statistical yearbook of the małopolskie voivodship 2016
Transkrypt
statistical yearbook of the małopolskie voivodship 2016
DZIAŁ XI CHAPTER XI OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE Uwagi ogólne General notes 1. Dane w ochronie zdrowia - jeśli nie zaznaczono inaczej - podaje się łącznie z danymi o placówkach podległych resortom zdrowia, obrony narodowej i spraw wewnętrznych; z wyłączeniem ochrony zdrowia w zakładach karnych. 1. The data concerning health care - unless otherwise stated - are given including health care units subordinated to the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior; excluding health care in prisons. 2. Podstawę prezentowanych w dziale danych o ochronie zdrowia stanowią: 1) ustawa z dnia 15 IV 2011 r. o działalności leczniczej (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz. 618), która zastąpiła ustawę o zakładach opieki zdrowotnej - określa m.in. zasady wykonywania działalności leczniczej oraz zasady funkcjonowania placówek leczniczych. Prezentowane w dziale dane dotyczą placówek wykonujących działalność leczniczą w zakresie: a) ambulatoryjnej opieki zdrowotnej (przychodnie łącznie z: ośrodkami zdrowia, poradniami, ambulatoriami i izbami chorych oraz zakładami badań diagnostycznych i medycznymi laboratoriami diagnostycznymi), b) stacjonarnej opieki zdrowotnej (szpitale ogólne, psychiatryczne i uzdrowiskowe, zakłady opiekuńczo-lecznicze i pielęgnacyjno-opiekuńcze, hospicja, ośrodki leczenia odwykowego, ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów, sanatoria i od 2014 r. oddziały opieki paliatywnej), c) na mocy wymienionej ustawy działalność lecznicza może być też wykonywana przez praktyki zawodowe (indywidualne lub grupowe) - lekarzy, lekarzy dentystów oraz pielęgniarek lub położnych; 2) ustawa z dnia 15 VII 2011 r. o zawodach pielęgniarki i położnej (tekst jednolity Dz. U. 2016 poz. 1251); 3) ustawa z dnia 5 XII 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty (tekst jednolity Dz. U. 2016 poz. 464); 4) ustawa z dnia 27 VIII 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz. 581), która reguluje warunki udzielania i zakres świadczeń zdrowotnych, zasady i tryb ich finansowania oraz działalność Narodowego Funduszu Zdrowia; 5) ustawa z dnia 28 VII 2005 r. o lecznictwie uzdrowiskowym i obszarach ochrony uzdrowi- 2. The basis of data concerning the health care presented in this chapter are provided by: 1) the Law on Medicinal Activity, dated 15 IV 2011 (uniform text Journal of Laws 2015 item 618), replacing the Law on Care Health Facilities - specifies, among others, the rules of performing health care activities and of the functioning of health care. The data presented in this chapter concern the units performing health care activities in the following areas: a) out-patient health care (out-patients departments including: health centres, clinics, ambulatory departments and infirmaries, diagnostic facilities and medical diagnostic laboratories), b) in-patient health care (hospitals - general, psychiatric and health resorts, chronic medical care homes, nursing homes, hospices detoxification centres, addiction recovery centres, sanatoria and since 2014 palliative care wards). c) under that said law, health care activity can be carried out also by professional practices (individual or group) - doctors, dentists and nurses or midwives; 2) the Law on the Nursing and Midwiving Professions, dated 15 VII 2011 (uniform text Journal of Laws 2016 item 1251); 3) the Law on the Occupations of Doctor and Dentist, dated 5 XII 1996 (uniform text Journal of Laws 2015 item 464); 4) the Law on Health Care Services Financed from Public Funds, dated 27 VIII 2004 (uniform text Journal of Laws 2015 item 581), governing the provision conditions and the scope of health services, the rules and the method of their financing and the activities of the National Health Fund; 5) the Law on Health Resort Treatment and the Areas of Health Resort Protection as well as 222 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA skowej oraz o gminach uzdrowiskowych (tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 879); 6) ustawa z dnia 8 IX 2006 r. o Państwowym Ratownictwie Medycznym (tekst jednolity Dz. U. 2013 poz. 757, z późniejszymi zmianami), która określa zasady organizacji, funkcjonowania i finansowania systemu „Państwowe Ratownictwo Medyczne”; dane za 2005 r. podano zgodnie z ustawą z dnia 25 VII 2001 r. (Dz. U. Nr 113, poz. 1207); 7) ustawa z dnia 6 IX 2001 r. prawo farmaceutyczne (tekst jednolity Dz. U. 2008 Nr 45, poz. 271, z późniejszymi zmianami). 3. Dane o pracownikach medycznych dotyczą pracujących w: placówkach wykonujących działalność leczniczą, praktykach zawodowych, aptekach oraz domach pomocy społecznej, żłobkach i klubach dziecięcych. Dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pacjentem, tj. bez osób, dla których głównym miejscem pracy jest uczelnia, jednostka administracji państwowej, samorządu terytorialnego lub NFZ. Dane obejmują osoby pracujące w wymiarze pełnego etatu, w wymiarze godzin przekraczającym pełny etat oraz w niepełnym wymiarze godzin w stosunku do czasu pracy określonego obowiązującymi przepisami dla danego rodzaju pracy, w przypadku jeśli ta praca ma dla nich charakter podstawowy, łącznie z osobami odbywających staż. Przez pielęgniarkę należy rozumieć też pielęgniarza, a przez położną – również położnego. 4. Dane o specjalistach dotyczą lekarzy i lekarzy dentystów ze specjalizacją II stopnia oraz od 2005 r. posiadających tytuł specjalisty w odpowiedniej dziedzinie medycyny zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 2 I 2013 r. w sprawie specjalizacji lekarskich i lekarzy dentystów (Dz. U. 2013 poz. 26). 5. Porady udzielone przez lekarzy i lekarzy dentystów w zakresie ambulatoryjnej opieki zdrowotnej podano łącznie z badaniami profilaktycznymi (z wyjątkiem porad udzielonych przez lekarza orzecznika) oraz z poradami lekarskimi udzielonymi w izbach przyjęć szpitali ogólnych i orzeczeniami wojskowych komisji lekarskich. 6. Dane o łóżkach w placówkach stacjonarnej opieki zdrowotnej dotyczą łóżek znajdujących się stale w salach dla chorych, zajętych przez chorych lub przygotowanych na ich przyjęcie. Dane o szpitalach obejmują placówki medyczne, które do 2011 r. były traktowane jako filie. Dane dotyczące stacjonarnej opieki zdrowotnej nie obejmują opieki dziennej. Health Resort Gminas, dated 28 VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2016 item 879); 6) the Law on the State Emergency Medical Services, dated 8 IX 2006 (uniform text Journal of Laws 2013, item 757, with later amendments), specifying the organizational rules, the functioning and financing of the State Emergency Medical Services; data for 2005 are given in accordance with law dated 25 VII 2001 (Journal of Laws No 113, item 1207); 7) the Pharmaceutical Law, dated 6 IX 2001 (uniform text Journal of Laws 2008 No. 45, item 271, with later amendments). 3. Data regarding medical personnel concerns persons employed in: units engaged health care activities, professional practices, pharmacies as well as social welfare homes and facilities, nurseries and children's clubs. Data concern working directly with a patient, i.e., excluding persons for whom the primary workplace is university, units of state or local government administration and the National Health Fund. Data includes persons working full-time, overtime as well as part-time in relation to work time defined in the obligatory regulations for a given type of work, when this work has a basic character, including persons undergoing internships. A nurse should be understood also as a male nurse and midwife – also as a male midwife. 4. Data on doctor specialists and dental specialists concern doctors with grade II specialization and since 2005 with specialists title in proper medicine domains in accordance with the decree of the Minister of Health, dated 2 I 2013 on Doctors and Dentist Specializations (Journal of Laws 2013 item 26). 5. Consultations provided by doctors and dentists in the scope of out-patient health care are presented including preventive chuck-ups (excluding consultations provided by medical experts) together with consultations provided by doctors in admission rooms in general hospitals and with the opinions of military medical commissions. 6. Data regarding beds in in-patient health care facilities concern permanent beds in patient rooms, either occupied or prepared to receive patients. Data on hospitals comprises health care units, which until 2011 were treated as hospital branches. Data concerning in-patient health care do not include day-care. HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE 223 Dane o łóżkach w szpitalach ogólnych nie obejmują miejsc dziennych na oddziałach szpitalnych oraz do 2007 r. miejsc (łóżek i inkubatorów) dla noworodków. W szpitalach ogólnych (tabl. 5) rodzaje oddziałów podano zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 17 V 2012 r. (Dz. U. 2012 poz. 594). Dane o łóżkach na oddziałach: - chirurgicznych obejmują chirurgię ogólną, dziecięcą, szczękową, urazowo-ortopedyczną, neurochirurgię, kardiochirurgię, urologię oraz inne o charakterze chirurgicznym; - zakaźnych obejmują łóżka na oddziałach obserwacyjno-zakaźnych; - gruźlicy i chorób płuc - łóżka na oddziałach pulmonologicznych. Data regarding beds in general hospitals do not include day-time places in hospital wards and until 2007 - places (beds and incubators) for newborns. In general hospitals (table 5), types of wards are given in accordance with the decree of the Minister of Health, dated 17 V 2012 (Journal of Laws 2012 item 594). Data regarding beds in: - surgical wards include general surgery, paediatric surgery, orthopaedic trauma surgery, neurosurgery, urology, maxillo-facial and cardiosurgery as well as other surgical wards; - communicable diseases wards include beds in observation communicable diseases wards; - tubercular and pulmonary wards - beds in pulmonology wards. 7. Dane o szpitalach psychiatrycznych nie obejmują oddziałów psychiatrycznych w szpitalach ogólnych. 7. Data regarding psychiatric hospitals do not include psychiatric wards in general hospitals. 8. Zakłady opiekuńczo-lecznicze i zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze udzielają całodobowych świadczeń zdrowotnych w zakresie pielęgnacji i rehabilitacji osób niewymagających hospitalizacji oraz zapewniają im produkty lecznicze i materiały medyczne. 8. Chronic medical care homes and nursing homes provide 24-hour health services within the scope of nursing and rehabilitation of persons who do not require hospitalization, as well as provide them with medicinal products and medical materials. 9. Lecznictwo uzdrowiskowe obejmuje szpitale i sanatoria działające na obszarze uzdrowiska albo poza uzdrowiskiem sanatoria znajdujące się w urządzonym podziemnym wyrobisku górniczym wykorzystujące w leczeniu, rehabilitacji i profilaktyce przede wszystkim właściwości naturalnych surowców leczniczych oraz właściwości lecznicze klimatu na terenach, na których są położone. 9. Health resort treatment includes hospitals and sanatoria, operating in the areas of health resort protection or outside the health resort, situated in an equipped underground miner’s heading, using in the rehabilitation and preventive therapy primarily natural materials and the healing properties of the climate in the areas where the facility is located. 10. Dane dotyczące ratownictwa medycznego i pomocy doraźnej obejmują działalność jednostek zgłoszonych do systemu Państwowe Ratownictwo Medyczne (zespoły ratownictwa medycznego, szpitalne oddziały ratunkowe, lotnicze pogotowie ratunkowe, izby przyjęć). Szpitalne oddziały ratunkowe od 8 XI 2011 r. funkcjonują na podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 3 XI 2011 r. (Dz. U. Nr 237, poz. 1420); wcześniej, będąc komórkami organizacyjnymi szpitali, działały na podstawie przepisów o zakładach opieki zdrowotnej. 10. Data concerning emergency medical services and first-aid includes units covered by the State Emergency Medical Services system (emergency rescue teams, hospital emergency wards, medical air rescue, admission rooms). Hospital emergency wards since 8 XI 2011 have operated on the basis of decree of the Ministry of Health, dated 3 XI 2011 (Journal of Laws No. 237, item 1420); earlier operated on the basis of the regulation on health care facilities. 11. Dane o aptekach ogólnodostępnych nie obejmują aptek działających w strukturze i na potrzeby szpitali. Punkty apteczne są to ogólnodostępne punkty sprzedaży leków gotowych, których asortyment jest ściśle określony. Powinny być one usytuowane na terenach wiejskich. 11. Generally available pharmacies do not include pharmacies, which operate in the structure and for needs of hospitals. Pharmaceutical outlets are sales outlets for selling prepared medicines, the range of which is precisely defined. They should be located in rural areas. 224 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA 12. Dane o zachorowaniach na choroby zakaźne podano zgodnie z „Międzynarodową Statystyczną Klasyfikacją Chorób i Problemów Zdrowotnych” (X Rewizja) obowiązującą od 1997 r. Informacje o zachorowaniach na choroby zakaźne obejmują wszystkie przypadki zarejestrowane w województwie. 13. Dane zawarte w tabl. 10 i 11 opracowano na podstawie wyników badań reprezentacyjnych, zgodnych z zaleceniami Eurostatu, „Europejskie Ankietowe Badanie Zdrowia”, którymi objęto w 2014 r. 28,8 tys. osób zamieszkałych w 12,2 tys. gospodarstw domowych, w 2009 r. – 41,8 tys. osób w 16,3 tys. gospodarstw domowych. Za 2004 r. są to wyniki badań „Stan zdrowia ludności Polski”, którymi objęto 43,0 tys. osób. Wyniki badań zostały uogólnione na ludność zamieszkałą w gospodarstwach domowych według stanu w dniu 31 XII. 14. Zgodnie z ustawą z dnia 4 II 2011 r. o opiece nad dziećmi do lat 3 (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz. 1217) opieka może być organizowana w formie żłobka, klubu dziecięcego, sprawowana przez dziennego opiekuna oraz nianię. 15. Dane dotyczące wspierania rodziny oraz pieczy zastępczej, począwszy od danych za 2012 r., prezentowane są zgodnie z ustawą z dnia 9 VI 2011 r. o wspieraniu rodziny oraz systemie pieczy zastępczej (jednolity tekst Dz. U. 2015 poz. 332). 16. Placówka wsparcia dziennego wspiera funkcje opiekuńcze i wychowawcze rodziny. Może być prowadzona w formie: 1) opiekuńczej, w tym kół zainteresowań, świetlic, klubów i ognisk wychowawczych, zapewnia dziecku opiekę i wychowanie, pomoc w nauce, organizację czasu wolnego, zabawę i zajęcia sportowe oraz rozwój zainteresowań, 2) specjalistycznej - organizuje zajęcia socjoterapeutyczne, terapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne oraz logopedyczne; realizuje indywidualny program korekcyjny, program psychokorekcyjny lub psychoprofilaktyczny, w szczególności terapię pedagogiczną, psychologiczną i socjoterapię, 3) pracy podwórkowej - realizowanej przez wychowawcę, polegającej na działaniach animacyjnych i socjoterapeutycznych, 4) w połączonych formach, , tj. łączących zadania placówek opiekuńczych, specjalistycznych i pracy podwórkowej. Wspieranie rodziny może być również prowadzone w formie poradnictwa specjalistycznego lub przez pracę asystenta rodziny, udzielającego 12. Data regarding incidence of infectious diseases are presented according to the “International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems” (ICD-10 Revision) valid since 1997. Information concerning incidents of infectious diseases includes all cases registered in the voivodship. 13. Data included in tables 10 and 11 was prepared on the basis of sample surveys according to Eurostat guidelines “The European Health Interview Survey”, which in 2014 included 28.8 thous. persons living in 12.2 thous. households and in 2009 – 41.8 thous. persons in 16.3 thous. households. The results for 2004 come from “The health status of population in Poland” survey, which covered 43.0 thous. persons. The results surveys were generalized to the population living in households as of 31 XII. 14. According to the Law on Childcare for Children up to the Age of 3 (uniform text Journal of Laws 2015 item 1217) care can be organized in the form of nurseries, children’s clubs, provided by day carer and nanny. 15. Data concerning family support and foster care, from data for 2012, are presented according to the Law on Family Support and Foster Care System, dated 9 VI 2011 (uniform text Journal of Laws 2015 item 332). 16. Day-support centre supports the family in its care and education functions. It may be operated in the form of: 1) general care centre, including interest circles, day-rooms, clubs, educational centres - provides a child with: care and education, assistance in learning, organisation of leisure time, entertainment and sport classes and development of interests, 2) specialized centre - organises sociotherapeutic, therapeutic, corrective, compensating and speech therapy classes, implements an individual corrective programme, a psychocorrective or psychopreventive programme, in particular pedagogic, psychological and sociotherapy, 3) street work - carries out motivating and sociotherapeutic activities, conducted by a streetworker, 4) in a combination of the forms, , i.e., combining tasks of the general care, specialized and street work centres. Family support shall also be provided as a specialist guidance or through a family assistant, who assists in: improvement of family life HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE pomocy rodzinom m.in. w poprawie ich sytuacji życiowej, w rozwiązywaniu problemów socjalnych, psychologicznych, wychowawczych z dziećmi i w poszukiwaniu pracy zarobkowej. 17. Rodzinna piecza zastępcza jest sprawowana w przypadku niemożności zapewnienia dziecku opieki i wychowania przez rodziców. Zapewnia pracę z rodziną umożliwiającą powrót dziecka do rodziny lub gdy jest to niemożliwe – dążenie do przysposobienia dziecka, przygotowanie dziecka do samodzielnego i odpowiedzialnego życia, zaspokojenie potrzeb emocjonalnych dzieci ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb bytowych, zdrowotnych, edukacyjnych i kulturalno-rekreacyjnych. Formami rodzinnej pieczy zastępczej są: 1) rodziny zastępcze: a) spokrewnione, b) niezawodowe, umieszcza się w tym samym czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa), c) zawodowe - umieszcza się w tym samym czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa); w tym: - zawodowe pełniące funkcję pogotowia rodzinnego - przyjmują dzieci na podstawie orzeczenia sądu w przypadku, gdy dziecko zostało doprowadzone przez Policję lub Straż Graniczną, na wniosek rodziców, dziecka lub innej osoby w przypadku, o którym mowa w art. 12a ustawy z dnia 29 VII 2005 r. o przeciwdziałaniu przemocy w rodzinie (tekst jednolity Dz. U. 2015 poz. 1390); - zawodowe specjalistyczne - umieszcza się w nich w szczególności: dzieci legitymujące się orzeczeniem o niepełnosprawności lub orzeczeniem o znacznym lub umiarkowanym stopniu niepełnosprawności, dzieci na podstawie ustawy z dnia 26 X 1982 r. o postępowaniu w sprawach nieletnich (tekst jednolity Dz. U. 2014 poz. 382, z późniejszymi zmianami), małoletnie matki z dziećmi; 2) rodzinne domy dziecka - w tym samym czasie, może w nich przebywać łącznie nie więcej niż 8 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa). 18. Instytucjonalna piecza zastępcza jest sprawowana w formie: 1) placówki opiekuńczo-wychowawczej, która jest prowadzona jako placówka typu: a) interwencyjnego - zapewnia doraźną opiekę nad dzieckiem w czasie trwania sytuacji kryzysowej, w szczególności placówka jest obowiązana przyjąć dziecko w przypadkach 225 situation, resolution of psychological and social issues and problems with upbringing children and searching for a job. 17. Family foster care shall be exercised in case when it is impossible for the parents to provide care and education for a child. It guarantees a work with a family to make possibility for a child to return to its family, or when it is impossible - efforts aimed at child’s adoption; preparation of a child to live an independent and responsible life, satisfaction of children’s emotional needs, in particular the needs related to welfare, healthcare, education, culture and recreation. The forms of family foster care are the following: 1) foster families: a) related, b) not-professional - placed in it may be not more than 3 children (except for numerous siblings), c) professional - placed in it may be not more than 3 children (except for numerous siblings) including: - professional that performs the function of a family emergency house - shall receive a child on the basis of a court ruling, case when a child was escorted by Police or Border Guard, upon consent of parents, child or another person in the case referred to in Art. 12a of the Law on Counteracting Domestic Violence, dated 29 VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2015 item 1390); - professional specialized - shall receive in particular: children with a disability certificate or a certificate of high or moderate level of disability, children on the basis of the Law on Proceedings Involving Juveniles, dated 26 X 1982 (uniform text Journal of Laws 2014 item 382, with later amendments), underage mothers with children; 2) foster homes - placed in it may be not more than 8 children (except for numerous siblings). 18. Institutional foster care shall be exercised in the form of: 1) care and education centre, which shall be run as: a) an intervention - provides immediate care for a child in the crisis situation, especially if it is required for the centre to place the child under immediate care, 226 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA wymagających natychmiastowego zapewnienia mu opieki, b) rodzinnego - wychowuje dzieci w różnym wieku, w tym dorastające i usamodzielniające się; umożliwia wspólne wychowanie i opiekę licznemu rodzeństwu; współpracuje z koordynatorem rodzinnej pieczy zastępczej i asystentem rodziny, c) socjalizacyjnego - zapewnia dziecku całodobową opiekę i wychowanie oraz zaspokaja jego niezbędne potrzeby, w szczególności emocjonalne, rozwojowe, zdrowotne, bytowe, społeczne i religijne; realizuje przygotowany we współpracy z asystentem rodziny plan pomocy dziecku; umożliwia kontakt dziecka z rodzicami i innymi osobami bliskimi, podejmuje działania w celu powrotu dziecka do rodziny; zapewnia dziecku dostęp do kształcenia dostosowanego do jego wieku i możliwości rozwojowych; obejmuje dziecko działaniami terapeutycznymi, zapewnia korzystanie z przysługujących świadczeń zdrowotnych, d) specjalistyczno-terapeutycznego - sprawuje opiekę nad dzieckiem o indywidualnych potrzebach, w szczególności: legitymującym się orzeczeniem o niepełnosprawności albo orzeczeniem o umiarkowanym lub znacznym stopniu niepełnosprawności; wymagającym stosowania specjalnych metod wychowawczych i specjalistycznej terapii; wymagającym wyrównywania opóźnień rozwojowych i edukacyjnych. Placówka zapewnia zajęcia wychowawcze, socjoterapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne, logopedyczne, terapeutyczne, rekompensujące braki w wychowaniu w rodzinie i przygotowujące do życia społecznego, a dzieciom niepełnosprawnym także odpowiednią rehabilitację i zajęcia rewalidacyjne; 2) regionalnej placówki opiekuńczo-terapeutycznej - umieszczane są w niej dzieci, które ze względu na stan zdrowia wymagają stosowania specjalistycznej opieki i rehabilitacji i nie mogą zostać umieszczone w rodzinnej pieczy zastępczej lub w placówce opiekuńczo-wychowawczej. W tym samym czasie można w niej umieścić nie więcej niż 30 dzieci; 3) interwencyjnego ośrodka preadopcyjnego - umieszcza się w nim dzieci do ukończenia pierwszego roku życia, które wymagają specjalistycznej opieki i w okresie oczekiwania na przysposobienie nie mogą zostać umieszczone w rodzinnej pieczy zastępczej. W ośrodku w tym samym czasie można umieścić nie więcej niż 20 dzieci. b) a family - educates children of various age groups, including adolescents and those becoming independent; enables common education and care for numerous siblings; cooperates with a family foster care coordinator and a family assistant, c) a socialization - provides a child with fulltime care and education, and fulfil its needs, especially emotional, development, health, living, social and religious needs, implements a child assistance plan prepared in cooperation with a family assistant, enables contacts with parents and other close persons, takes actions aimed at child’s return to a family, provides a child with access to education adjusted to his/her age and development skills, provides a child with therapeutic actions, provides access to eligible healthcare services, d) a specialist therapy - provides care for a child with individual needs, in particular: a child with a disability certificate or a certificate of high or moderate level of disability, a child requiring the application of special education methods and specialist therapy, a child requiring dealing with their developmental and emotional retardation. The centre provides educational, socio-therapeutic, corrective, compensating, speech therapy, and therapeutic activities compensating for lacks in upbringing in a family and preparing for social life, as well as proper rehabilitation for disabled children; 2) regional care and therapy centre - a centre where children shall be placed, due to their health condition requiring specialist care and rehabilitation and cannot be placed in family foster care or a care and education centre. The total number of 30 children at most may be placed in a regional care and therapy centre at the same time; 3) pre-adoptive intervention centre - a centre where shall be placed children up to the 1 year old, requiring special care who, waiting for adoption, cannot be covered by family foster care. The total number of 20 children at most may be placed in a pre-adoptive intervention centre at the same time. HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE 19. Dane o domach i zakładach pomocy społecznej dotyczą placówek, dla których organami prowadzącymi są: jednostki samorządu terytorialnego, stowarzyszenia, organizacje społeczne, kościoły i związki wyznaniowe, fundacje, osoby fizyczne i prawne. Rodzaje domów i zakładów pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r. (tekst jednolity Dz. U. 2016 poz. 930). 20. Dane o świadczeniach pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r. według której dokonano podziału na świadczenia pieniężne i niepieniężne. Do świadczeń pieniężnych zalicza się m.in.: - zasiłek stały - wypłacany z tytułu całkowitej niezdolności do pracy z powodu wieku lub niepełnosprawności, - zasiłek okresowy - przysługuje osobie lub rodzinie ze względu na długotrwałą chorobę, niepełnosprawność, bezrobocie, możliwość utrzymania lub nabycia uprawnień do świadczeń z innych systemów zabezpieczenia społecznego, - zasiłek celowy - przyznawany w celu zaspokojenia niezbędnej potrzeby bytowej, pokrycia części lub całości wydatków na świadczenia zdrowotne, zakupu żywności, opału, odzieży, niezbędnych przedmiotów użytku domowego, wykonania drobnych remontów i napraw w mieszkaniu, pokrycia kosztów pogrzebu. Może być przyznany osobie lub rodzinie, które poniosły straty w wyniku zdarzenia losowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej. Prezentowane dane nie obejmują świadczeń w formie odpłatności gmin za pobyt ich mieszkańców w domach pomocy społecznej. W 2005 r. takie świadczenia przyznano 487 osobom na kwotę 4006,3 tys. zł; w 2010 r. - 2058 osobom na kwotę 33848,6 tys. zł; w 2014 r. - 2988 osobom na kwotę 62456,2 tys. zł.; a w 2015 r. - 3176 osobom na kwotę 68052,4 tys. zł. 227 19. Data concerning social welfare homes and facilities are related to the institutions, for which the founding bodies are: local government units, associations, social organizations, churches and religious associations, foundations, natural and legal persons. Types of social welfare homes and facilities are presented according to the Law on Social Assistance, dated 12 III 2004 (uniform text Journal of Laws 2016 item 930). 20. Data on social assistance benefits are presented according to the Law on Social Assistance, dated 12 III 2004 following which the division into monetary and non-monetary assistance was made. Monetary assistance includes, among others: - permanent benefit - paid in respect of entire incapability of working due to age or disability, - temporary benefit - entitled to a person or a family because of long illness, disability, unemployment, perspective of remaining or becoming entitled to benefits from other systems of social security, - appropriated benefit - offered in order to fulfil a necessary livelihood need, covering part or whole of expenditures on health treatment, purchase of food, fuel, clothing, indispensable objects for home use, small renovations and repairs in an apartment, covering burial costs. It may be given to a person or a family, which incurred losses in result of fortuitous event, or natural or ecological disaster. Presented data do not include benefits in form of payments of gminas for residence of their inhabitants in social welfare homes. In 2005 such benefits were granted to 487 persons for an amount of 4006.3 thous. zl; in 2010 - 2058 persons for an amount of 33848.6 thous. zl; in 2014 2988 persons for an amount of 62456.2 thous. zl, and in 2015 - 3176 persons for an amount of 68052.4 thous. zl. 228 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA TABL. 1 (162). PRACOWNICY MEDYCZNI a Stan w dniu 31 XII MEDICAL PERSONNEL a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2012 2014 2015 SPECIFICATION Lekarze ......................................... 7718 7596 7668 w tym kobiety ............................ 4346 4442 4515 Lekarze dentyści .......................... 1246 1334 1359 w tym kobiety ............................ 919 1001 1016 Farmaceucib ................................. 2559 2644 2612 2208 Doctors of which women Dentists of which women Pharmacistsb w tym kobiety ............................ 2195 2274 Pielęgniarki ................................... 17923 18022 Położne ........................................ 1923 1945 1955d Midwives Fizjoterapeuci ............................... 2198 2453 2559e Physiotherapists and rehabilitants of which women 18214c Nurses Diagności laboratoryjnif ................ 898 1002 1096 Laboratory diagnosticiansf a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 222. b W części danych pochodzących ze sprawozdawczości GUS - łącznie z osobami odbywającymi staż. c-e W tym magistrzy: c - pielęgniarstwa - 2473, d - położnictwa - 265, e - fizjoterapii i rehabilitacji - 1557. f Analitycy medyczni i inni pracownicy z wyższym wykształceniem, np. chemicy, fizycy, mikrobiolodzy. a See general notes, item 3 on page 222. b In part of data coming from the CSO reporting - including persons undergoing internships. c-e Of which masters: c - of nursing - 2473, d - of midwifery – 265, e - of physiotherapy and rehabilitation - 1557. f Medical analysts and other employees by tertiary education, i.e. chemists, physicists, microbiologists. TABL. 2 (163). LEKARZE SPECJALIŚCIa Stan w dniu 31 XII DOCTORS SPECIALISTSa As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE LEKARZE ZE SPECJALIZACJĄ ....... 2012 2014 2015 SPECIFICATION 4898 4876 5037 DOCTORS WITH SPECIALIZATION 301 300 300 Anesthesiology and intensive therapy w tym w zakresie: Anestezjologii i intensywnej terapii ...... of which in the field of: Chirurgiib .............................................. 634 638 618 Surgeryb Chorób płuc ......................................... 147 138 140 Respiratory diseases Chorób wewnętrznych ......................... 690 621 627 Internal diseases Dermatologiic i wenerologii .................. 61 46 Kardiologiic .......................................... 215 265 272 Cardiologyc Medycyny rodzinnej ............................ 599 628 632 General practitioners Neurologiicd .......................................... 181 184 188 Neurologycd Okulistyki ............................................. 147 127 132 Ophthalmology Onkologiie ............................................. 50 57 Otolaryngologiicf ................................... 94 117 Pediatrii ............................................... 259 279 286 Paediatrics Położnictwa i ginekologii ..................... 294 254 275 Obstetrics and gynaecology Psychiatriic ........................................... 228 201 210 Psychiatryc Radiologii i diagnostyki obrazowejg ..... 162 171 165 Radiology and diagnostic imagingg LEKARZE SPECJALIŚCI W % OGÓŁU LEKARZY ........................... 63,5 64,2 65,7 54 Dermatologyc and venereology 73 Oncologye 98 Otolaryngologycf SPECIALISTS IN % OF TOTAL DOCTORS a Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 222. b Chirurgii ogólnej, dziecięcej, klatki piersiowej, ortopedii i traumatologii, neurochirurgii i neurotraumatologii, chirurgii onkologicznej, plastycznej, szczękowo-twarzowej, kardiochirurgii, chirurgii naczyniowej i urologii. c Łącznie ze specjalistami dziecięcymi. d-g Także: d - neuropatologii, e - patologii onkologicznej, onkologii i hematologii dziecięcej, f - otorynolaryngologii, g - radioterapii onkologicznej i radiologii dziecięcej. a See general notes, item 4 on page 222. b General surgery, paediatric, thoracic surgery, trauma and orthopaedic surgery, neurosurgery and neurotraumatological surgery, oncological, plastic, maxillo-facial surgery, cardiosurgery, vascular surgery and urology. c Including children's specialists. d-g Also: d - neuropathology, e - oncological pathology, children's oncology and haematology, f - otorynolaryngology, g - oncological radiotherapy and children's radiology. HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE TABL. 2 (163). 229 LEKARZE SPECJALIŚCIa (dok.) Stan w dniu 31 XII DOCTORS SPECIALISTSa (cont.) As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE LEKARZE DENTYŚCI ZE SPECJALIZACJĄ .......................................... 2012 2014 250 2015 275 SPECIFICATION 288 DENTAL SPECIALISTS w tym w zakresie: of which in the field of: Chirurgii stomatologicznej ................... 34 44 45 Dental surgery Chirurgii szczękowo-twarzowej ........... 12 11 12 Maxillo-facial surgery Ortodoncji ............................................ 54 57 64 Orthodontics Periodontologii (paradontologii) ........... 19 23 26 Periodontology (paradontics) Protetyki stomatologicznej ................... 47 59 59 Dental prosthetics Stomatologii dziecięcej ........................ 14 13 15 Children’s dentistry Stomatologii zachowawczej ................ 67 66 67 Restorative dentistry LEKARZE DENTYŚCI ZE SPECJALIZACJĄ W % OGÓŁU LEKARZY DENTYSTÓW ................................... 20,1 20,6 21,2 DENTAL SPECIALISTS IN % OF TOTAL DENTISTS a Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 222. Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. a See general notes, item 4 on page 222. S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior and Administration. TABL. 3 (164). AMBULATORYJNA OPIEKA ZDROWOTNA OUT-PATIENT HEALTH CARE WYSZCZEGÓLNIENIE 2012 2014 2015 SPECIFICATION Przychodnie (stan w dniu 31 XII) ......... 1647 1743 1817 Out-patients departments (as of 31 XII) miasta ............................................... 1112 1184 1238 urban areas wieś .................................................. 535 559 579 rural areas Praktyki lekarskie (stan w dniu 31 XII) 235 222 189 Doctors practicesa (as of 31 XII) miasta ............................................... 124 113 96 urban areas wieś .................................................. 111 109 93 rural areas Porady udzielone w tys. ..................... 25886,0 27174,1 28107,4 Consultations providedb in thous. miasta ............................................ 20242,2 21356,1 22124,4 a b wieś ............................................... 5643,7 5818,0 5983,0 lekarskie ........................................... 22913,7 23948,9 24684,5 w tym specjalistyczne ..................... 9865,5 10472,9 10879,7 stomatologiczne ................................ 2972,2 3225,2 3422,9 urban areas rural areas doctors of which specialized stomatological a Dane obejmują praktyki, które podpisały kontrakty z NFZ lub z przychodniami. b Łącznie z poradami finansowanymi przez pacjentów (środki niepubliczne). Ź r ó d ł o: Dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji oraz Głównego Urzędu Statystycznego. a Data concern entities that have signed contract with the National Health Fund or out-patients departments. b Including consultations paid by patients (non-public funds). S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of Interior and Administration and the Central Statistical Office. 230 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA TABL. 4 (165). STACJONARNA OPIEKA ZDROWOTNA IN-PATIENT HEALTH CARE WYSZCZEGÓLNIENIE 2012 2014 2015 SPECIFICATION ZAKŁADY — stan w dniu 31 XII FACILITIES — as of 31 XII Szpitale ogólnea ..................................... 75 85 Szpitale psychiatryczne .......................... 2 2 2 Psychiatric hospitals Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów 1 1 1 Addiction recovery centres Zakłady opiekuńczo-leczniczeb ............... 34 38 Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńczeb ....... 2 2 Hospicja .................................................. 8 7 8 Hospices Oddziały opieki paliatywnej .................... x 9 8 Lecznictwo uzdrowiskowe: sanatoriac ............................................ szpitale ................................................ 35 7 38 8 36 8 81 General hospitalsa 41 Chronic medical care homesb 2 Nursing homesb Palliative care wards Health resort treatment: sanatoriac hospitals ŁÓŻKA W ZAKŁADACH — stan w dniu 31 XII BEDS IN FACILITIES — as of 31 XII Szpitale ogólned ..................................... 14952 14976 Szpitale psychiatryczne .......................... 1020 1044 Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów 81 95 Zakłady opiekuńczo-leczniczeb .............. 2548 2794 Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńczeb ....... 97 97 Hospicja .................................................. 179 187 213 Hospices Oddziały opieki paliatywnej .................... x 160 131 Lecznictwo uzdrowiskowe: sanatoria ............................................. szpitale ................................................ 4423 1237 4426 1447 4326 1398 14861 General hospitalsd 1027 Psychiatric hospitals 87 Addiction recovery centres 2959 Chronic medical care homesb 94 Nursing homesb Palliative care wards Health resort treatment: sanatoria hospitals LECZENI w tysiącach IN-PATIENTS in thousand Szpitale ogólnee...................................... 613,3 602,3 Szpitale psychiatryczne ......................... 11,4 11,0 Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów 0,6 0,7 0,7 Addiction recovery centres Zakłady opiekuńczo-leczniczeb .............. 5,1 4,9 5,6 Chronic medical care homesb Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze ....... 0,1 0,1 0,2 Nursing homesb Hospicja .................................................. 2,0 1,9 2,0 Hospices Oddziały opieki paliatywnej .................... x 2,3 2,1 Palliative care wards Lecznictwo uzdrowiskowe – kuracjuszef w sanatoriach ...................................... w szpitalach ......................................... 81,3 67,0 14,3 86,1 67,5 18,6 b 615,6 General hospitalse 10,0 Psychiatric hospitals 86,4 Health resort treatment patientsf 69,3 in sanatoria 17,1 in hospitals a Patrz uwagi ogólne, ust. 6 na str. 222. b Łącznie z zakładami typu psychiatrycznego. c Od 2013 r. łącznie z sanatorium w urządzonym podziemnym wyrobisku górniczym. d Łącznie z łóżkami i inkubatorami dla noworodków. e Bez międzyoddziałowego ruchu chorych. f Ponadto w 2012 r. 411 kuracjuszy leczonych było w systemie ambulatoryjnym, w 2014 r. - 691, a w 2015 r. - 1865. Od 2013 r. łącznie z kuracjuszami leczonymi w urządzonym podziemnym wyrobisku górniczym. Ź r ó d ł o: w zakresie szpitali ogólnych - dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji, w zakresie zakładów opieki długoterminowej - dane Ministerstwa Zdrowia; w zakresie zakładów psychiatrycznych - dane Instytutu Psychiatrii i Neurologii. a See general notes, item 6 on page 222. b Including psychiatric types facilities. c Since 2013 including the health resort in an equipped underground miner’s heading. d Including beds and incubators for newborns. e Excluding inter-ward patient transfer. f Moreover in 2012 411 health resort patients were treated as out-patient, in 2014 - 691 and in 2015 - 1865. Since 2013 including patients treated in an equipped underground miner’s heading. S o u r c e: in regard to general hospitals – data of the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior and Administration, in regard to long-term facilities – data of the Ministry of Health; in regard to psychiatric facilities – data of the Institute of Psychiatry and Neurology. HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE TABL. 5 (166). 231 SZPITALE OGÓLNE GENERAL HOSPITALS WYSZCZEGÓLNIENIE Szpitale ogólne (stan w dniu 31 XII) 2012 2014 2015 SPECIFICATION 75 85 Łóżka (stan w dniu 31 XII) ................. na 10 tys. ludności ......................... w tym na oddziałach: 14952 44,6 14976 44,5 81 Hospitals (as of 31 XII) Chorób wewnętrznych ......................... w tym kardiologicznycha ................... 2860 719 2794 732 2752 Internal diseases 713 of which cardiologicala Chirurgicznych ..................................... 3088 3068 3047 Surgical Pediatrycznych .................................... 742 729 Ginekologiczno-położniczych .............. 1482 1476 Onkologicznych ................................... 362 458 Intensywnej terapii .............................. 295 347 356 Intensive therapy Zakaźnych ........................................... 367 358 344 Communicable Gruźlicy i chorób płuc .......................... 773 795 782 Tubercular and pulmonary Dermatologicznych .............................. 98 98 Neurologicznych .................................. 612 656 650 Neurological Psychiatrycznych ................................. 489 494 564 Psychiatric Leczenib w tys. ..................................... w tym na oddziałachc: 613,3 602,3 615,6 In-patientsb in thous. of which in specified wardsc: chorób wewnętrznych ....................... w tym kardiologicznycha................. 143,0 47,7 137,5 49,3 131,4 46,0 internal diseases of which cardiologicala surgical 14861 Beds (as of 31 XII) 44,1 per 10 thous. population of which in specified wards: 698 Paediatrical 1440 Gynaecological-obstetric 449 Oncological 98 Dermatological Ruch chorych Patient chirurgicznych .................................. 155,8 151,6 155,2 pediatrycznych .................................. 33,6 34,3 35,3 paediatrical ginekologiczno-położniczych ............ 88,6 96,5 86,1 gynaecological-obstetric onkologicznych ................................. 22,7 22,7 22,6 oncological intensywnej terapii ............................ 10,6 11,4 12,3 intensive therapy communicable zakaźnych ........................................ 14,3 14,3 13,9 gruźlicy i chorób płuc ........................ 22,6 24,6 24,9 dermatologicznych ............................ 3,3 3,6 3,5 neurologicznych ............................... 25,0 28,6 29,6 psychiatrycznych .............................. 5,5 5,7 5,7 Wypisani w tys. .................................... 590,5 580,2 Zmarli w tys. ........................................ 15,0 14,6 15,0 Deaths in thous. Leczenib na: 10 tys. ludności ............... 1 łóżkod.......................... 1831 43 1790 41 1830 In-patientsb per: 10 thous. population 41 bedd Przeciętny pobyt chorego w dniach ..... 5,9 6,0 5,9 Average patient stay in days Przeciętne wykorzystanie łóżka w dniach ........................................... 254 256 255 Average bed use in days tubercular and pulmonary dermathological neurological psychiatric 593,2 Discharges in thous. a Łącznie z oddziałami intensywnego nadzoru kardiologicznego. b Bez międzyoddziałowego ruchu chorych. c Łącznie z międzyoddziałowym ruchem chorych. d Bez łóżek i inkubatorów dla noworodków na oddziałach neonatologicznych. Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. a Including intensive cardiological care wards. b Excluding inter-ward patient transfer. c Including inter-ward patient transfer. d Excluding beds and incubators for newborns on neonathology wards. S o u r c e: data of the Ministry of Health, the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior and Administration. 232 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA TABL. 6 (167). RATOWNICTWO MEDYCZNE I POMOC DORAŹNAa Stan w dniu 31 XII EMERGENCY MEDICAL SERVICES AND FIRST AIDa As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 Zespoły ratownictwa medycznego 2010 2014 2015 SPECIFICATION 76 111 127 podstawowe ..................................... x 61 88 84 basic specjalistyczne ................................. x 50 39 39 specialization Szpitalne oddziały ratunkowe .............. 20 23 20 20 Hospital emergency wards Izby przyjęćb ....................................... 8 5 8 8 Admission roomsb Lotnicze pogotowie ratunkowe ........... 1 1 1 1 Medical air rescuec Wyjazdy na miejsce zdarzenia : w tysiącach ...................................... 228,2 207,3 221,4 224,7 na 1000 ludności .............................. 69,9 62,2 65,8 66,6 c 123 Ambulance emergency rescue teams d Osoby, którym udzielono świadczenia zdrowotnego w miejscu zdarzeniad: w tysiącach ....................................... Calls to the occurrence placesd: in thousands per 1000 population Persons who received health care benefits in the place of occurenced: 230,9 209,8 222,4 225,3 w tym: in thousands of which: 14,4 children and youth up to 18 years of age dzieci i młodzież w wieku do 18 lat 18,6 14,0 15,5 w wieku 65 lat i więcej ................... . 79,5 98,6 96,0 aged 65 and more na 1000 ludności .............................. 70,8 63,0 66,1 66,9 per 1000 population a Patrz uwagi ogólne, ust. 10 na str. 223. b Komórki organizacyjne szpitali zgłoszone do współpracy z ratownictwem medycznym. c Samolot lub śmigłowiec wraz z załogą, tj. pilotem i osobami udzielającymi pierwszej pomocy lub podejmującymi medyczne działania ratunkowe. d W ciągu roku. a See general notes, item 10 on page 223. b Organizational cells of hospitals applied to cooperate with emergency medical system. c Airplane or helicopter, including crew, i.e. pilot and people giving first aid or acting as medical rescue. d During the year. TABL. 7 (168). APTEKI OGÓLNODOSTĘPNE I PUNKTY APTECZNEa Stan w dniu 31 XII GENERALLY AVAILABLE PHARMACIES AND PHARMACEUTICAL OUTLETSa As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 Apteki .................................................. w tym prywatne .............................. 929 929 991 990 1131 1130 w tym na wsi ..................................... 210 224 271 2015 SPECIFICATION 1140 Pharmacies 1139 of which private 274 of which in rural areas Punkty apteczne .................................. 91 97 145 139 Pharmaceutical outlets w tym na wsi ..................................... 91 95 144 138 1 aptekę i punkt apteczny ................ 3202 3067 2640 2637 w tym na wsi ............................... 5471 5313 4170 4218 1 aptekę ............................................ 3516 3367 2978 2958 w tym na wsi .................................. 7842 7566 6386 6342 2481 Pharmacists employed in pharmacies 2440 and pharmaceutical outlets Liczba ludności na: Farmaceuci pracujący w aptekach i w punktach aptecznych .................. of which in rural areas Population per: 2000 a Patrz uwagi ogólne, ust. 11 na str. 223. a See general notes, item 11 on page 223. 2174 pharmacy and pharmaceutical outlet of which in rural areas pharmacy of which in rural areas HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE TABL. 8 (169). 233 KRWIODAWSTWOa BLOOD DONATIONa WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 1 18 37,4 37,1 1 17 48,2 48,1 1 16 47,2 47,1 1 16 45,9 45,9 Regionalne centra (stan w dniu 31 XII) Oddziały terenowe (stan w dniu 31 XII) Krwiodawcy w tys. ............................... w tym honorowi ................................. SPECIFICATION Regional centres (as of 31 XII) Local branches (as of 31 XII) Blood donors in thous. of which honorary blood donors Number of collected donationsb of whole blood in thous. Liczba donacjib krwi pełnej w tys. ....... 66,5 87,4 90,8 91,1 Wyprodukowana liczba jednostek c świeżo mrożonego osocza (FFP) Number of prepared units of fresh 87,1 90,2 86,5 w tys. ................................................... 66,4d frozen plasma (FFP)c in thous. a Bez danych Ministerstwa Obrony Narodowej i Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. b Donacja jest to pobranie krwi lub jej składnika do celów klinicznych, diagnostycznych lub produkcyjnych. c Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza równa się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom. d Pobrane osocze w jednostkach świeżo mrożonego osocza (FFP). Ź r ó d ł o: dane Narodowego Centrum Krwi. a Excluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior. b Donation is collection of blood components for clinical, diagnostic or manufacturing purposes. c One unit of freshly frozen plasma equals 200 ml, one litre of plasma equals 5 units. d Plasma taken in units of freshly frozen plasma (FFP). S o u r c e: data of the National Blood Centre. TABL. 9 (170). ZACHOROWANIA NA NIEKTÓRE CHOROBY ZAKAŹNE I ZATRUCIA INCIDENCE OF INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS 2005 CHOROBY 2010 2014 2015 w liczbach bezwzględnych in absolute numbers 2005 2010 2014 2015 na 100 tys. ludności per 100 thous. population DISEASES Gruźlica .............................. 646 490 538 555 19,8 14,7 16,0 16,5 Tuberculosis Tężec .................................. 4 4 2 5 0,1 0,1 0,1 0,1 Tetanus Krztusiec ............................. 62 45 168 481 1,9 1,4 5,0 14,3 Whooping cough Odra .................................... 3 1 10 11 0,1 0,0 0,3 0,3 Measles Wirusowe zapalenie wątroby: Viral hepatitis: typ A ................................. 6 6 10 12 0,2 0,2 2,1 0,4 type A typ B ................................... 85 27 48 97 2,6 0,8 1,4 2,9 type B typ C ................................ 83 21 72 173 2,5 0,6 2,1 5,1 type C Różyczka ............................ 428 307 437 172 13,1 9,2 13,0 5,1 Rubella a AIDS .................................. 6 7 3 4 0,2 0,2 0,1 0,1 AIDSa Salmonellozy ...................... 1127 718 856 1000 34,5 21,6 25,4 29,7 Other salmonella infections Czerwonka bakteryjna ............ 4 5 7 9 0,1 0,2 0,2 0,3 Shigellosis Inne bakteryjne zatrucia Other bacterial foodborne pokarmowe ...................... 375 105 16 27 11,5 3,2 0,5 0,8 intoxications Biegunki u dzieci w wieku Acute diarrhoea in children 172 190 398 499 do lat 2b ............................ 1103 2193 4170 5173 under 2 yearsb Szkarlatyna (płonica) .......... 909 1315 2304 2458 27,9 39,5 68,5 72,9 Scarlet fever Bakteryjne zapalenie opon Bacterial meningitis and/or 84 72 47 64 2,6 2,2 1,4 1,9 mózgowych i/lub mózgu ... encephalitis Wirusowe zapalenie opon 101 128 98 66 3,1 3,8 2,9 2,0 Viral meningitis mózgowych ...................... Wirusowe zapalenie mózgu 4 25 10 15 0,1 0,8 0,3 0,4 Viral encephalitis Świnka (zapalenie przyusz221 221 192 144 6,6 6,6 5,7 Mumps nicy nagminne) ................. 4699 Grypac ................................. 58529 51000 355207 396385 1794 1531 10559 11760 Influenzac Choroby weneryczne .......... 90 143 121 109 2,8 4,3 3,6 3,2 Veneral diseases Szczepieni przeciw wściekliźnie ............................... 894 1172 1484 1389 27,4 35,2 44,1 41,2 Rabies vaccinations a Dane nieostateczne z uwagi na specyfikę choroby. b Wskaźnik obliczono na 10 tys. dzieci w wieku do lat 2. c Łącznie z podejrzeniami zachorowań. Ź r ó d ł o: dane Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - PZH (na podstawie rejestru chorób zakaźnych prowadzonego przez stacje sanitarno-epidemiologiczne), Instytutu Gruźlicy i Chorób Płuc oraz Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego. a Preliminary data because of specific features of the disease. b Ratio calculated per 10 thous. children up to the age of 2. c Including influenza-like illness. S o u r c e: data of the National Institute of Public Health - NIH (on the ground of register of infectious diseases kept by sanitary and epidemiological stations), the Tuberculosis and Lung Diseases Institute and the Institute of Venereology of the Medical University of Warsaw. 234 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA TABL. 10 (171). OCENA STANU ZDROWIA LUDNOŚCIa PERCEIVED HEALTH STATUS OF POPULATIONa Ogółem Total ogółem total STAN ZDROWIA HEALTH STATUS mężczyźni males W wieku At the age of kobiety females 0-14 lat 15-29 30-49 50-69 70 lat i więcej and more w % ludności danej płci i grupy wieku in % of total population of given sex age groups Bardzo dobry i dobry ................... 2004 2009 Very good and good 2014 63,1 65,3 70,1 66,8 68,4 75,0 60,1 62,7 65,8 94,1 92,6 94,1 86,4 90,2 94,0 63,0 74,6 81,2 31,4 32,7 45,8 14,7 16,0 19,3 Taki sobie, ani dobry ani zły ....... Fair 2004 2009 2014 24,9 24,8 20,0 22,8 22,1 17,6 26,7 27,0 22,0 4,6 6,4 5,3 11,1 8,0 3,6 29,9 21,9 14,1 44,2 48,6 38,3 44,3 44,4 42,7 Zły i bardzo zły ............................ Bad and very bad 2004 2009 2014 12,0 9,9 10,0 10,4 9,5 7,3 13,3 10,3 12,2 1,4 1,0 0,6 2,5 1,8 2,4 7,2 3,5 4,7 24,4 18,7 15,9 41,0 39,5 38,0 a Patrz uwagi ogólne, ust. 13 na str. 224. a See general notes, item 13 on page 224. TABL. 11 (172). LUDNOŚĆ W WIEKU 15 LAT I WIĘCEJ WEDŁUG WAGI CIAŁAab POPULATION AT THE AGE OF 15 AND MORE BY BODY WEIGHTab ogółem total WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION Ogółem Total mężczyźni males W wieku At the age of kobiety females 15-29 lat 30-49 50-69 70 lat i więcej and more w % ludności danej płci i grupy wieku in % of total population of given sex age groups Niedowaga .................................. Underweight 2004 2009 2014 4,2 1,6 3,3 2,3 0,8 1,7 5,9 2,2 4,6 10,4 3,9 12,0 1,9 1,0 0,9 0,6 0,9 1,2 1,8 0,0 1,8 W normie .................................... Normal 2004 2009 2014 53,4 45,3 42,6 47,9 37,3 32,6 58,4 51,9 50,8 73,5 73,1 67,7 48,8 45,5 47,0 37,8 28,5 26,0 46,8 28,6 31,4 Nadwaga .................................... Overweight 2004 2009 2014 31,7 38,6 38,0 39,6 48,8 48,9 24,4 30,1 29,1 13,8 20,1 19,2 38,1 41,4 38,5 42,4 47,3 47,5 37,3 46,6 43,0 Otyłość ........................................ Obesity 2004 2009 2014 10,8 14,6 16,0 10,2 13,1 16,8 11,3 15,8 15,4 2,3 2,9 1,2 11,1 12,0 13,5 19,2 23,3 25,4 14,1 24,8 23,8 a Wagę ciała opracowano na podstawie wskaźnika masy ciała (BMI) obliczonego przez podzielenie wagi ciała (w kilogramach) przez wzrost (w metrach do kwadratu) i podano według grup: otyłość – 30,0 i więcej, nadwaga – od 25,0 do 29,99, w normie – od 18,5 do 24,99, niedowaga – poniżej 18,5. b Patrz uwagi ogólne, ust. 13 na str. 224. a Body weight was presented on the basis of body mass index (BMI), calculated by dividing the body weight in kilograms by square of the height in metres and was presented by the following groups of BMI values: obesity – 30.0 and more, overweight – 25.0-29.99, normal – 18.5-24.99, underweight – less than 18.5. b See general notes, item 13 on page 224. HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE TABL. 12 (173). 235 ŻŁOBKIa I KLUBY DZIECIĘCE Stan w dniu 31 XII NURSERIESa AND CHILDREN’S CLUBS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION Żłobki .................................................... 34 33 145 171 Nurseries w tym publiczne ................................. 34 33 36 38 of which public Oddziały żłobkowe przy przedszkolach 1 1 1 - Nursery wards of nursery schools Kluby dziecięce .................................... x x 39 39 Children’s clubs w tym publiczne ................................. x x 3 3 of which public Miejsca: Places: w żłobkach ........................................ 2110 2441 5487 6412 in nurseries w klubach dziecięcych ....................... x x 612 687 in children's clubs Dzieci przebywające (w ciągu roku): Children staying (during the year): w żłobkach ........................................ 4096 4443 7993 9134 in nurseries w klubach dziecięcych ....................... x x 729 881 in children's clubs Dzieci przebywające w żłobkach Children staying in nurseries and i klubach dziecięcych: children's clubs: na 1000 dzieci w wieku do lat 3 ........ 20,0 22,3 47,6 57,9 per 1000 children up to the age of 3 na 100 miejsc .................................... 91,2 106,2 89,0 91,4 per 100 places a W 2005 r. łącznie ze żłobkami tygodniowymi; miejsca i dzieci - łącznie z oddziałami żłobkowymi. a In 2005 including weekly nurseries; places and children - including nursery wards. TABL. 13 (174). PLACÓWKI WSPARCIA DZIENNEGO DAY-SUPPORT CENTRES 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2014 2015 2005 2010 placówki (stan w dniu 31 XII) centres (as of 31 XII) 2014 2015 SPECIFICATION wychowankowie residents O G Ó Ł E M .............. 112 223 227 225 8277 13686 12999 Opiekuńcze ................ 88 197 204 199 5493 9933 9664 9843 Specjalistyczne .......... 24 26 20 20 2784 3753 3215 2661 W połączonych formach ................... TABL. 14 (175). - - 3 6 - - 120 12830 T O T A L 326 General care Specialized In a combination of the forms RODZINNA PIECZA ZASTĘPCZAa Stan w dniu 31 XII FAMILY FOSTER CAREa As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION Rodziny zastępcze ..................... 2324 2140 2139 2122 Foster families Spokrewnione .............................. dziecib ....................................... 1961 2550 1749 2344 1333 1724 1330 1730 Related childrena Niezawodowe .............................. dziecib ....................................... 288 452 266 364 655 877 632 Not professional 849 childrenb Zawodowec .................................. dziecib........................................ 75 225 125 377 151 363 160 Professionalc 378 childrenb Rodzinne domy dziecka ............ x x 26 28 Foster homes Dziecid........................................... x x 173 188 Childrend a Od 2012 r. niektóre dane nie są w pełni porównywalne z danymi za lata poprzednie z powodu zmiany przepisów prawnych. b Do 2011 r. – w wieku do 18 lat, od 2012 r. - w wieku do 25 lat. c Do 2011 r. rodziny zastępcze zawodowe niespokrewnione z dzieckiem. d W wieku do 25 lat. a Since 2012 some data are not fully comparable with data for previous years due to changes of the provisions of the law. b Until 2011 up to the age of 18, since 2012 up to the age of 25. c Until 2011 professional, not related to the child foster families. d Up to the age of 25. OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA 236 TABL. 15 (176). INSTYTUCJONALNA PIECZA ZASTĘPCZAa INSTITUTIONAL FOSTER CAREa 2005 2010 WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION 2014 2015 2005 placówki centres 2014 2015 64 86 86 1157 1154 1277 interwencyjne ...... intervention 4 5 5 5 123 112 84 rodzinne .............. family 15 20 22 23 115 155 socjalizacyjne ...... socialization 24 30 54 53 721 x x 3 3 7 9 2 2 łączące zadania placówekc ............ combining tasks of the centresc 2010 2014 2015 wolontariusze volunteers as of 31 XII 50 specjalistycznoterapeutyczne ...... specialist therapy 2005 wychowankowie residents stan w dniu 31 XII Placówki opiekuńczo-wychowawcze Care and education centres 2010 1194b 231 266 302 226 85 1 2 10 3 161 159 16 34 11 11 663 940 862 151 153 273 204 x x 32 33 x x 8 8 198 224 60 55 63 77 - - a Patrz uwagi ogólne, ust. 18 na str. 225. b W tym 33 wychowanków w wieku 0-3 lata i 47 w wieku 4-6 lat oraz 40 sierot i 95 niepełnosprawnych. c Łączące zadania placówek interwencyjnych, socjalizacyjnych i specjalistyczno-terapeutycznych; do 2011 r. – placówki wielofunkcyjne. a See general notes, item 18 on page 225. b Of which 33 residents at age 0-3 and 47 at age 4-6, 40 orphans and 95 disabled. c Combining tasks of the intervention, socialization and specialist therapy centres; until 2011 - multi-functional centres. TABL. 16 (177). POMOC SPOŁECZNA STACJONARNAa Stan w dniu 31 XII STATIONARY SOCIAL WELFAREa As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE Domy i zakłady (bez filii) ........... 2005 2010 2014 2015 111 128 158 160 ogółem ................................... 8522 8857 10129 10468 na 10 tys. ludności ................. 26,1 26,5 30,1 31,0 Miejscab: SPECIFICATION Homes and facilities (excluding branches) Placesb: Mieszkańcy : b total per 10 thous. population Residentsb: ogółem ................................... 8304 8828 9573 9990 w tym kobiety ................ 4558 4401 4797 5012 w tym do lat 18 ................ 184 229 204 203 w tym umieszczeni w ciągu roku .................................. 1928 1993 2750 3144 of which placed within during the year na 10 tys. ludności ................. 25,4 26,5 28,4 29,6 per 10 thous. population Osoby oczekujące na umieszczenie .................................... 376 447 227 354 Persons awaiting a place a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b Łącznie z filiami. a Including community self-help homes. b Including branches. total of which women of which up to age 18 HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE TABL. 17 (178). 237 PLACÓWKI STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJa WEDŁUG GRUP MIESZKAŃCÓW Stan w dniu 31 XII STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIESa BY GROUPS OF RESIDENTS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2007 2010 2014 2015 SPECIFICATION Homes and facilities (excluding branches)b in which may be: Domy i zakłady (bez filii)b w których mogą przebywać: osoby w podeszłym wieku ................ 40 44 57 57 aged persons przewlekle somatycznie chorzy ........ 25 22 32 33 chronically ill with somatic disorders dorośli niepełnosprawni intelektualnie 18 15 14 14 mentally retarded dzieci i młodzież niepełnosprawna intelektualnie .................................... 8 8 8 8 przewlekle psychicznie chorzy .......... 26 25 27 28 niepełnosprawni fizycznie ................. - 1 6 4 physically handicapped matki z małoletnimi dziećmi i kobiety w ciąży .............................................. 5 6 6 6 mothers with dependent children and pregnant women bezdomni .......................................... 7 12 23 25 inne osoby ......................................... - 2 5 4 Mieszkańcy w domach i zakładach dlac: children and young mentally retarded chronically mentally ill homeless other persons Residents in homes and facilities forc: osób w podeszłym wieku .................. 1669 1822 1985 2103 aged persons przewlekle somatycznie chorych ....... 2185 1828 2095 2250 chronically ill with somatic disorders dorosłych niepełnosprawnych intelektualnie ................................... 1260 1208 961 996 mentally retarded dzieci i młodzieży niepełnosprawnych intelektualnie ........................... 485 373 383 339 children and young mentally retarded przewlekle psychicznie chorych ........ 2323 2598 2904 3070 niepełnosprawnych fizycznie ............. - 25 46 52 matek z małoletnimi dziećmi i kobiet w ciąży .............................................. 160 200 162 163 mothers with dependent children and pregnant women bezdomnych ...................................... 312 757 1026 983 homeless innych osób ....................................... - 17 11 34 chronically mentally ill physically handicapped other persons a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b W dalszym podziale placówki mogą być wykazane kilkakrotnie, gdyż jedna placówka może być przeznaczona dla kilku grup mieszkańców. c Łącznie z filiami. a Including community self-help homes. b In the division facilities may be shown several times, because one facility may be designed for few group of residents. c Including branches. 238 OCHRONA ZDROWIA I POMOC SPOŁECZNA TABL. 18 (179). ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJa SOCIAL ASSISTANCE BENEFITSa Korzystającyb Beneficiariesb WYSZCZEGÓLNIENIE O G Ó Ł E M .............................. Udzielone świadczenia w tys. zł Benefits granted in thous. zl SPECIFICATION 2005 166852 184637,0 T O T A L 2010 145699 221267,3 2014 134920 228682,2 2015 130279 236610,8 Pomoc pieniężna .................................. 100753 162166,3 Monetary assistance Zasiłek: stały........................................... 13454 okresowy ................................... 24068 of which: 60631,7 Benefits: permanent 42563,3 temporary celowy ....................................... 62504 56435,4 w tym: Pomoc na usamodzielnienie oraz na kontynuowanie nauki ............................ 150 Pomoc niepieniężna .............................. 69499 appropriated Assistance to reach self-dependence 560,7 and to continue education 74444,5 Non-monetary assistance w tym: of which: Schronienie ............................................ 1125 Posiłek ................................................... 60370 Ubranie .................................................. 237 Sprawienie pogrzebu .............................. 236 Usługi opiekuńcze i specjalistyczne usługi opiekuńcze ................................ 7378 3066,2 Shelter 39666,0 Meals 21,6 Clothing 549,9 Burial 30985,6 Attendance services and specialized attendance services Pomoc w uzyskaniu odpowiednich waAssistance in gaining adequate housing runków mieszkaniowych, zatrudnienia conditions, gaining employment and 54 151,9 i na zagospodarowanie ......................... for running one's own household a Patrz uwagi ogólne, ust. 20 na str. 227. b Osoby, którym przyznano świadczenie decyzją; w podziale według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie. Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej http://www.mpips.gov.pl/pomoc-spoleczna/raporty-istatystyki/statystyki-pomocy-spolecznej/ a See general notes, item 20 on page 227. b Persons who were granted benefits; under the item benefits, recipients may be shown several times. S o u r c e: data of the Ministry of Labour and Social Policy http://www.mpips.gov.pl/pomoc-spoleczna/raporty-istatystyki/statystyki-pomocy-spolecznej/