
inhabitants in social welfare homes. In 2005 such
benefits were granted to 487 persons for an
amount of 4006.3 thous. zl; in 2010 - 2058 persons for an amount of 33848.6 thous. zl; in 2014 2988 persons for an amount of 62456.2 thous. zl,
and in 2015 - 3176 persons for an amount of
68052.4 thous. zl.
228
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
TABL. 1 (162).
PRACOWNICY MEDYCZNI a
Stan w dniu 31 XII
MEDICAL PERSONNEL a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2012
2014
2015
SPECIFICATION
Lekarze .........................................
7718
7596
7668
w tym kobiety ............................
4346
4442
4515
Lekarze dentyści ..........................
1246
1334
1359
w tym kobiety ............................
919
1001
1016
Farmaceucib .................................
2559
2644
2612
2208
Doctors
of which women
Dentists
of which women
Pharmacistsb
w tym kobiety ............................
2195
2274
Pielęgniarki ...................................
17923
18022
Położne ........................................
1923
1945
1955d Midwives
Fizjoterapeuci ...............................
2198
2453
2559e Physiotherapists and rehabilitants
of which women
18214c Nurses
Diagności laboratoryjnif ................
898
1002
1096 Laboratory diagnosticiansf
a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 222. b W części danych pochodzących ze sprawozdawczości GUS - łącznie
z osobami odbywającymi staż. c-e W tym magistrzy: c - pielęgniarstwa - 2473, d - położnictwa - 265, e - fizjoterapii i rehabilitacji - 1557. f Analitycy medyczni i inni pracownicy z wyższym wykształceniem, np. chemicy, fizycy, mikrobiolodzy.
a See general notes, item 3 on page 222. b In part of data coming from the CSO reporting - including persons undergoing internships. c-e Of which masters: c - of nursing - 2473, d - of midwifery – 265, e - of physiotherapy and rehabilitation
- 1557. f Medical analysts and other employees by tertiary education, i.e. chemists, physicists, microbiologists.
TABL. 2 (163).
LEKARZE SPECJALIŚCIa
Stan w dniu 31 XII
DOCTORS SPECIALISTSa
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
LEKARZE ZE SPECJALIZACJĄ .......
2012
2014
2015
SPECIFICATION
4898
4876
5037 DOCTORS WITH SPECIALIZATION
301
300
300 Anesthesiology and intensive therapy
w tym w zakresie:
Anestezjologii i intensywnej terapii ......
of which in the field of:
Chirurgiib ..............................................
634
638
618 Surgeryb
Chorób płuc .........................................
147
138
140 Respiratory diseases
Chorób wewnętrznych .........................
690
621
627 Internal diseases
Dermatologiic i wenerologii ..................
61
46
Kardiologiic ..........................................
215
265
272 Cardiologyc
Medycyny rodzinnej ............................
599
628
632 General practitioners
Neurologiicd ..........................................
181
184
188 Neurologycd
Okulistyki .............................................
147
127
132 Ophthalmology
Onkologiie .............................................
50
57
Otolaryngologiicf ...................................
94
117
Pediatrii ...............................................
259
279
286 Paediatrics
Położnictwa i ginekologii .....................
294
254
275 Obstetrics and gynaecology
Psychiatriic ...........................................
228
201
210 Psychiatryc
Radiologii i diagnostyki obrazowejg .....
162
171
165 Radiology and diagnostic imagingg
LEKARZE SPECJALIŚCI W %
OGÓŁU LEKARZY ...........................
63,5
64,2
65,7
54 Dermatologyc and venereology
73 Oncologye
98 Otolaryngologycf
SPECIALISTS IN % OF TOTAL
DOCTORS
a Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 222. b Chirurgii ogólnej, dziecięcej, klatki piersiowej, ortopedii i traumatologii, neurochirurgii i neurotraumatologii, chirurgii onkologicznej, plastycznej, szczękowo-twarzowej, kardiochirurgii, chirurgii naczyniowej i urologii. c Łącznie ze specjalistami dziecięcymi. d-g Także: d - neuropatologii, e - patologii onkologicznej, onkologii
i hematologii dziecięcej, f - otorynolaryngologii, g - radioterapii onkologicznej i radiologii dziecięcej.
a See general notes, item 4 on page 222. b General surgery, paediatric, thoracic surgery, trauma and orthopaedic surgery, neurosurgery and neurotraumatological surgery, oncological, plastic, maxillo-facial surgery, cardiosurgery, vascular
surgery and urology. c Including children's specialists. d-g Also: d - neuropathology, e - oncological pathology, children's
oncology and haematology, f - otorynolaryngology, g - oncological radiotherapy and children's radiology.
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
TABL. 2 (163).
229
LEKARZE SPECJALIŚCIa (dok.)
Stan w dniu 31 XII
DOCTORS SPECIALISTSa (cont.)
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
LEKARZE DENTYŚCI ZE SPECJALIZACJĄ ..........................................
2012
2014
250
2015
275
SPECIFICATION
288 DENTAL SPECIALISTS
w tym w zakresie:
of which in the field of:
Chirurgii stomatologicznej ...................
34
44
45 Dental surgery
Chirurgii szczękowo-twarzowej ...........
12
11
12
Maxillo-facial surgery
Ortodoncji ............................................
54
57
64 Orthodontics
Periodontologii (paradontologii) ...........
19
23
26 Periodontology (paradontics)
Protetyki stomatologicznej ...................
47
59
59 Dental prosthetics
Stomatologii dziecięcej ........................
14
13
15 Children’s dentistry
Stomatologii zachowawczej ................
67
66
67 Restorative dentistry
LEKARZE DENTYŚCI ZE SPECJALIZACJĄ W % OGÓŁU LEKARZY
DENTYSTÓW ...................................
20,1
20,6
21,2
DENTAL SPECIALISTS IN % OF
TOTAL DENTISTS
a Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 222.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
a See general notes, item 4 on page 222.
S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior and Administration.
TABL. 3 (164).
AMBULATORYJNA OPIEKA ZDROWOTNA
OUT-PATIENT HEALTH CARE
WYSZCZEGÓLNIENIE
2012
2014
2015
SPECIFICATION
Przychodnie (stan w dniu 31 XII) .........
1647
1743
1817 Out-patients departments (as of 31 XII)
miasta ...............................................
1112
1184
1238
urban areas
wieś ..................................................
535
559
579
rural areas
Praktyki lekarskie (stan w dniu 31 XII)
235
222
189 Doctors practicesa (as of 31 XII)
miasta ...............................................
124
113
96
urban areas
wieś ..................................................
111
109
93
rural areas
Porady udzielone w tys. .....................
25886,0
27174,1
28107,4 Consultations providedb in thous.
miasta ............................................
20242,2
21356,1
22124,4
a
b
wieś ...............................................
5643,7
5818,0
5983,0
lekarskie ...........................................
22913,7
23948,9
24684,5
w tym specjalistyczne .....................
9865,5
10472,9
10879,7
stomatologiczne ................................
2972,2
3225,2
3422,9
urban areas
rural areas
doctors
of which specialized
stomatological
a Dane obejmują praktyki, które podpisały kontrakty z NFZ lub z przychodniami. b Łącznie z poradami finansowanymi
przez pacjentów (środki niepubliczne).
Ź r ó d ł o: Dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji oraz Głównego Urzędu Statystycznego.
a Data concern entities that have signed contract with the National Health Fund or out-patients departments. b Including consultations paid by patients (non-public funds).
S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of Interior and Administration and the Central Statistical Office.
230
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
TABL. 4 (165).
STACJONARNA OPIEKA ZDROWOTNA
IN-PATIENT HEALTH CARE
WYSZCZEGÓLNIENIE
2012
2014
2015
SPECIFICATION
ZAKŁADY — stan w dniu 31 XII
FACILITIES — as of 31 XII
Szpitale ogólnea .....................................
75
85
Szpitale psychiatryczne ..........................
2
2
2 Psychiatric hospitals
Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów
1
1
1 Addiction recovery centres
Zakłady opiekuńczo-leczniczeb ...............
34
38
Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńczeb .......
2
2
Hospicja ..................................................
8
7
8 Hospices
Oddziały opieki paliatywnej ....................
x
9
8
Lecznictwo uzdrowiskowe:
sanatoriac ............................................
szpitale ................................................
35
7
38
8
36
8
81 General hospitalsa
41 Chronic medical care homesb
2 Nursing homesb
Palliative care wards
Health resort treatment:
sanatoriac
hospitals
ŁÓŻKA W ZAKŁADACH — stan w dniu 31 XII
BEDS IN FACILITIES — as of 31 XII
Szpitale ogólned .....................................
14952
14976
Szpitale psychiatryczne ..........................
1020
1044
Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów
81
95
Zakłady opiekuńczo-leczniczeb ..............
2548
2794
Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńczeb .......
97
97
Hospicja ..................................................
179
187
213 Hospices
Oddziały opieki paliatywnej ....................
x
160
131
Lecznictwo uzdrowiskowe:
sanatoria .............................................
szpitale ................................................
4423
1237
4426
1447
4326
1398
14861 General hospitalsd
1027 Psychiatric hospitals
87 Addiction recovery centres
2959 Chronic medical care homesb
94 Nursing homesb
Palliative care wards
Health resort treatment:
sanatoria
hospitals
LECZENI w tysiącach
IN-PATIENTS in thousand
Szpitale ogólnee......................................
613,3
602,3
Szpitale psychiatryczne .........................
11,4
11,0
Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów
0,6
0,7
0,7 Addiction recovery centres
Zakłady opiekuńczo-leczniczeb ..............
5,1
4,9
5,6 Chronic medical care homesb
Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze .......
0,1
0,1
0,2 Nursing homesb
Hospicja ..................................................
2,0
1,9
2,0 Hospices
Oddziały opieki paliatywnej ....................
x
2,3
2,1 Palliative care wards
Lecznictwo uzdrowiskowe – kuracjuszef
w sanatoriach ......................................
w szpitalach .........................................
81,3
67,0
14,3
86,1
67,5
18,6
b
615,6 General hospitalse
10,0 Psychiatric hospitals
86,4 Health resort treatment patientsf
69,3
in sanatoria
17,1
in hospitals
a Patrz uwagi ogólne, ust. 6 na str. 222. b Łącznie z zakładami typu psychiatrycznego. c Od 2013 r. łącznie z sanatorium w urządzonym podziemnym wyrobisku górniczym. d Łącznie z łóżkami i inkubatorami dla noworodków. e Bez międzyoddziałowego ruchu chorych. f Ponadto w 2012 r. 411 kuracjuszy leczonych było w systemie ambulatoryjnym, w 2014 r.
- 691, a w 2015 r. - 1865. Od 2013 r. łącznie z kuracjuszami leczonymi w urządzonym podziemnym wyrobisku górniczym.
Ź r ó d ł o: w zakresie szpitali ogólnych - dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji, w zakresie zakładów opieki długoterminowej - dane Ministerstwa Zdrowia;
w zakresie zakładów psychiatrycznych - dane Instytutu Psychiatrii i Neurologii.
a See general notes, item 6 on page 222. b Including psychiatric types facilities. c Since 2013 including the health resort in
an equipped underground miner’s heading. d Including beds and incubators for newborns. e Excluding inter-ward patient
transfer. f Moreover in 2012 411 health resort patients were treated as out-patient, in 2014 - 691 and in 2015 - 1865. Since
2013 including patients treated in an equipped underground miner’s heading.
S o u r c e: in regard to general hospitals – data of the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior and Administration, in regard to long-term facilities – data of the Ministry of Health; in regard to psychiatric
facilities – data of the Institute of Psychiatry and Neurology.
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
TABL. 5 (166).
231
SZPITALE OGÓLNE
GENERAL HOSPITALS
WYSZCZEGÓLNIENIE
Szpitale ogólne (stan w dniu 31 XII)
2012
2014
2015
SPECIFICATION
75
85
Łóżka (stan w dniu 31 XII) .................
na 10 tys. ludności .........................
w tym na oddziałach:
14952
44,6
14976
44,5
81 Hospitals (as of 31 XII)
Chorób wewnętrznych .........................
w tym kardiologicznycha ...................
2860
719
2794
732
2752 Internal diseases
713
of which cardiologicala
Chirurgicznych .....................................
3088
3068
3047 Surgical
Pediatrycznych ....................................
742
729
Ginekologiczno-położniczych ..............
1482
1476
Onkologicznych ...................................
362
458
Intensywnej terapii ..............................
295
347
356 Intensive therapy
Zakaźnych ...........................................
367
358
344 Communicable
Gruźlicy i chorób płuc ..........................
773
795
782 Tubercular and pulmonary
Dermatologicznych ..............................
98
98
Neurologicznych ..................................
612
656
650 Neurological
Psychiatrycznych .................................
489
494
564 Psychiatric
Leczenib w tys. .....................................
w tym na oddziałachc:
613,3
602,3
615,6 In-patientsb in thous.
of which in specified wardsc:
chorób wewnętrznych .......................
w tym kardiologicznycha.................
143,0
47,7
137,5
49,3
131,4
46,0
internal diseases
of which cardiologicala
surgical
14861 Beds (as of 31 XII)
44,1
per 10 thous. population
of which in specified wards:
698 Paediatrical
1440 Gynaecological-obstetric
449 Oncological
98 Dermatological
Ruch chorych
Patient
chirurgicznych ..................................
155,8
151,6
155,2
pediatrycznych ..................................
33,6
34,3
35,3
paediatrical
ginekologiczno-położniczych ............
88,6
96,5
86,1
gynaecological-obstetric
onkologicznych .................................
22,7
22,7
22,6
oncological
intensywnej terapii ............................
10,6
11,4
12,3
intensive therapy
communicable
zakaźnych ........................................
14,3
14,3
13,9
gruźlicy i chorób płuc ........................
22,6
24,6
24,9
dermatologicznych ............................
3,3
3,6
3,5
neurologicznych ...............................
25,0
28,6
29,6
psychiatrycznych ..............................
5,5
5,7
5,7
Wypisani w tys. ....................................
590,5
580,2
Zmarli w tys. ........................................
15,0
14,6
15,0 Deaths in thous.
Leczenib na: 10 tys. ludności ...............
1 łóżkod..........................
1831
43
1790
41
1830 In-patientsb per: 10 thous. population
41
bedd
Przeciętny pobyt chorego w dniach .....
5,9
6,0
5,9 Average patient stay in days
Przeciętne wykorzystanie łóżka
w dniach ...........................................
254
256
255 Average bed use in days
tubercular and pulmonary
dermathological
neurological
psychiatric
593,2 Discharges in thous.
a Łącznie z oddziałami intensywnego nadzoru kardiologicznego. b Bez międzyoddziałowego ruchu chorych. c Łącznie
z międzyoddziałowym ruchem chorych. d Bez łóżek i inkubatorów dla noworodków na oddziałach neonatologicznych.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
a Including intensive cardiological care wards. b Excluding inter-ward patient transfer. c Including inter-ward patient
transfer. d Excluding beds and incubators for newborns on neonathology wards.
S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior and Administration.
232
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
TABL. 6 (167).
RATOWNICTWO MEDYCZNE I POMOC DORAŹNAa
Stan w dniu 31 XII
EMERGENCY MEDICAL SERVICES AND FIRST AIDa
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Zespoły ratownictwa medycznego
2010
2014
2015
SPECIFICATION
76
111
127
podstawowe .....................................
x
61
88
84
basic
specjalistyczne .................................
x
50
39
39
specialization
Szpitalne oddziały ratunkowe ..............
20
23
20
20 Hospital emergency wards
Izby przyjęćb .......................................
8
5
8
8 Admission roomsb
Lotnicze pogotowie ratunkowe ...........
1
1
1
1 Medical air rescuec
Wyjazdy na miejsce zdarzenia :
w tysiącach ......................................
228,2
207,3
221,4
224,7
na 1000 ludności ..............................
69,9
62,2
65,8
66,6
c
123 Ambulance emergency rescue teams
d
Osoby, którym udzielono świadczenia
zdrowotnego w miejscu zdarzeniad:
w tysiącach .......................................
Calls to the occurrence placesd:
in thousands
per 1000 population
Persons who received health care
benefits in the place of occurenced:
230,9
209,8
222,4
225,3
w tym:
in thousands
of which:
14,4
children and youth up to 18 years
of age
dzieci i młodzież w wieku do 18 lat
18,6
14,0
15,5
w wieku 65 lat i więcej ...................
.
79,5
98,6
96,0
aged 65 and more
na 1000 ludności ..............................
70,8
63,0
66,1
66,9
per 1000 population
a Patrz uwagi ogólne, ust. 10 na str. 223. b Komórki organizacyjne szpitali zgłoszone do współpracy z ratownictwem
medycznym. c Samolot lub śmigłowiec wraz z załogą, tj. pilotem i osobami udzielającymi pierwszej pomocy lub podejmującymi medyczne działania ratunkowe. d W ciągu roku.
a See general notes, item 10 on page 223. b Organizational cells of hospitals applied to cooperate with emergency
medical system. c Airplane or helicopter, including crew, i.e. pilot and people giving first aid or acting as medical rescue.
d During the year.
TABL. 7 (168).
APTEKI OGÓLNODOSTĘPNE I PUNKTY APTECZNEa
Stan w dniu 31 XII
GENERALLY AVAILABLE PHARMACIES AND PHARMACEUTICAL OUTLETSa
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
Apteki ..................................................
w tym prywatne ..............................
929
929
991
990
1131
1130
w tym na wsi .....................................
210
224
271
2015
SPECIFICATION
1140 Pharmacies
1139
of which private
274
of which in rural areas
Punkty apteczne ..................................
91
97
145
139 Pharmaceutical outlets
w tym na wsi .....................................
91
95
144
138
1 aptekę i punkt apteczny ................
3202
3067
2640
2637
w tym na wsi ...............................
5471
5313
4170
4218
1 aptekę ............................................
3516
3367
2978
2958
w tym na wsi ..................................
7842
7566
6386
6342
2481
Pharmacists employed in pharmacies
2440
and pharmaceutical outlets
Liczba ludności na:
Farmaceuci pracujący w aptekach
i w punktach aptecznych ..................
of which in rural areas
Population per:
2000
a Patrz uwagi ogólne, ust. 11 na str. 223.
a See general notes, item 11 on page 223.
2174
pharmacy and pharmaceutical outlet
of which in rural areas
pharmacy
of which in rural areas
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
TABL. 8 (169).
233
KRWIODAWSTWOa
BLOOD DONATIONa
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
1
18
37,4
37,1
1
17
48,2
48,1
1
16
47,2
47,1
1
16
45,9
45,9
Regionalne centra (stan w dniu 31 XII)
Oddziały terenowe (stan w dniu 31 XII)
Krwiodawcy w tys. ...............................
w tym honorowi .................................
SPECIFICATION
Regional centres (as of 31 XII)
Local branches (as of 31 XII)
Blood donors in thous.
of which honorary blood donors
Number of collected donationsb of
whole blood in thous.
Liczba donacjib krwi pełnej w tys. .......
66,5
87,4
90,8
91,1
Wyprodukowana liczba jednostek
c
świeżo mrożonego osocza (FFP)
Number of prepared units of fresh
87,1
90,2
86,5
w tys. ...................................................
66,4d
frozen plasma (FFP)c in thous.
a Bez danych Ministerstwa Obrony Narodowej i Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. b Donacja jest to pobranie krwi lub
jej składnika do celów klinicznych, diagnostycznych lub produkcyjnych. c Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza
równa się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom. d Pobrane osocze w jednostkach świeżo mrożonego osocza
(FFP).
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Centrum Krwi.
a Excluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior. b Donation is collection of blood components for clinical, diagnostic or manufacturing purposes. c One unit of freshly frozen plasma equals 200 ml, one litre of
plasma equals 5 units. d Plasma taken in units of freshly frozen plasma (FFP).
S o u r c e: data of the National Blood Centre.
TABL. 9 (170).
ZACHOROWANIA NA NIEKTÓRE CHOROBY ZAKAŹNE I ZATRUCIA
INCIDENCE OF INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS
2005
CHOROBY
2010
2014
2015
w liczbach bezwzględnych
in absolute numbers
2005
2010
2014
2015
na 100 tys. ludności
per 100 thous. population
DISEASES
Gruźlica ..............................
646
490
538
555 19,8 14,7 16,0 16,5 Tuberculosis
Tężec ..................................
4
4
2
5
0,1
0,1
0,1
0,1 Tetanus
Krztusiec .............................
62
45
168
481
1,9
1,4
5,0 14,3 Whooping cough
Odra ....................................
3
1
10
11
0,1
0,0
0,3
0,3 Measles
Wirusowe zapalenie wątroby:
Viral hepatitis:
typ A .................................
6
6
10
12
0,2
0,2
2,1
0,4
type A
typ B ...................................
85
27
48
97
2,6
0,8
1,4
2,9
type B
typ C ................................
83
21
72
173
2,5
0,6
2,1
5,1
type C
Różyczka ............................
428
307
437
172 13,1
9,2 13,0
5,1 Rubella
a
AIDS ..................................
6
7
3
4
0,2
0,2
0,1
0,1 AIDSa
Salmonellozy ...................... 1127
718
856 1000 34,5 21,6 25,4 29,7 Other salmonella infections
Czerwonka bakteryjna ............
4
5
7
9
0,1
0,2
0,2
0,3 Shigellosis
Inne bakteryjne zatrucia
Other bacterial foodborne
pokarmowe ......................
375
105
16
27 11,5
3,2
0,5
0,8
intoxications
Biegunki u dzieci w wieku
Acute diarrhoea in children
172
190
398
499
do lat 2b ............................ 1103 2193 4170 5173
under 2 yearsb
Szkarlatyna (płonica) ..........
909 1315 2304 2458 27,9 39,5 68,5 72,9 Scarlet fever
Bakteryjne zapalenie opon
Bacterial meningitis and/or
84
72
47
64
2,6
2,2
1,4
1,9
mózgowych i/lub mózgu ...
encephalitis
Wirusowe zapalenie opon
101
128
98
66
3,1
3,8
2,9
2,0 Viral meningitis
mózgowych ......................
Wirusowe zapalenie mózgu
4
25
10
15
0,1
0,8
0,3
0,4 Viral encephalitis
Świnka (zapalenie przyusz221
221
192
144
6,6
6,6
5,7 Mumps
nicy nagminne) ................. 4699
Grypac ................................. 58529 51000 355207 396385 1794 1531 10559 11760 Influenzac
Choroby weneryczne ..........
90
143
121
109
2,8
4,3
3,6
3,2 Veneral diseases
Szczepieni przeciw wściekliźnie ...............................
894 1172 1484 1389 27,4 35,2 44,1 41,2 Rabies vaccinations
a Dane nieostateczne z uwagi na specyfikę choroby. b Wskaźnik obliczono na 10 tys. dzieci w wieku do lat 2. c Łącznie z podejrzeniami zachorowań.
Ź r ó d ł o: dane Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - PZH (na podstawie rejestru chorób zakaźnych prowadzonego przez stacje sanitarno-epidemiologiczne), Instytutu Gruźlicy i Chorób Płuc oraz Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego.
a Preliminary data because of specific features of the disease. b Ratio calculated per 10 thous. children up to the age
of 2. c Including influenza-like illness.
S o u r c e: data of the National Institute of Public Health - NIH (on the ground of register of infectious diseases kept by
sanitary and epidemiological stations), the Tuberculosis and Lung Diseases Institute and the Institute of Venereology of the
Medical University of Warsaw.
234
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
TABL. 10 (171).
OCENA STANU ZDROWIA LUDNOŚCIa
PERCEIVED HEALTH STATUS OF POPULATIONa
Ogółem
Total
ogółem
total
STAN ZDROWIA
HEALTH STATUS
mężczyźni
males
W wieku
At the age of
kobiety
females
0-14 lat
15-29
30-49
50-69
70 lat
i więcej
and more
w % ludności danej płci i grupy wieku
in % of total population of given sex age groups
Bardzo dobry i dobry ................... 2004
2009
Very good and good
2014
63,1
65,3
70,1
66,8
68,4
75,0
60,1
62,7
65,8
94,1
92,6
94,1
86,4
90,2
94,0
63,0
74,6
81,2
31,4
32,7
45,8
14,7
16,0
19,3
Taki sobie, ani dobry ani zły .......
Fair
2004
2009
2014
24,9
24,8
20,0
22,8
22,1
17,6
26,7
27,0
22,0
4,6
6,4
5,3
11,1
8,0
3,6
29,9
21,9
14,1
44,2
48,6
38,3
44,3
44,4
42,7
Zły i bardzo zły ............................
Bad and very bad
2004
2009
2014
12,0
9,9
10,0
10,4
9,5
7,3
13,3
10,3
12,2
1,4
1,0
0,6
2,5
1,8
2,4
7,2
3,5
4,7
24,4
18,7
15,9
41,0
39,5
38,0
a Patrz uwagi ogólne, ust. 13 na str. 224.
a See general notes, item 13 on page 224.
TABL. 11 (172).
LUDNOŚĆ W WIEKU 15 LAT I WIĘCEJ WEDŁUG WAGI CIAŁAab
POPULATION AT THE AGE OF 15 AND MORE BY BODY WEIGHTab
ogółem
total
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
Ogółem
Total
mężczyźni
males
W wieku
At the age of
kobiety
females
15-29 lat
30-49
50-69
70 lat
i więcej
and more
w % ludności danej płci i grupy wieku
in % of total population of given sex age groups
Niedowaga ..................................
Underweight
2004
2009
2014
4,2
1,6
3,3
2,3
0,8
1,7
5,9
2,2
4,6
10,4
3,9
12,0
1,9
1,0
0,9
0,6
0,9
1,2
1,8
0,0
1,8
W normie ....................................
Normal
2004
2009
2014
53,4
45,3
42,6
47,9
37,3
32,6
58,4
51,9
50,8
73,5
73,1
67,7
48,8
45,5
47,0
37,8
28,5
26,0
46,8
28,6
31,4
Nadwaga ....................................
Overweight
2004
2009
2014
31,7
38,6
38,0
39,6
48,8
48,9
24,4
30,1
29,1
13,8
20,1
19,2
38,1
41,4
38,5
42,4
47,3
47,5
37,3
46,6
43,0
Otyłość ........................................
Obesity
2004
2009
2014
10,8
14,6
16,0
10,2
13,1
16,8
11,3
15,8
15,4
2,3
2,9
1,2
11,1
12,0
13,5
19,2
23,3
25,4
14,1
24,8
23,8
a Wagę ciała opracowano na podstawie wskaźnika masy ciała (BMI) obliczonego przez podzielenie wagi ciała (w kilogramach) przez wzrost (w metrach do kwadratu) i podano według grup: otyłość – 30,0 i więcej, nadwaga – od 25,0 do
29,99, w normie – od 18,5 do 24,99, niedowaga – poniżej 18,5. b Patrz uwagi ogólne, ust. 13 na str. 224.
a Body weight was presented on the basis of body mass index (BMI), calculated by dividing the body weight in kilograms by square of the height in metres and was presented by the following groups of BMI values: obesity – 30.0 and
more, overweight – 25.0-29.99, normal – 18.5-24.99, underweight – less than 18.5. b See general notes, item 13 on page
224.
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
TABL. 12 (173).
235
ŻŁOBKIa I KLUBY DZIECIĘCE
Stan w dniu 31 XII
NURSERIESa AND CHILDREN’S CLUBS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Żłobki ....................................................
34
33
145
171 Nurseries
w tym publiczne .................................
34
33
36
38
of which public
Oddziały żłobkowe przy przedszkolach
1
1
1
- Nursery wards of nursery schools
Kluby dziecięce ....................................
x
x
39
39 Children’s clubs
w tym publiczne .................................
x
x
3
3
of which public
Miejsca:
Places:
w żłobkach ........................................
2110
2441
5487
6412
in nurseries
w klubach dziecięcych .......................
x
x
612
687
in children's clubs
Dzieci przebywające (w ciągu roku):
Children staying (during the year):
w żłobkach ........................................
4096
4443
7993
9134
in nurseries
w klubach dziecięcych .......................
x
x
729
881
in children's clubs
Dzieci przebywające w żłobkach
Children staying in nurseries and
i klubach dziecięcych:
children's clubs:
na 1000 dzieci w wieku do lat 3 ........
20,0
22,3
47,6
57,9
per 1000 children up to the age of 3
na 100 miejsc ....................................
91,2
106,2
89,0
91,4
per 100 places
a W 2005 r. łącznie ze żłobkami tygodniowymi; miejsca i dzieci - łącznie z oddziałami żłobkowymi.
a In 2005 including weekly nurseries; places and children - including nursery wards.
TABL. 13 (174).
PLACÓWKI WSPARCIA DZIENNEGO
DAY-SUPPORT CENTRES
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
2014
2015
2005
2010
placówki
(stan w dniu 31 XII)
centres (as of 31 XII)
2014
2015
SPECIFICATION
wychowankowie
residents
O G Ó Ł E M ..............
112
223
227
225
8277
13686
12999
Opiekuńcze ................
88
197
204
199
5493
9933
9664
9843
Specjalistyczne ..........
24
26
20
20
2784
3753
3215
2661
W połączonych
formach ...................
TABL. 14 (175).
-
-
3
6
-
-
120
12830 T O T A L
326
General care
Specialized
In a combination of the
forms
RODZINNA PIECZA ZASTĘPCZAa
Stan w dniu 31 XII
FAMILY FOSTER CAREa
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Rodziny zastępcze .....................
2324
2140
2139
2122
Foster families
Spokrewnione ..............................
dziecib .......................................
1961
2550
1749
2344
1333
1724
1330
1730
Related
childrena
Niezawodowe ..............................
dziecib .......................................
288
452
266
364
655
877
632 Not professional
849
childrenb
Zawodowec ..................................
dziecib........................................
75
225
125
377
151
363
160 Professionalc
378
childrenb
Rodzinne domy dziecka ............
x
x
26
28 Foster homes
Dziecid...........................................
x
x
173
188 Childrend
a Od 2012 r. niektóre dane nie są w pełni porównywalne z danymi za lata poprzednie z powodu zmiany przepisów
prawnych. b Do 2011 r. – w wieku do 18 lat, od 2012 r. - w wieku do 25 lat. c Do 2011 r. rodziny zastępcze zawodowe
niespokrewnione z dzieckiem. d W wieku do 25 lat.
a Since 2012 some data are not fully comparable with data for previous years due to changes of the provisions of the
law. b Until 2011 up to the age of 18, since 2012 up to the age of 25. c Until 2011 professional, not related to the child
foster families. d Up to the age of 25.
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
236
TABL. 15 (176).
INSTYTUCJONALNA PIECZA ZASTĘPCZAa
INSTITUTIONAL FOSTER CAREa
2005
2010
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
2014
2015
2005
placówki
centres
2014
2015
64
86
86
1157
1154
1277
interwencyjne ......
intervention
4
5
5
5
123
112
84
rodzinne ..............
family
15
20
22
23
115
155
socjalizacyjne ......
socialization
24
30
54
53
721
x
x
3
3
7
9
2
2
łączące zadania
placówekc ............
combining tasks
of the centresc
2010
2014
2015
wolontariusze
volunteers
as of 31 XII
50
specjalistycznoterapeutyczne ......
specialist therapy
2005
wychowankowie
residents
stan w dniu 31 XII
Placówki opiekuńczo-wychowawcze
Care and education
centres
2010
1194b
231
266
302
226
85
1
2
10
3
161
159
16
34
11
11
663
940
862
151
153
273
204
x
x
32
33
x
x
8
8
198
224
60
55
63
77
-
-
a Patrz uwagi ogólne, ust. 18 na str. 225. b W tym 33 wychowanków w wieku 0-3 lata i 47 w wieku 4-6 lat oraz 40 sierot i 95 niepełnosprawnych. c Łączące zadania placówek interwencyjnych, socjalizacyjnych i specjalistyczno-terapeutycznych; do 2011 r. – placówki wielofunkcyjne.
a See general notes, item 18 on page 225. b Of which 33 residents at age 0-3 and 47 at age 4-6, 40 orphans and 95
disabled. c Combining tasks of the intervention, socialization and specialist therapy centres; until 2011 - multi-functional
centres.
TABL. 16 (177).
POMOC SPOŁECZNA STACJONARNAa
Stan w dniu 31 XII
STATIONARY SOCIAL WELFAREa
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
Domy i zakłady (bez filii) ...........
2005
2010
2014
2015
111
128
158
160
ogółem ...................................
8522
8857
10129
10468
na 10 tys. ludności .................
26,1
26,5
30,1
31,0
Miejscab:
SPECIFICATION
Homes and facilities (excluding
branches)
Placesb:
Mieszkańcy :
b
total
per 10 thous. population
Residentsb:
ogółem ...................................
8304
8828
9573
9990
w tym kobiety ................
4558
4401
4797
5012
w tym do lat 18 ................
184
229
204
203
w tym umieszczeni w ciągu
roku ..................................
1928
1993
2750
3144
of which placed within
during the year
na 10 tys. ludności .................
25,4
26,5
28,4
29,6
per 10 thous. population
Osoby oczekujące na umieszczenie ....................................
376
447
227
354 Persons awaiting a place
a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b Łącznie z filiami.
a Including community self-help homes. b Including branches.
total
of which women
of which up to age 18
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
TABL. 17 (178).
237
PLACÓWKI STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJa WEDŁUG GRUP
MIESZKAŃCÓW
Stan w dniu 31 XII
STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIESa BY GROUPS OF RESIDENTS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2007
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Homes and facilities (excluding
branches)b
in which may be:
Domy i zakłady (bez filii)b
w których mogą przebywać:
osoby w podeszłym wieku ................
40
44
57
57
aged persons
przewlekle somatycznie chorzy ........
25
22
32
33
chronically ill with somatic disorders
dorośli niepełnosprawni intelektualnie
18
15
14
14
mentally retarded
dzieci i młodzież niepełnosprawna
intelektualnie ....................................
8
8
8
8
przewlekle psychicznie chorzy ..........
26
25
27
28
niepełnosprawni fizycznie .................
-
1
6
4
physically handicapped
matki z małoletnimi dziećmi i kobiety
w ciąży ..............................................
5
6
6
6
mothers with dependent children and
pregnant women
bezdomni ..........................................
7
12
23
25
inne osoby .........................................
-
2
5
4
Mieszkańcy w domach i zakładach
dlac:
children and young mentally retarded
chronically mentally ill
homeless
other persons
Residents in homes and facilities
forc:
osób w podeszłym wieku ..................
1669
1822
1985
2103
aged persons
przewlekle somatycznie chorych .......
2185
1828
2095
2250
chronically ill with somatic disorders
dorosłych niepełnosprawnych
intelektualnie ...................................
1260
1208
961
996
mentally retarded
dzieci i młodzieży niepełnosprawnych intelektualnie ...........................
485
373
383
339
children and young mentally retarded
przewlekle psychicznie chorych ........
2323
2598
2904
3070
niepełnosprawnych fizycznie .............
-
25
46
52
matek z małoletnimi dziećmi i kobiet
w ciąży ..............................................
160
200
162
163
mothers with dependent children and
pregnant women
bezdomnych ......................................
312
757
1026
983
homeless
innych osób .......................................
-
17
11
34
chronically mentally ill
physically handicapped
other persons
a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b W dalszym podziale placówki mogą być wykazane kilkakrotnie,
gdyż jedna placówka może być przeznaczona dla kilku grup mieszkańców. c Łącznie z filiami.
a Including community self-help homes. b In the division facilities may be shown several times, because one facility
may be designed for few group of residents. c Including branches.
238
OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA
TABL. 18 (179).
ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJa
SOCIAL ASSISTANCE BENEFITSa
Korzystającyb
Beneficiariesb
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G Ó Ł E M ..............................
Udzielone
świadczenia
w tys. zł
Benefits granted in thous. zl
SPECIFICATION
2005
166852
184637,0 T O T A L
2010
145699
221267,3
2014
134920
228682,2
2015
130279
236610,8
Pomoc pieniężna ..................................
100753
162166,3 Monetary assistance
Zasiłek: stały...........................................
13454
okresowy ...................................
24068
of which:
60631,7 Benefits: permanent
42563,3
temporary
celowy .......................................
62504
56435,4
w tym:
Pomoc na usamodzielnienie oraz na
kontynuowanie nauki ............................
150
Pomoc niepieniężna ..............................
69499
appropriated
Assistance to reach self-dependence
560,7
and to continue education
74444,5 Non-monetary assistance
w tym:
of which:
Schronienie ............................................
1125
Posiłek ...................................................
60370
Ubranie ..................................................
237
Sprawienie pogrzebu ..............................
236
Usługi opiekuńcze i specjalistyczne
usługi opiekuńcze ................................
7378
3066,2 Shelter
39666,0 Meals
21,6 Clothing
549,9 Burial
30985,6
Attendance services and specialized
attendance services
Pomoc w uzyskaniu odpowiednich waAssistance in gaining adequate housing
runków mieszkaniowych, zatrudnienia
conditions, gaining employment and
54
151,9
i na zagospodarowanie .........................
for running one's own household
a Patrz uwagi ogólne, ust. 20 na str. 227. b Osoby, którym przyznano świadczenie decyzją; w podziale według form
świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej http://www.mpips.gov.pl/pomoc-spoleczna/raporty-istatystyki/statystyki-pomocy-spolecznej/
a See general notes, item 20 on page 227. b Persons who were granted benefits; under the item benefits, recipients
may be shown several times.
S o u r c e: data of the Ministry of Labour and Social Policy http://www.mpips.gov.pl/pomoc-spoleczna/raporty-istatystyki/statystyki-pomocy-spolecznej/

Podobne dokumenty