NT NT survey_M M NT survey_M M NT

Transkrypt

NT NT survey_M M NT survey_M M NT
1. MM
NT
1. MM
A. CONTACT PHASE
NT
A. FAZA KONTAKTU
survey_M Survey Number
M
survey_M Numer projektu
NT M
NT
[Do not ask - Please code 5395]
(141-144)
EB620.3 survey_MM
country_
MM
[Nie pytaj - zakoduj jako 5395]
(141-144)
EB620.3 survey_MM
Country Code
country_
NT MM
Kod państwa
[Do not ask - Please use the code allowed]
(145-146)
NT
[Nie pytaj - uŜyj wyznaczony kod]
(145-146)
EB620.3 country_MM
EB620.3 country_MM
Intnum_M Interview number
M
(147-152)
Intnum_M Numer wywiadu
RT M
(147-152)
EB620.4 Intnum_MM NEW
EB620.4 Intnum_MM NEW
NT date_MM Data wywiadu
date_MM Date of interview
[Do not ask]
(153-154)
day
NT
(155-156)
month
NT
EB620.3 date_MM
idnum_M ID-number of the establishment (from sampling source)
M
[Do not ask - Make sure that MM and ER-interview from the same establishment have
identical ID-numbers]
(157-164)
EB620.3 idnum_MM
[Nie pytaj]
(153-154)
(155-156)
dzień
miesiąc
EB620.3 date_MM
idnum_M Numer identyfikacyjny oddziału (z próby)
NT M
NT
[Nie pytaj - upewnij się, Ŝe wywiady MM i ER przeprowadzane w tym samym oddziale
oznaczone są identycznymi numerami identyfikacyjnymi]
(157-164)
EB620.3 idnum_MM
int_typ_M Type of interview
M
[Do not ask - Please code '1' - No code '2' can be found for this questionnaire]
(165)
1
MM
2
ER
int_typ_M Rodzaj wywiadu
NT M
NT
[Nie pytaj - zakoduj "1"; dla tego kwestionariusza nie ma kodu '2']
NT
NT
MM
ER
EB620.3 int_typ_MM
(165)
1
2
EB620.3 int_typ_MM
nace_MM Kod NACE z próby
nace_MM NACE-Code from sampling source
NT
[Do not ask - The sector of activity will not be asked in the interview, but will be added from
the information contained in the address source (NACE code) - Please send us your
codebook]
(166-171)
NT
EB620.3 nace_MM
region_M Code for region
M
[Do not ask - Please send us your codebook]
(172-173)
[Nie pytaj - pytanie dotyczące branŜy działalności nie będzie zadawane w wywiadzie; branŜa
zostanie dodana z informacji zawartych w próbie (kod NACE) - Prosimy o przesłanie klucza
kodowego]
(166-171)
EB620.3 nace_MM
region_M Kod regionu
NT M
NT
[Nie pytaj - prosimy o przesłanie klucza kodowego]
(172-173)
EB620.3 region_MM
EB620.3 region_MM
[Stress as necessary: 1) Emphasise again strict confidentiality of responses. 2) 20 to 25
minute interview. 3) The survey is conducted on behalf of the European Agency for Safety and
Health at Work. The Agency is an autonomous body of the European Union that provides
information to improve health and safety at work. 4) The questions are about health and
safety policies and practices in your establishment. 5) Good health and safety at work is an
increasingly important issue and is a key factor in the success of the European economy.
Participation in the survey will help to improve the information and assistance given to
workplaces to improve the safety and health of workers.]
Ankieter: jeśli jest to konieczne naleŜy podkreślić: 1) ściśle poufny charakter odpowiedzi, 2)
czas trwania wywiadu: 20-25 minut, 3) wywiad jest przeprowadzony z ramienia Europejskiej
Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy. Agencja jest autonomiczną instytucją Unii
Europejskiej, która dostarcza informacji dla potrzeb poprawy bezpieczeństwa i zdrowia w
pracy. 4) Pytania dotyczą polityki i działań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia w pracy w
tym oddziale. 5) Coraz większą wagę przykłada się do zagadnień bezpieczeństwa i zdrowia w
miejscu pracy, które stanowią kluczowy czynnik decydujący o sukcesie gospodarki
europejskiej. Udział w badaniu przyczyni się do poprawy informacji i pomocy udzielanej
przedsiębiorstwom w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników.]
MT
MM001
Good morning / afternoon. My name is ... from <INSTITUTE> in <location of institute>. We
are conducting a survey on behalf of the European Agency for Safety and Health at Work,
which is the official European body responsible for information on occupational safety and
health. The survey aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with
health and safety and to promote the health and well-being of employees. All data will be
treated with absolute confidentiality and the results will be totally anonymous. For this
interview I would like to talk to the most senior manager who coordinates safety and health
activities in this establishment.
MT
Dzień dobry. Nazywam się ... i dzwonię z <INSTYTUT> w <lokalizacja Instytutu>.
Przeprowadzamy właśnie badanie na zlecenie Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia
w Pracy, która jest oficjalnym organem unijnym odpowiedzialnym za gromadzenie informacji
na temat bezpieczeństwa i zdrowia w pracy. Celem badania jest wsparcie przedsiębiorstw
europejskich, aby mogły z większą skutecznością zajmować się sprawami bezpieczeństwa i
zdrowia oraz promować zdrowie i dobre samopoczucie pracowników. Wszystkie dane będą
traktowane jako ściśle poufne, a wyniki badania pozostaną całkowicie anonimowe. Dla celów
tego badania chciał(a)bym rozmawiać z menadŜerem na najwyŜszym szczeblu, który w tym
[Tick what applies]
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
Rozmówca jest właściwą osobą
Rozmówca łączy z inną osobą
Odmowa wzięcia udziału
The respondent is this person
Respondent tries to put through to another person
Refused
(194)
1
2
3
MM001
EB620.3 MM001 MODIFY
EB620.3 MM001 MODIFY
MM002
(194)
1
2
3
ASK MM002 TO MM004 IF MM001=2 - IF MM001=1 THEN GO TO MM050 - IF MM001=3
THEN STOP INTERVIEW
TT
ASK MM002 TO MM004 IF MM001=2 - IF MM001=1 THEN GO TO MM050 - IF MM001=3
THEN STOP INTERVIEW
Interviewer has been put through to another person
NT MM002
Ankieter został połączony z inną osobą
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
(195)
1
2
NT
NT
Inny rozmówca odbiera telefon
Sygnał zajęty / brak odbioru
Powtórne połączenie z poprzednim rozmówcą lub centralą telefoniczną
3
NT
[Tick what applies]
Telephone is answered by a new respondent
Line busy / not answered
Back to original person or switchboard
IF MM002=1 THEN START WITH MM001 AGAIN - IF MM002=2 THEN STOP INTERVIEW
AND TRY LATER - IF MM002=3 THEN GO TO MM003
MM003Q May I have the full name and the extension of this person? [If necessary: I would like to talk to
the most senior person in charge of personnel in this establishment]
EB620.3 MM003Q MODIFY
RT
IF MM002=1 THEN START WITH MM001 AGAIN - IF MM002=2 THEN STOP INTERVIEW
AND TRY LATER - IF MM002=3 THEN GO TO MM003
MM003Q Czy moŜe Pan(i) podać imię i nazwisko oraz numer wewnętrzny tej osoby? [Ankieter - Jeśli
jest to konieczne: Chciał(a)bym rozmawiać z menadŜerem na najwyŜszym szczeblu, który w
MT
tym oddziale koordynuje działania BHP.]
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
(196)
1
NT
Informacje uzyskane
Oddzwonić na ten numer (centrali telefonicznej) w późniejszym terminie
2
3
NT
NT
[Tick what applies]
Refused
3
EB620.3 MM002
EB620.3 MM002
Information obtained
Call the present number (switchboard) again later on
(195)
1
2
Odmowa wzięcia udziału
EB620.3 MM003Q MODIFY
(196)
1
2
3
NT MM003H Proszę wybrać właściwą opcję
MM003H Please choose the correct option
[Tick what applies]
Mrs
Mr
(197)
1
2
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
Pani
Pan
EB620.3 MM003H MODIFY
EB620.3 MM003H MODIFY
NT MM003N Pełne imię i nazwisko osoby, o którą zapytano w MM003
MM003N Full name of the person asked in MM003
[Write down]
1
40
NT
(198,199-238)
EB620.3 MM003N
EB620.3 MM003T
[Zapisać]
1
40
(198,199-238)
EB620.3 MM003N
NT MM003T Bezpośredni numer telefonu osoby, o którą zapytano w MM003 (wraz z kierunkowym)
MM003T Direct phone number of the person asked in MM003 (including city code)
[Write down without /, ., +, etc. - for example 026611866]
1
20
(197)
1
2
NT
(239,240-259)
[Zapisać bez/,.,+ itp. - np.: 026611866]
1
20
EB620.3 MM003T
(239,240-259)
MM004
MM004
What do you think would be the best time to call again?
NT
[Please code 'ddmm' and then 'hhmm']
(260-263)
Date
NT
[Zapisać "ddmm", a następnie 'ggmm"]
(260-263)
Data
(264-267)
NT
Hour
W jakim terminie mogę ponownie zadzwonić, jaki będzie Pana(i) zdaniem najdogodniejszy
termin?
(264-267)
Godzina
EB620.3 MM004
EB620.3 MM004
Thank you for your help. Good bye.
NT
Dziękuję za pomoc. Do usłyszenia.
TRY LATER
TT
SPRÓBUJ PÓŹNIEJ
MM050 to MM099 : ask only in BE BG CY CZ EE EL HR HU IE LT MK MT PT RO SI SK TR
NTL
MM050
MM050
May I first of all check: Is the establishment at this address a single independent company or
organization with no further branch-offices, production units or sales units elsewhere in (OUR
NTL
COUNTRY)
A single independent company or organization
One of a number of different establishments
No answer
(268)
1
2
3
(268)
1
2
3
NTL
NTL
NTL
EB620.4 MM050 NEW
EB620.4 MM050 NEW
ASK MM050a TO MM099 IF MM050=2 OTHERS GO TO MM102
MM050a How many employees does this company have in (OUR COUNTRY)? Please add up the
number of employees of all local establishments.
Read out categories and tick only one! Count the number of persons. Each employee is
counted as one person, regardless whether they’re working full-time or part-time (=
headcount).
(269)
1
1 to 9 employees
2
10 to 19 employees
3
20 to 49 employees
4
50 to 249 employees
5
250 to 499 employees
6
500 or more employees
7
No answer
EB620.4 MM050a1 NEW
NTL
MM050a
NTL
NTL
(269)
1
2
3
4
5
6
7
NTL
NTL
NTL
NTL
NTL
NTL
NTL
EB620.4 MM050a1 NEW
ASK MM051a TO MM099 IF MM050a=2,6 OTHERS STOP INTERVIEW
MM051
NTL
In this case we have to select one of the establishments for interview. This selection has to be
MM051
made at random and has to follow statistical rules. To this end I would like to know: How
many different establishments – including the headquarters – with 10 or more employees
NTL
does your company have in (OUR COUNTRY)?
IF "NONE" CODE [0000] - IF "RESPONDENT HAS TO INVESTIGATE INFORMATION"
CODE [9999] AND TRY AGAIN LATER - IF "NO ANSWER" CODE [9998]
NTL
(270-273)
(270-273)
establishments with 10 or more employees
NTL
EB620.4 MM051 NEW
EB620.4 MM051 NEW
MM052
IF MM051a=0 or 9998 STOP INTERVIEW
NTL
IF MM051a=9999 GOTO MM053a
NTL
ASK MM052a TO MM052e IF MM051a=1-9997
NTL
MM052
Would you please tell me how many of these establishments have 10 to 19 employees ?
NTL
(IF “NONE” CODE ‘0000’ – IF “DK” CODE ‘9999’ – IF “RESPONDENT HAS TO
INVESTIGATE” CODE ‘9998’ – IF “NO ANSWER” CODE ‘9997’)
(274-277)
establishments with 10 to 19 employees
NTL
(274-277)
NTL
EB620.4 MM052a NEW
EB620.4 MM052a NEW
MM052b Would you please tell me how many of these establishments have 20 to 49 employees ?
MM052b
NTL
(IF “NONE” CODE ‘0000’ – IF “DK” CODE ‘9999’ – IF “RESPONDENT HAS TO
INVESTIGATE” CODE ‘9998’ – IF “NO ANSWER” CODE ‘9997’)
(278-281)
establishments with 20 to 49 employees
NTL
(278-281)
NTL
EB620.4 MM052b NEW
MM052c
EB620.4 MM052b NEW
Would you please tell me how many of these establishments have 50 to 249 employees ?
MM052c
NTL
(IF “NONE” CODE ‘0000’ – IF “DK” CODE ‘9999’ – IF “RESPONDENT HAS TO
INVESTIGATE” CODE ‘9998’ – IF “NO ANSWER” CODE ‘9997’)
(282-285)
NTL
(282-285)
establishments with 50 to 249 employees
NTL
EB620.4 MM052c NEW
EB620.4 MM052c NEW
MM052d Would you please tell me how many of these establishments have 250 to 499 employees ?
MM052d
NTL
(IF “NONE” CODE ‘0000’ – IF “DK” CODE ‘9999’ – IF “RESPONDENT HAS TO
INVESTIGATE” CODE ‘9998’ – IF “NO ANSWER” CODE ‘9997’)
(286-289)
establishments with 250 to 499 employees
NTL
(286-289)
NTL
EB620.4 MM052d NEW
EB620.4 MM052d NEW
MM052e Would you please tell me how many of these establishments have 500 or more employees ?
MM052e
NTL
(IF “NONE” CODE ‘0000’ – IF “DK” CODE ‘9999’ – IF “RESPONDENT HAS TO
INVESTIGATE” CODE ‘9998’ – IF “NO ANSWER” CODE ‘9997’)
(290-293)
establishments with 500 or more employees
NTL
(290-293)
NTL
EB620.4 MM052d NEW
EB620.4 MM052d NEW
MM052f
Total number of establishments with 10 or more employees (MM052a to MM052e)
NTLMM052f
Do not ask - has to be calculated automatically on the basis of the entries before
(294-297)
TOTAL NUMBER OF ESTABLISHMENTS WITH 10 OR MORE
EMPLOYEES
NTL
(294-297)
NTL
EB620.4 MM052d NEW
EB620.4 MM052d NEW
Compare mm052f to figure indicated in MM051: If mm052f not equal mm051 show the
following text:
NTL
“Interviewer: The sum in MM052 is not the same as the total given in the previous question
MM051. Please check and correct!”
NTL
SEL053 (Random selection before MM053)
NTL
Step 1: Check entries for the five size classes in MM052 and select one size class as follows:
a) If there are figures > 0 in one size class only: Select this size class and proceed with step 2.
b) Otherwise: select at random one of the size classes where figures > 0 are entered and
NTL
proceed with step 2.
Step 2: - Compute: <txt_MM053> = label of the size class selected in step 1a or 1b (example:
if the selected size class is “20 – 49 employees” then <txt_MM053> = “20 – 49 employees”). Compute: <fig_MM053> = figure indicated in MM052 for the number of establishments in the
size class selected in step 1a or 1b (example: if the selected size class is “20 – 49 employees”
NTL
then <fig_MM053> = mm052b)
Step 3: - If the figure entered in MM052 for the size class selected in step 1a/b = 1 (i.e. if
<fig_MM053> = 1): Go to MM053b. - If the figure entered in MM052 for the size class selected
NTL
in step 1a/b > 1 (i.e. if <fig_MM053> > 1): Go to MM053c.
MM053a is asked if there is only 1 establishment with 10 or more employees in MM051 (i.e. if
NTL
mm051 = 1).
NTL
IF MM052f=9998 CALL AGAIN LATER - IF MM052f=9997 STOP INTERVIEW
MM053a In this case the right unit for the interview would be the establishment with 10 or more
employees. Would you please give me the telephone number of that establishment and – if
possible – the name of the most senior person who is in charge of personnel in that
establishment.
Refused
NTL
NTL
[Tick what applies]
The respondent is this person
Information obtained
Call the present number (switchboard) again later on
MM053a
(298)
1
2
NTL
NTL
(298)
1
2
3
4
NTL
NTL
3
4
EB620.4 MM053a NEW
EB620.4 MM053a NEW
NTL
IF MM0053a=4 THEN STOP INTERVIEW
MM053a Please choose the correct option
H
MM053a
NTL H
NTL
[Tick what applies]
Mrs
Mr
(299)
1
2
EB620.4 MM053aH NEW
EB620.4 MM053aH NEW
MM053a Full name of the person asked in MM053a
N
[Write down]
1
40
(299)
1
2
NTL
NTL
MM053a
NTL N
NTL
(300,301-340)
1
40
(300,301-340)
EB620.4 MM053aN NEW
EB620.4 MM053aN NEW
MM053aT Direct phone number of the person asked in MM053a (including city code)
MM053aT
NTL
[Write down without /, ., +, etc. - for example 026611866]
1
20
NTL
(341,342-361)
1
EB620.4 MM053aT NEW
20
EB620.4 MM053aT NEW
IF MM0053a=3
NTL
Thank you very much. Good bye.
NTL
Quit interview and call again later at agreed time. Start interview with MM053 then.
NTL
Make sure that information collected so far is stored and will be available for second call and
for final data file. Add a suitable entry for the second call and begin with the appropriate
version of MM053 (I.e. MM053a, b or c).
NTL
IF MM0053a=1 GO TO MM099
NTL
IF MM0053a=2 GO TO MM097
NTL
(341,342-361)
MM053b is asked if there is only 1 establishment in the size class selected in SEL053, step
1a/b (i.e. if <fig_MM053> = 1).
NTL
MM053b In this case the right unit for the interview would be the establishment with <txt_MM053>.
Would you please give me the telephone number of that establishment and – if possible – the
name of the most senior person who is in charge of personnel in that establishment.
MM053b
NTL
NTL
[Tick what applies]
The respondent is this person
Information obtained
Call the present number (switchboard) again later on
Refused
(362)
1
2
NTL
NTL
(362)
1
2
3
4
NTL
NTL
3
4
EB620.4 MM053b NEW
EB620.4 MM053b NEW
NTL
IF MM0053b=4 THEN STOP INTERVIEW
MM053b Please choose the correct option
H
MM053b
NTL H
NTL
[Tick what applies]
Mrs
Mr
(363)
1
2
EB620.4 MM053bH NEW
EB620.4 MM053bH NEW
MM053b Full name of the person asked in MM053b
N
[Write down]
1
40
EB620.4 MM053bN NEW
(363)
1
2
NTL
NTL
MM053b
NTL N
NTL
(364,365-404)
1
40
EB620.4 MM053bN NEW
(364,365-404)
MM053bT Direct phone number of the person asked in MM053b (including city code)
MM053bT
NTL
[Write down without /, ., +, etc. - for example 026611866]
1
20
NTL
(405,406-425)
1
EB620.4 MM053bT NEW
MM053c
20
EB620.4 MM053bT NEW
IF MM0053b=1 GO TO MM099
NTL
IF MM0053b=2 GO TO MM097
NTL
IF MM0053b=3
NTL
Thank you very much. Good bye.
NTL
Quit interview and call again later at agreed time. Start interview with MM053 then.
NTL
Make sure that information collected so far is stored and will be available for second call and
for final data file. Add a suitable entry for the second call and begin with the appropriate
version of MM053 (I.e. MM053a, b or c).
NTL
MM053c is asked if there is more than 1 establishment in the size class selected in SEL053,
step 1a/b (i.e. if <fig_MM053> > 1).
NTL
Make a random selection of one letter between A and Z and show this letter here.
NTL
In this case I would like to conduct the interview for one of the establishments with
MM053c
<txt_MM053>. For the random selection it would be helpful if you had a list of the
<fig_MM053> establishments with <txt_MM053> in (OUR COUNTRY). Which of these
establishments is located in a community the name of which starts with the letter “<?>*)”or the
letter which follows next in the alphabet. Would you please give me the telephone number of
that establishment and – if possible – the name of the most senior person who is in charge of
NTL
personnel in that establishment?
(405,406-425)
If more than one establishment in this community: And which of these establishments is
located in a street the name of which starts with the letter “<?>*)” or the letter which follows
next in the alphabet? [Tick what applies]
(426)
1
The respondent is this person
2
Information obtained
Call the present number (switchboard) again later on
3
4
Refused
NTL
NTL
NTL
(426)
1
2
NTL
NTL
3
4
EB620.4 MM053c NEW
EB620.4 MM053c NEW
NTL
IF MM0053c=4 THEN STOP INTERVIEW
MM053cH Please choose the correct option
MM053cH
NTL
NTL
[Tick what applies]
Mrs
Mr
(427)
1
2
(427)
1
2
NTL
NTL
EB620.4 MM053cH NEW
EB620.4 MM053cH NEW
MM053cN Full name of the person asked in MM053c
MM053cN
NTL
[Write down]
1
40
NTL
(428,429-468)
1
EB620.4 MM053cN NEW
40
EB620.4 MM053cN NEW
MM053cT Direct phone number of the person asked in MM053c (including city code)
MM053cT
NTL
(428,429-468)
[Write down without /, ., +, etc. - for example 026611866]
1
20
NTL
(469,470-489)
1
EB600.' MM053cT NEW
MM097
NTL
IF MM0053c=2 GO TO MM097
NTL
IF MM0053c=3
NTL
Thank you very much. Good bye.
NTL
Quit interview and call again later at agreed time. Start interview with MM053 then.
NTL
Make sure that information collected so far is stored and will be available for second call and
for final data file. Add a suitable entry for the second call and begin with the appropriate
version of MM053 (I.e. MM053a, b or c).
NTL
ASK MM097 IF MM053a, MM053b or MM053c = 2
NTL
Is the selected establishment the headquarters or is it a subsidiary site?
NTLMM097
(490)
1
2
3
(490)
1
2
3
NTL
NTL
NTL
EB620.4 MM097 NEW
Thank you very much.
(469,470-489)
EB600.' MM053cT NEW
IF MM0053c=1 GO TO MM099
Headquarters
Subsidiary site
No answer
20
EB620.4 MM097 NEW
NTL
Quit interview. Call telephone number given in MM053a, b or c and ask for the person named
there (or for most senior person who is in charge of personnel in that establishment). Start
interview with MM001 and then directly go to MM102 after contact phase.
NTL
MM099
Make sure that information collected so far is stored and will be available for second call and
for final data file.
NTL
ASK MM099 IF MM053a, MM053b or MM053c = 1
NTL
Is the selected establishment the headquarters or is it a subsidiary site?
NTLMM099
Headquarters
Subsidiary site
No answer
(491)
1
2
3
(491)
1
2
3
NTL
NTL
NTL
EB620.4 MM099 NEW
MM100
EB620.4 MM099 NEW
IF MM099=1 ,2,3 GO TO MM102
NTL
B. BACKGROUND INFORMATION
NT
B. INFORMACJE OGÓLNE
ASK MM100 TO ALL EXCEPT in BE BG CY CZ EE EL HR HU IE LT MK MT PT RO SI SK
TR
TT
ASK MM100 TO ALL EXCEPT in BE BG CY CZ EE EL HR HU IE LT MK MT PT RO SI SK
TR
May I first of all check: Is the establishment at this address a single independent organisation,
or is it one of a number of establishments at different locations in (OUR COUNTRY)
belonging to the same company or organisation?
MM100
Na wstępie chciał(a)bym sprawdzić: czy oddział ten jest jednym niezaleŜnym
przedsiębiorstwem czy jest on jednym z wielu oddziałów naleŜących do tej samej firmy czy
przedsiębiorstwa na terenie Polski?
MT
[Tick what applies]
A single independent company or organization
One of a number of different establishments
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(512)
1
2
3
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
Jedna niezaleŜna firma lub przedsiębiorstwo
Jeden z wielu róŜnych oddziałów
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM100 MODIFY
MM101
EB620.3 MM100 MODIFY
ASK MM101 IF MM050=2 OR MM100=2
TT
ASK MM101 IF MM100=2
Is it the headquarters or is it a subsidiary site?
NT MM101
Czy jest to siedziba główna czy oddział?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
Siedziba główna
[Tick what applies]
Headquarters
(512)
1
2
3
(513)
1
(513)
1
2
3
Subsidiary site
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
NT
Oddział
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
2
3
EB620.3 MM101
EB620.3 MM101
TT
ASK MM102a IF MM050 OR MM100=1
ASK MM102a IF MM050 OR MM100=1
MM102a Approximately how many employees work at this establishment? Please refer to the local site
MM102a Ilu w przybliŜeniu pracowników jest zatrudnionych w tym oddziale?
MT
only.
[Count the number of persons - Each employee is counted as one person, regardless whether
they are working full-time or part-time (= headcount)] [If "No answer" please code '99999' - If
"Don't know" please code '99998' - If "Refusal" please code '99997']
NT
(514-518)
NT
employees
[Ankieter: NaleŜy policzyć osoby. KaŜdego pracownika liczy się jako jedną osobę, bez
względu na to, czy jest zatrudniony w pełnym czy w niepełnym wymiarze godzin (=
sprawdzenie stanu osobowego). [JeŜeli „brak odpowiedzi”, naleŜy zakodować ‘99999’; jeŜeli
nie wiem – kod „99998”, a jeŜeli „Odmowa” – 99997]
(514-518)
pracowników
EB620.3 MM102a MODIFY
EB620.3 MM102a MODIFY
TT
ASK MM102b IF MM050 OR MM100=2,3
ASK MM102b IF MM050 OR MM100=2,3
MM102b Approximately how many employees work at this establishment? Please refer to the local site
MM102b Ilu w przybliŜeniu pracowników jest zatrudnionych w tym oddziale? Chodzi wyłącznie o
MT
only.
miejscowy oddział.
[Count the number of persons - Each employee is counted as one person, regardless whether
they are working full-time or part-time (= headcount)] [If "No answer" please code '99999' - If
"Don't know" please code '99998' - If "Refusal" please code '99997']
NT
(519-523)
NT
employees
EB620.3 MM102b MODIFY
MM103
[Ankieter: NaleŜy policzyć osoby. KaŜdego pracownika liczy się jako jedną osobę, bez
względu na to, czy jest zatrudniony w pełnym czy w niepełnym wymiarze godzin (=
sprawdzenie stanu osobowego). [JeŜeli „brak odpowiedzi”, naleŜy zakodować ‘99999’; jeŜeli
nie wiem – kod „99998”, a jeŜeli „Odmowa” – 99997]
(519-523)
pracowników
EB620.3 MM102b MODIFY
IF MM102<10 OR MM102 = 99997, 99998, 99999 THEN STOP INTERVIEW
TT
IF MM102a/b<10 OR MM102a/b = 99997, 99998, 99999 THEN STOP INTERVIEW
The survey is now finished. Thank you for your help. Goodbye.
NT
Badanie dobiegło końca. Dziękuję za pomoc. Do widzenia.
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
Does this establishment belong to the public sector?
NT MM103
Czy oddział ten naleŜy do sektora publicznego?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
Tak
Nie
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
[Tick what applies]
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(524)
1
2
3
(524)
1
2
3
EB620.3 MM103
EB620.3 MM103
RT
ASK MM106 IF MM103 = 2 OR 3
MM106
ASK MM106 IF MM103 = 2 OR 3
MM106
Was this establishment founded before 1990, between 1990 and 2005 or after 2005?
Czy ten oddział został załoŜony przed 1990 r., pomiędzy 1990 a 2005 czy po 2005 r.?
MT
[Read out]
(525)
1
2
3
4
Before 1990
Between 1990 and 2005
After 2005
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
[odczytać]
NT
NT
NT
NT
przed 1990
pomiędzy 1990 a 2005
po 2005 r.
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM106 MODIFY
EB620.3 MM106 MODIFY
NT
C. OGÓLNE ZAGADNIENIA ZWIĄZANE Z ZARZĄDZANIEM ZDROWIEM I
BEZPIECZEŃSTWEM W ODDZIALE
RT
DLA WSZYSTKICH
C. GENERAL HEALTH AND SAFETY MANAGEMENT IN THE ESTABLISHMENT
ASK ALL
MM150
MM150
What health and safety services do you use, be it in-house or contracted externally?
MT
[Read out]
(525)
1
2
3
4
Yes
No
Jakie wewnątrzzakładowe lub zewnętrzne słuŜby w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa pracy
Pan(i) wykorzystuje?
[odczytać]
DK/ NA
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
NT
(546)
(547)
1
2
3
An occupational health doctor
A safety expert
A psychologist
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
An ergonomics expert, dealing with the set up of the
workstation
A general health and safety consultancy
1
2
3
(548)
(549)
(550)
MT (546)
NT (547)
lekarz medycyny pracy
specjalista ds. bezpieczeństwa
psycholog
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
specjalista ds. ergonomii zajmujący się organizacją
stanowiska pracy
ogólne konsultacje w zakresie zdrowia i
1
2
3
1
2
3
MT (548)
5
1
2
3
MT (549)
MT (550)
EB620.3 MM150 MODIFY
MM152
1
2
3
EB620.3 MM150 MODIFY
Does your establishment routinely analyse the causes of sickness absence?
[Tick what applies]
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
5
(551)
1
2
3
MT MM152
Czy Pana(i) oddział rutynowo analizuje przyczyny absencji chorobowej?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(551)
1
2
3
EB620.3 MM152 MODIFY
MM153
EB620.3 MM152 MODIFY
Do you take measures to support employees’ return to work following a long-term sickness
absence?
MT
[Tick what applies]
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(552)
1
2
3
MM153
EB620.3 MM153 MODIFY
MM154
[Tick what applies]
(553)
1
2
3
MT MM154
Czy zdrowie pracowników jest monitorowane przez regularne badania zdrowotne?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM154 MODIFY
MM155
(553)
1
2
3
EB620.3 MM154 MODIFY
Is there a documented policy, established management system or action plan on health and
safety in your establishment?
MT
Czy w Pana(i) oddziale istnieje udokumentowana polityka, przyjęty system zarządzania lub
plan działania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w pracy?
[Tick what applies]
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(554)
1
2
3
MM155
EB620.3 MM155
RT
In practice, how much of an impact does this policy, management system or action plan have
MM156
on health and safety in your establishment? Does it have a large impact, some impact or
MT
practically no impact?
[Read out]
Large impact
Some impact
Practically no impact
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(554)
1
2
3
EB620.3 MM155
ASK MM156 IF MM155 = 1
MM156
(552)
1
2
3
EB620.3 MM153 MODIFY
Is the health of employees monitored through regular medical examinations?
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
Czy oddział podejmuje kroki wspierające powrót pracowników do pracy po długiej chorobie?
(555)
1
2
3
4
ASK MM156 IF MM155 = 1
W jakim stopniu taka polityka, system zarządzania lub plan działań ma faktycznie wpływ na
zdrowie i bezpieczeństwo w Pana(i) oddziale? Czy ma ona duŜy wpływ, pewien wpływ czy nie
ma praktycznie Ŝadnego wpływu?
NT
[odczytaj]
NT
NT
MT
NT
duŜy wpływ
pewien wpływ
nie ma praktycznie Ŝadnego wpływu
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(555)
1
2
3
4
EB620.3 MM156 MODIFY
EB620.3 MM156 MODIFY
RT
ASK MM157 IF MM155 = 2
MM157
Are there any particular reasons for not having developed such a policy, management system
or action plan so far? Please tell me which of the following statements – if any – apply to the
situation in your establishment?
ASK MM157 IF MM155 = 2
MM157
Czy istnieją jakieś szczególne przyczyny, dla których taka polityka, system zarządzania lub
plan działania nie zostały do tej pory opracowane? Proszę powiedzieć, które z poniŜszych
stwierdzeń mają zastosowanie do sytuacji panującej w Pana(i) oddziale?
NT
[Read out]
Yes
No
DK/ NA
[odczytać]
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
1
2
3
NT
(556)
(557)
1
We don’t see the benefit of such a policy,
management system or action plan
1
2
3
2
3
We haven’t had time to develop any of these
We don’t have the expertise to develop these
1
1
2
2
3
3
4
In view of our health and safety risks this is not
necessary
1
2
3
5
The necessary financial resources were not
available
1
2
3
(558)
NT (556)
NT (557)
4
NT (559)
5
Z punktu widzenia naszego stopnia ryzyka w
zakresie zdrowia i bezpieczeństwa nie jest to
konieczne
Zabrakło niezbędnych środków finansowych
NT (560)
EB620.3 MM157
EB620.3 MM157
RT
ASK ALL
MM158
2
3
Nie widzimy korzyści związanych z opracowaniem
takiej polityki, systemu zarządzania lub planu
działania
Nie mieliśmy czasu na ich opracowanie
Nie mamy dostatecznej wiedzy, aby je opracować
NT (558)
(559)
(560)
1
Are health and safety issues raised in high level management meetings regularly,
occasionally or practically never?
DLA WSZYSTKICH
MM158
Czy kwestie zdrowia i bezpieczeństwa są omawiane na spotkaniach kadry kierowniczej
wysokiego szczebla regularnie, czasami czy praktycznie w ogóle nie są omawiane?
MT
[Read out]
Regularly
Occasionally
Practically never
DK/ NA (SPONTANEOUS)
EB620.3 MM158 MODIFY
(561)
1
2
3
4
NT
[odczytać]
NT
NT
MT
NT
regularnie
czasami
praktycznie w ogóle
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM158 MODIFY
(561)
1
2
3
4
MM159
MT
Ogólnie rzecz biorąc, jak ocenił(a)by Pan(i) stopień zaangaŜowania kierowników liniowych i
przełoŜonych w zarządzanie sprawami bezpieczeństwa i zdrowia w pracy? Czy jest ono
bardzo wysokie, dość wysokie, dość niskie czy bardzo niskie?
NT
[odczytaj]
NT
NT
NT
NT
NT
Bardzo wysokie
Dość wysokie
Dość niskie
Bardzo niskie
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Overall, how would you rate the degree of involvement of the line managers and supervisors
in the management of health and safety? Is it very high, quite high, quite low or very low?
[Read out]
Very high
Quite high
Quite low
Very low
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(562)
1
2
3
4
5
MM159
EB620.3 MM159 MODIFY
EB620.3 MM159 MODIFY
MM161
Are workplaces in your establishment regularly checked for safety and health as part of a risk
assessment or similar measure?
[Tick what applies]
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(563)
1
2
3
MT
Czy stanowiska pracy w Pana(i) oddziale są regularnie kontrolowane pod kątem
bezpieczeństwa i zdrowia w pracy jako element oceny ryzyka lub w ramach podobnych
działań?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
MM161
(563)
1
2
3
EB620.3 MM161 MODIFY
EB620.3 MM161 MODIFY
TT
ASK MM162 TO MM166 IF MM161 = 1
MM162
(562)
1
2
3
4
5
Are these risk assessments or workplace checks mostly conducted by your own staff or are
they normally contracted to external service providers?
ASK MM162 TO MM166 IF MM161 = 1
MM162
Czy ocena ryzyka lub kontrole stanowisk pracy są głównie przeprowadzane przez Pana(i)
pracowników czy są one z reguły zlecane zewnętrznym kontrahentom?
MT
[Read out]
Conducted by own staff
Contracted to external providers
Both about equally (SPONTANEOUS)
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(564)
1
2
3
4
NT
[odczytać]
NT
MT
NT
NT
przeprowadzane przez własnych pracowników
zlecane zewnętrznym kontrahentom
obie moŜliwości mniej więcej po równo (SPONTANICZNIE)
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM162 MODIFY
MM163
(564)
1
2
3
4
EB620.3 MM162 MODIFY
On which occasions are these risk assessments or workplace checks carried out?
MM163
MT
W jakich okolicznościach przeprowadzana jest ocena ryzyka lub kontrole stanowisk pracy?
[Read out]
Yes
No
[odczytać]
DK/ NA
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
Po zmianie obsady stanowisk, aranŜacji miejsca
pracy lub organizacji pracy
Na Ŝądanie pracowników, np. w razie skarg
1
2
3
1
2
3
W regularnych odstępach czasu bez szczególnej
przyczyny
1
2
3
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
NT
1
(565)
2
(566)
3
Following a change in the staffing, layout or
organisation of work
At the request of employees, e.g. in case of
complaints
At regular intervals, without any specific cause
1
2
1
3
NT (565)
1
2
2
3
NT (566)
1
2
3
3
(567)
NT (567)
EB620.3 MM163 MODIFY
EB620.3 MM163 MODIFY
MM164
MT MM164
Which of the following areas are routinely considered in these checks?
[Read out]
Yes
No
Które z poniŜszych obszarów są rutynowo uwzględniane w tych kontrolach?
[odczytać]
DK/ NA
NT
(568)
(569)
(570)
(571)
1
2
3
4
Equipment and working environment
The way work is organised
Irregular or long working hours
Supervisor-employee relationships
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
MT
NT
NT
NT
(568)
(569)
(570)
(571)
MT MM166
Which of the following actions have been taken as a follow-up to these checks?
[Read out]
WyposaŜenie i środowisko pracy
Sposób organizacji pracy
Nieregularne lub długie godziny pracy
Relacje między przełoŜonym a pracownikami
EB620.3 MM164
EB620.3 MM164
MM166
1
2
3
4
Yes
No
Które z poniŜszych kroków były podejmowane jako działania pokontrolne?
[odczytać]
DK/ NA
NT
(572)
(573)
(574)
(575)
1
2
3
4
Changes to equipment or working environment
Changes to the way work is organised
Changes to working time arrangements
Provision of training
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
MT
MT
MT
NT
EB620.3 MM166 MODIFY
ASK MM169 IF MM161 = 2
(572)
(573)
(574)
(575)
1
2
3
4
Zmiany w wyposaŜeniu i środowisku pracy
Zmiany w sposobie organizacji pracy
Zmiany w organizacji czasu pracy
Zapewnienie szkolenia
EB620.3 MM166 MODIFY
RT
ASK MM169 IF MM161 = 2
MM169
Are there any particular reasons why these checks are not regularly carried out? Please tell
me which of the following statements – if any – apply to your establishment?
MM169
MT
[Read out] - Items randomize
Yes
No
Czy istnieją szczególne przyczyny, dla których takie kontrole nie są regularnie
przeprowadzane? Proszę powiedzieć, które z poniŜszych stwierdzeń odnosi się do sytuacji w
Pana(i) oddziale.
[odczytaj] - zmieniając losowo kolejność
DK/ NA
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
NT
(576)
1
2
(577)
3
(578)
4
(579)
The necessary expertise is lacking
Risk assessments are too time consuming or
expensive
The legal obligations on risk assessment are too
complex
It is not necessary, because we do not have any
major problems
1
1
2
2
3
3
1
2
3
MT (576)
1
1
2
2
3
3
3
Określone prawem obowiązki w zakresie oceny
ryzyka są zbyt skomplikowane
Nie jest to konieczne, poniewaŜ nie mamy Ŝadnych
większych problemów
1
2
3
1
2
3
MT (578)
1
2
3
4
NT (579)
EB620.3 MM169 MODIFY
ASK ALL
RT
Has the {labour inspectorate}* visited this workplace in the last 3 years in order to check
health and safety conditions?
MT
Czy w ciągu ostatnich 3 lat {Państwowa Inspekcja Pracy}* odwiedziła ten oddział w celu
skontrolowania warunków bezpieczeństwa i zdrowia?
[Tick what applies]
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
DLA WSZYSTKICH
MM170
(580)
1
2
3
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
In your establishment, how important are the following reasons for addressing health and
safety? For each one, please tell me whether it is a major reason, a minor reason or not a
reason at all.
[Read out]
(580)
1
2
3
EB620.3 MM170 MODIFY
EB620.3 MM170 MODIFY
MM171
Brak niezbędnej wiedzy
Ocena ryzyka jest zbyt czasochłonna lub droga
NT (577)
EB620.3 MM169 MODIFY
MM170
1
2
Major
Minor
No
MM171
MT
Na ile waŜne są w Pana(i) oddziale następujące powody zajmowania się sprawami
bezpieczeństwa i zdrowia w pracy? Proszę powiedzieć o kaŜdej z niŜej wymienionych
przyczyn, czy odgrywa ona duŜą rolę, małą rolę czy nie odgrywa Ŝadnej roli?
DK/ NA
[odczytać]
duŜa
mała
Ŝadna
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
1
2
2
3
3
4
4
NT
(581)
(582)
1
2
Fulfillment of legal obligation
Requests from employees or their
representatives
1
1
2
2
3
3
4
4
NT (581)
MT (582)
1
2
spełnienie wymogów prawnych
Ŝądania ze strony pracowników lub ich
przedstawicieli
3
Staff retention and absence
management
1
2
3
4
4
Economic or performance-related
reasons
1
2
3
4
5
Requirements from clients or concern
about the organisation’s reputation
1
2
3
4
6
Pressure from the {labour inspectorate}*
1
2
3
4
(583)
zapobieganie odchodzeniu pracowników
i zarządzanie absencjami
1
2
3
4
4
przyczyny ekonomiczne lub związane z
jakością wykonania pracy
1
2
3
4
5
wymagania klientów lub troska o
reputację przedsiębiorstwa
1
2
3
4
6
naciski ze strony {Państwowej Inspekcji
Pracy}*
1
2
3
4
NT (583)
(584)
NT (584)
(585)
MT (585)
(586)
NT (586)
EB620.3 MM171 MODIFY
EB620.3 MM171 MODIFY
MM172
3
MM172
In your establishment, what are the main difficulties in dealing with health and safety? Please
tell me for each of the following whether it is a major difficulty, a minor difficulty, or not a
difficulty at all.
Jakie są główne trudności występujące przy zajmowaniu się bezpieczeństwem i zdrowiem w
pracy w Pana(i) oddziale? Proszę powiedzieć o kaŜdej z następujących trudności, czy jest ona
istotną przeszkodą, mało istotną przeszkodą czy nie jest Ŝadną przeszkodą.
MT
[Read out]
Major
Minor
No
[odczytać]
DK/ NA
istotna
mało
istotna
Ŝadna
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
2
3
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
NT
1
(587)
(588)
(589)
(590)
(591)
(592)
1
2
3
4
A lack of resources such as time, staff
or money
A lack of awareness
A lack of expertise
A lack of technical support or guidance
2
3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
6
The culture within the establishment
The sensitivity of the issue
1
1
2
2
3
3
4
4
1
4
NT (587)
NT (588)
MT (589)
MT (590)
NT (591)
NT (592)
EB620.3 MM172 MODIFY
MM173
2
3
4
5
6
brak takich zasobów, jak czas, personel
czy środki pienięŜne
nieświadomość
brak wiedzy
brak wsparcia technicznego lub
wskazówek
kultura organizacji
ta kwestia jest delikatna
EB620.3 MM172 MODIFY
Have you used health and safety information from any of the following bodies or institutions?
MM173
Czy Pana(i) oddział korzystał z informacji na temat bezpieczeństwa i zdrowia w pracy
uzyskanych od niŜej wymienionych organów lub instytucji?
MT
[Read out]
Yes
No
[odczytać]
DK/ NA
NT
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
(593)
1
2
Official institutes for health and safety at work
The European Agency for safety and health at work
1
1
2
2
3
3
3
In-house health and safety services
1
2
3
(594)
(595)
(596)
(597)
(598)
(599)
(600)
MT (593)
NT (594)
4
5
6
7
8
The {labour inspectorate}*
Employers’ organisations
Trade unions
Contracted health and safety experts
Insurance providers
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
MT
NT
NT
NT
MT
MT
(595)
(596)
(597)
(598)
(599)
(600)
EB620.3 MM173 MODIFY
MM175
1
2
4
5
6
7
8
Instytuty ds. bezpieczeństwa i higieny w pracy
Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w
Pracy
wewnętrzne słuŜby ds. bezpieczeństwa i zdrowia w
pracy
{Państwowa Inspekcja Pracy}*
organizacje pracodawców
Związki zawodowe
Zewnętrzni specjaliści ds. bezpieczeństwa i zdrowia
Ubezpieczyciele
1
1
2
2
3
3
1
2
3
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
EB620.3 MM173 MODIFY
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
Are you aware of the European Week for safety and health at work?
NT MM175
Czy słyszał Pan(i) o Europejskim Tygodniu bezpieczeństwa i zdrowia w pracy?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
[Tick what applies]
(601)
1
2
3
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
EB620.3 MM175
(601)
1
2
3
EB620.3 MM175
D.HEALTH AND SAFETY RISKS IN THE ESTABLISHMENT
D. CZYNNIKI RYZYKA W ZAKRESIE ZDROWIA I BEZPIECZEŃSTWA W ODDZIALE
NT
RT
ASK ALL
MM200
For each of the following issues, please tell me whether it is of major concern, some concern
or no concern at all in your establishment.
DLA WSZYSTKICH
MM200
Proszę powiedzieć, czy kaŜda z następujących spraw jest w Pana(i) oddziale waŜną kwestią,
mało waŜną kwestią czy nie jest to Ŝadna kwestia.
MT
[Read out]
Major
concern
Some
concern
No
concern
DK/ NA
[odczytaj]
WaŜna
kwestia
Mało
waŜna
kwestia
śadna
kwestia
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
2
3
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
MT
1
(622)
(623)
(624)
(625)
2
3
4
Dangerous substances (Int.: explain if
necessary: e.g. dusts, chemical,
biological or radioactive)
Accidents
Noise and vibration
Musculoskeletal disorders such as pain
in the back, neck, arms or legs
1
2
3
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
1
MT (622)
MT (623)
NT (624)
MT (625)
2
3
4
Niebezpieczne substancje (Ankieter:
wyjaśnić w razie konieczności, np. pyły,
substancje chemiczne, biologiczne czy
Wypadki
Hałas i wibracje
Uszkodzenia układu mięśniowoszkieletowego, np. ból kręgosłupa, szyi,
(626)
(627)
5
Work-related stress
1
2
3
4
6
7
Violence or threat of violence
Bullying or harassment, i.e. abuse,
humiliation or assault by colleagues or
superiors
1
1
2
2
3
3
4
4
(628)
MT (626)
NT (627)
Stres związany z pracą
1
2
3
4
6
7
Przemoc lub zagroŜenie przemocą
Mobbing lub prześladowanie, tj.
znęcanie się, poniŜanie lub agresja ze
strony współpracowników lub
przełoŜonych
1
1
2
2
3
3
4
4
NT (628)
EB620.3 MM200 MODIFY
EB620.3 MM200 MODIFY
MM202
5
MM202
Several factors can contribute to stress, violence and harassment at work; they concern the
way work is organised and are often referred to as ‘psychosocial risks’. Please tell me
whether any of the following psychosocial risks are a concern in your establishment.
MT
[Read out]
Yes
No
Na stres, przemoc czy prześladowanie w pracy moŜe mieć wpływ kilka czynników; dotyczą
one sposobu organizacji pracy i określa się je często mianem "ryzyka psychospołecznego".
Proszę powiedzieć, czy niŜej wymienione zagroŜenia psychospołeczne stanowią kwestię w
Pana(i) oddziale.
[odczytaj]
DK/ NA
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
Presja czasu
Słaba komunikacja pomiędzy kadrą kierowniczą a
pracownikami
Słaba współpraca między współpracownikami
Brak kontroli pracowników nad organizacją swojej
pracy
Niepewność pracy
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
Konieczność kontaktów z trudnymi klientami,
pacjentami, uczniami itp.
Problemy w relacjach przełoŜony - podwładny
Długie lub nieregularne godziny pracy
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
NT
(629)
(630)
(631)
1
2
1
1
2
2
3
3
3
4
Time pressure
Poor communication between management and
employees
Poor co-operation amongst colleagues
Lack of employee control in organising their work
1
1
2
2
3
3
5
Job insecurity
1
2
3
(632)
(638)
3
4
5
MT (633)
6
(636)
(637)
MT (630)
MT (631)
1
2
MT (632)
(633)
(634)
(635)
MT (629)
7
8
Having to deal with difficult customers, patients,
pupils etc.
Problems in supervisor – employee relationships
Long or irregular working hours
9 An unclear human resources policy
10 Discrimination (for example due to gender, age or
ethnicity)
1
2
6
3
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
MT (634)
MT (635)
MT (636)
MT (637)
NT (638)
EB620.3 MM202 MODIFY
7
8
9 Niejasna polityka kadrowa
10 Dyskryminacja (na przykład ze względu na płeć,
wiek lub pochodzenie etniczne)
EB620.3 MM202 MODIFY
E. MANAGEMENT OF PSYCHOSOCIAL RISKS IN THE ESTABLISHMENT
NT
E. ZARZĄDZANIE RYZYKIEM PSYCHOSPOŁECZNYM W ODDZIALE
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
MM250
Does your establishment have a procedure to deal with work-related stress?
MM250
Czy w Pana(i) oddziale istnieją procedury postępowania ze stresem związanym z pracą?
MT
Ankieter: w razie konieczności odczytać definicję - stres związany z pracą występuje w
sytuacji, gdy wymagania stawiane w pracy przekraczają moŜliwości pracowników radzenia
sobie z nimi lub ich kontrolowania.
(659)
1
TAK
2
NIE
W naszym oddziale stres związany z pracą nie stanowi problemu
3
(SPONTANICZNIE)
4
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Interviewer: Read out definition if necessary: Work-related stress is experienced when the
demands of the work exceed the employees' ability to cope with or control them.
MT
Yes
No
Work-related stress is not an issue in our establishment (SPONTANEOUS)
No answer (SPONTANEOUS)
(659)
1
2
NT
NT
3
4
NT
NT
EB620.3 MM250 MODIFY
EB620.3 MM250 MODIFY
MM251
Is there a procedure in place to deal with bullying or harassment?
MM251
Czy istnieje procedura postępowania z mobbingiem lub prześladowaniem?
MT
Interviewer: Read out definition if necessary: Bullying or harassment occurs when one or more
workers or managers are abused, humiliated or assaulted by colleagues or superiors.
MT
Yes
No
These problems are not an issue in our establishment (SPONTANEOUS)
No answer (SPONTANEOUS)
(660)
1
2
NT
NT
3
4
NT
NT
EB620.3 MM251 MODIFY
EB620.3 MM251 MODIFY
MM252
MT MM252
And do you have a procedure to deal with work-related violence?
Interviewer: Read out definition if necessary: Work-related violence occurs when one or more
workers or managers are threatened, assaulted or abused by clients, patients or pupils.
MT
Yes
No
Work-related violence is not an issue in our establishment
(SPONTANEOUS)
No answer (SPONTANEOUS)
EB620.3 MM252
Ankieter: w razie konieczności odczytać definicję - do mobbingu lub prześladowania dochodzi,
gdy współpracownicy lub przełoŜeni znęcają się, poniŜają lub są agresywni w stosunku do
jednego lub kilku pracowników lub menedŜerów.
(660)
1
TAK
2
NIE
W naszym oddziale nie stanowi to problemu (SPONTANICZNIE)
3
4
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(661)
1
2
NT
NT
3
4
NT
NT
Czy istnieje procedura postępowania z przemocą w miejscu pracy?
Ankieter: w razie konieczności odczytać definicję - Do przemocy w pracy dochodzi wówczas,
gdy jeden lub więcej pracowników lub kierowników spotyka się z groźbami lub atakiem ze
strony klientów, pacjentów lub uczniów.
(661)
1
TAK
2
NIE
W naszym oddziale przemoc w miejscu pracy nie stanowi problemu
3
(SPONTANICZNIE)
4
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM252
MM253
In the last 3 years, has your establishment used any of the following measures to deal with
psychosocial risks?
MM253
Czy w ciągu ostatnich 3 lat Pana(i) oddział stosował któreś z poniŜszych środków w celu
eliminowania ryzyka psychospołecznego?
MT
[Read out]
Yes
No
[odczytać zmieniając losowo kolejność]
DK/NA
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
NT
(662)
1
2
Changes to the way work is organised
A redesign of the work area
1
1
2
2
3
3
3
Confidential counseling for employees
1
2
3
(663)
5
6
Set-up of a conflict resolution procedure
Changes to working time arrangements
Provision of training
1
1
1
2
2
2
3
3
3
MT (665)
MT (666)
MT (667)
Does your establishment take action if individual employees work excessively long or irregular
hours?
(668)
1
Yes
2
No
Long or irregular working hours are not an issue in our establishment
3
(SPONTANEOUS)
4
No answer (SPONTANEOUS)
MM256
MT
NT
NT
NT
NT
EB620.3 MM256 MODIFY
2
2
3
3
3
Poufne konsultacje dla pracowników
1
2
3
4
Wprowadzenie procedury rozwiązywania konfliktów
1
2
3
5
6
Zmiany w organizacji czasu pracy
Zapewnienie szkoleń
1
1
2
2
3
3
Do you inform employees about psychosocial risks and their effect on health and safety?
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
Czy Pana(i) oddział podejmuje działania, jeŜeli poszczególni pracownicy pracują zbyt długo
lub mają nieregularne godziny pracy?
(668)
1
TAK
2
NIE
Długie lub nieregularne godziny pracy nie stanowią problemu w naszym
3
oddziale (SPONTANICZNIE)
4
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM256 MODIFY
MM259
MT
(669)
1
2
3
NT
NT
NT
EB620.3 MM259 MODIFY
MM260
1
1
EB620.3 MM253 MODIFY
EB620.3 MM253 MODIFY
MM259
Zmiany sposobu organizacji pracy
Zmiana aranŜacji miejsca pracy
MT (664)
4
MM256
1
2
MT (663)
(664)
(665)
(666)
(667)
MT (662)
Have they been informed about whom to address in case of work-related psychosocial
problems?
(670)
1
Yes
2
No
Czy informuje Pan(i) pracowników o czynnikach ryzyka psychospołecznego i ich wpływie na
zdrowie i bezpieczeństwo?
(669)
1
TAK
2
NIE
3
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM259 MODIFY
MM260
MT
NT
NT
Czy pracownicy zostali poinformowani, do kogo mogą się zwrócić z problemami
psychospołecznymi związanymi z pracą?
(670)
1
TAK
2
NIE
3
No answer (SPONTANEOUS)
NT
EB620.3 MM260 MODIFY
EB620.3 MM260 MODIFY
ASK MM262 TO MM267 IF ANY OF (MM253_01 to MM253_06 = 1) OR ((MM250 = 1) OR
(MM251 = 1) OR (MM252 = 1) OR (MM256 = 1))
MM262
3
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
ASK MM262 TO MM267 IF ANY OF (MM253_01 to MM253_06 = 1) OR ((MM250 = 1) OR
(MM251 = 1) OR (MM252 = 1) OR (MM256 = 1) OR (MM259 = 1) OR (MM260 = 1))
TT
Which of the following reasons prompted your establishment to deal with psychosocial risks?
MM262
Które z niŜej wymienionych przyczyn skłoniły Pana(i) oddział do zajęcia się ryzykiem
psychospołecznym?
MT
[Read out]
Yes
No
DK/NA
[odczytać]
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
Spełnienie wymogów prawnych
śądania ze strony pracowników lub ich
przedstawicieli
Wysoki poziom absencji
Spadek wydajności lub jakości produktów pracy
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
Wymagania klientów lub troska o reputację
przedsiębiorstwa
Naciski ze strony {Państwowej Inspekcji Pracy}*
1
2
3
1
2
3
NT
(671)
(672)
(673)
1
2
Fulfillment of legal obligation
Requests from employees or their representatives
1
1
2
2
3
3
3
4
High absenteeism rates
A decline in productivity or in the quality of outputs
1
1
2
2
3
3
5
Requirements from clients or concern about the
organisation’s reputation
Pressure from the {labour inspectorate}*
1
2
3
(674)
(675)
(676)
MT (671)
MT (672)
NT (673)
3
4
MT (674)
6
1
2
3
5
MT (675)
NT (676)
EB620.3 MM262 MODIFY
MM263
1
2
6
EB620.3 MM262 MODIFY
Overall: would you say that the measures your establishment has taken to manage
psychosocial risks have been very effective, quite effective, quite ineffective or very
ineffective?
MM263
Ogólnie rzecz biorąc, czy uwaŜa Pan(i), Ŝe środki wprowadzone przez Pana(i) oddział w celu
zarządzania czynnikami ryzyka psychospołecznego są bardzo skuteczne, raczej skuteczne,
raczej nieskuteczne czy bardzo nieskuteczne?
MT
[Read out]
Very effective
Quite effective
Quite ineffective
Very ineffective
No answer (SPONTANEOUS)
(677)
1
2
3
4
5
NT
[odczytać]
NT
NT
NT
NT
NT
Bardzo skuteczne
Raczej skuteczne
Raczej nieskuteczne
Bardzo nieskuteczne
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM263 MODIFY
ASK ALL
EB620.3 MM263 MODIFY
RT
(677)
1
2
3
4
5
MM266
What about the role of employees: Have they been consulted regarding measures to deal with
psychosocial risks?
MM266
A jeŜeli chodzi o rolę pracowników: czy konsultowano się z nimi co do środków eliminujących
ryzyko psychospołeczne?
MT
(678)
1
2
3
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
NT
NT
NT
EB620.3 MM266 MODIFY
MM267
EB620.3 MM266 MODIFY
Are employees encouraged to participate actively in the implementation and evaluation of the
measures?
(679)
1
Yes
2
No
3
No answer (SPONTANEOUS)
MM267
Czy zachęca się pracowników do aktywnego udziału we wdraŜaniu i ocenie tych środków?
MT
NT
NT
NT
(679)
1
2
3
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM267 MODIFY
EB620.3 MM267 MODIFY
F.BARRIERS FOR PSYCHOSOCIAL RISK MANAGEMENT AND EXISTING SUPPORT
ASK ALL
MM300
(678)
1
2
3
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
NT
F. BARIERY W ZARZĄDZANIU RYZYKIEM PSYCHOSPOŁECZNYM ORAZ DOSTĘPNE
WSPARCIE
RT
DLA WSZYSTKICH
Compared to other safety and health issues: Is it more difficult to tackle psychosocial risks, is
it less difficult, or is there no difference?
MM300
W porównaniu z innymi zagadnieniami z zakresu bezpieczeństwa i higieny pracy - czy
zajmowanie się ryzykiem psychospołecznym jest trudniejsze, łatwiejsze czy nie ma róŜnicy?
MT
(700)
1
2
3
4
More difficult
Less difficult
No difference
No answer (SPONTANEOUS)
NT
NT
NT
NT
EB620.3 MM300 MODIFY
EB620.3 MM300 MODIFY
RT
ASK MM301 IF MM300 =1
MM301
Considering the situation in your establishment: Do any of the following factors make dealing
MM301
NT
with psychosocial risks particularly difficult?
[Read out]
(700)
1
2
3
4
trudniejsze
łatwiejsze
nie ma róŜnicy
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Yes
No
DK/NA
ASK MM301 IF MM300 =1
Uwzględniając sytuację w Pana(i) oddziale: czy któryś z następujących czynników szczególnie
utrudnia zajmowanie się ryzykiem psychospołecznym?
[odczytać]
NT
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
(701)
(702)
(703)
(704)
(705)
(706)
A lack of resources such as time, staff or money
1
2
3
2
3
4
A lack of awareness
A lack of training and or expertise
A lack of technical support or guidance
1
1
1
2
2
2
3
3
3
5
6
The culture within the establishment
The sensitivity of the issue
1
1
2
2
3
3
MT (704)
NT (705)
NT (706)
EB620.3 MM301 MODIFY
2
3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
5
6
kultura organizacji
ta kwestia jest delikatna
1
1
2
2
3
3
EB620.3 MM301 MODIFY
RT
ASK ALL
MM302
1
2
3
4
brak takich zasobów, jak czas, personel czy środki
pienięŜne
nieświadomość
brak szkoleń i \ lub wiedzy
brak wsparcia technicznego lub wskazówek
1
NT (701)
NT (702)
MT (703)
Have you used information or support from external sources on how to deal with psychosocial
risks at work?
DLA WSZYSTKICH
MM302
Czy korzystał(a) Pana(i) z informacji lub wsparcia z zewnętrznych źródeł na temat
postępowania z ryzykiem psychospołecznym w pracy?
MT
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
(707)
1
2
3
NT
NT
NT
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM302 MODIFY
EB620.3 MM302 MODIFY
RT
ASK MM303a IF MM302 = 1
MM303a Would you need any additional information or support on this issue?
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
(707)
1
2
3
(708)
1
2
3
ASK MM303a IF MM302 = 1
NT MM303a Czy potrzebne byłyby Panu(i) dodatkowe informacje lub wsparcie w tym zakresie?
(708)
NT
1
TAK
NT
2
NIE
NT
3
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM303a
EB620.3 MM303a
RT
ASK MM303b IF MM302 = 2 or 3
MM303b Would information of this type be helpful for your establishment?
ASK MM303b IF MM302 = 2 or 3
MM303b Czy tego rodzaju informacje byłyby przydatne dla Pana(i) oddziału?
MT
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
(709)
1
2
3
NT
NT
NT
EB620.3 MM303b MODIFY
MM304
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(709)
1
2
3
EB620.3 MM303b MODIFY
ASK MM304 IF MM303a = 1 or MM303b= 1
TT
ASK MM304 IF MM303a = 1 or MM303b= 1
In which of the following areas would this information or support be useful?
TT MM304
W których z niŜej wymienionych obszarów przydatne byłyby takie informacje lub wsparcie?
[Read out]
Yes
No
[odczytać]
DK/NA
TAK
NIE
Nie
wiem/brak
odpowiedz
i
1
2
3
1
2
3
1
2
3
RT
1
(710)
2
(711)
3
(712)
On how to deal with specific issues such as
violence, harassment or stress
On how to include psychosocial risks in risk
assessments
On how to design and implement preventive
measures
1
2
1
3
TT (710)
1
2
2
3
TT (711)
1
2
3
3
TT (712)
na temat postępowania z konkretnymi problemami,
jak np. przemoc, prześladowanie lub stres
na temat uwzględniania ryzyka psychospołecznego
w ocenie ryzyka
na temat opracowania i wdroŜenia środków
prewencyjnych
EB620.4 MM304 NEW
EB620.4 MM304 NEW
G. FORMALNE PRZEDSTAWICIELSTWO PRACOWNIKÓW W SPRAWACH BHP
G. FORMAL EMPLOYEE REPRESENTATION IN OSH ISSUES
MT
ASK ALL EXCEPT IN CY, MT, SE
MM350
Do you have a {works council}* in this establishment?
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
(733)
1
2
3
TT
ASK ALL EXCEPT IN CY, MT, SE
NT MM350
Czy w Pana(i) oddziale istnieje {rada pracowników}*?
NT
NT
NT
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM350
EB620.3 MM350
ASK ALL EXCEPT IN AT, DE, LU
MM351
And is there a {shopfloor trade union representation}* in your establishment?
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
(734)
1
2
3
TT
ASK ALL EXCEPT IN AT, DE, LU
NT MM351
Czy w Pana(i) oddziale istnieje {zakładowa organizacja związkowa}*?
NT
NT
NT
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(734)
1
2
3
EB620.3 MM351
EB620.3 MM351
RT
ASK MM353 AND MM354 IF MM350 = 1 or MM351 =1
MM353
(733)
1
2
3
ASK MM353 AND MM354 IF MM350 = 1 or MM351 =1
MM353
In your discussions with the employee representation, are safety and health issues: Very
important, quite important, quite unimportant or totally unimportant compared to other issues
you discuss with them?
Czy w Pana(i) rozmowach z przedstawicielami pracowników sprawy bezpieczeństwa i zdrowia
w pracy są: bardzo waŜne, raczej waŜne, raczej niewaŜne czy całkowicie niewaŜne w
porównaniu do innych kwestii omawianych z nimi?
MT
Very important
(735)
1
NT
bardzo waŜne
(735)
1
2
3
4
5
Quite important
Quite unimportant
Totally unimportant
No answer (SPONTANEOUS)
NT
NT
NT
NT
raczej waŜne
raczej niewaŜne
całkowicie niewaŜne
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM353 MODIFY
MM354
EB620.3 MM353 MODIFY
How often do controversies related to safety and health arise between management and the
employee representatives? Is this often, sometimes or practically never the case?
MM354
MT
Often
Sometimes
Practically never
No answer (SPONTANEOUS)
(736)
1
2
3
4
NT
NT
MT
NT
EB620.3 MM354 MODIFY
Jak często pomiędzy kadrą kierowniczą a przedstawicielami pracowników powstają spory na
tle bezpieczeństwa i zdrowia w miejscu pracy? Czy ma to miejsce często, czasami czy
praktycznie nigdy?
(736)
1
często
2
czasami
3
praktycznie nigdy
4
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM354 MODIFY
TT
ASK MM355 TO ALL EXCEPT IN CH, NL
MM355
2
3
4
5
Does your establishment have an internal {health and safety representative}*?
ASK MM355 TO ALL EXCEPT IN CH, NL
MM355
Czy Pana(i) oddział ma wewnętrznego {społecznego inspektora pracy}*?
MT
Yes
No
No answer (SPONTANEOUS)
(737)
1
2
3
NT
NT
NT
EB620.3 MM355 MODIFY
TT
MM355N Is there a member of the {health and safety representative}* in this establishment?
L
(738)
1
Yes
2
No
3
No answer (SPONTANEOUS)
ASK MM355NL ONLY in NL AND IF MM350=1
MM355N
NTL L
(738)
1
2
3
NTL
NTL
NTL
EB620.4 MM355NL NEW
EB620.4 MM355NL NEW
ASK MM358 TO ALL EXCEPT IN LU AND SI
Is there a {health and safety committee}* in your establishment?
Yes
No
(737)
1
2
3
EB620.3 MM355 MODIFY
ASK MM355NL ONLY in NL AND IF MM350=1
MM358
TAK
NIE
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(739)
1
2
TT
ASK MM358 TO ALL EXCEPT IN LU AND SI
NT MM358
Czy w Pana(i) oddziale jest komisja BHP?
NT
NT
TAK
NIE
(739)
1
2
3
No answer (SPONTANEOUS)
NT
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM358
MM400
EB620.3 MM358
H. BACKGROUND INFORMATION ON THE ESTABLISHMENT
NT
H. INFORMACJE OGÓLNE O ODDZIALE
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
For the analysis of the data, it is very important to have some more background information
on your establishment. Please tell me….
NT
Przy analizowaniu danych bardzo istotne są pewne informacje ogólne na temat oddziału. Czy
moŜe mi Pan(i) powiedzieć...
About what proportion of your employees is female?
NT MM400
Jaką mniej więcej część pracowników stanowią kobiety?
[If "None" please code '000' - If "No answer" please code '999' - If "Don't know" please code
'998' - If "Refusal" please code '997']
(760-762)
%
[JeŜeli "Ŝadną", naleŜy zakodować '000'. JeŜeli „brak odpowiedzi”, naleŜy zakodować ‘999’;
jeŜeli nie wiem – kod „998”, a jeŜeli „Odmowa” – 997.]
(760-762)
PROCENT
NT
NT
EB620.3 MM400
EB620.3 MM400
TT
ASK MM400X IF MM400=998, 999
MM400x
None at all
Less than 20%
20% to less than 40%
40% to less than 60%
60% to less than 80%
80% to less than 100%
All
No answer (SPONTANEOUS)
(763)
1
2
3
4
5
6
7
8
ASK MM400X IF MM400=998, 999
MM400x
Could you please give me a rough estimate by means of the following categories:
[Read out]
MT
Czy mógłby (mogłaby) Pan(i) oszacować to w przybliŜeniu za pomocą następujących
przedziałów?
NT
[odczytać]
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
W ogóle nie ma kobiet
Mniej niŜ 20%
Między 20% a poniŜej 40%
Między 40% a poniŜej 60%
Między 60% a poniŜej 80%
Między 80% a poniŜej 100%
Są same kobiety
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
And approximately what proportion of your workforce is aged 50 years or over?
MT MM401
A w przybliŜeniu jaka część pracowników jest w wieku 50 lat lub starsza?
[If "None" please code '000' - If "No answer" please code '999' - If "Don't know" please code
'998' - If "Refusal" please code '997']
(764-766)
%
(763)
1
2
3
4
5
6
7
8
EB620.3 MM400x MODIFY
EB620.3 MM400x MODIFY
MM401
3
NT
NT
[JeŜeli "nikt", naleŜy zakodować '000'. JeŜeli „brak odpowiedzi”, naleŜy zakodować ‘999’; jeŜeli
nie wiem – kod „998”, a jeŜeli „Odmowa” – 997.]
(764-766)
PROCENT
EB620.3 MM401 MODIFY
EB620.3 MM401 MODIFY
TT
ASK MM401X IF MM401=998, 999
MM401x
Could you please give me a rough estimate by means of the following categories:
[Read out]
None at all
Less than 20%
20% to less than 40%
40% to less than 60%
60% to less than 80%
80% to less than 100%
All
No answer (SPONTANEOUS)
(767)
1
2
3
4
5
6
7
8
ASK MM401X IF MM401=998, 999
MT
Czy mógłby (mogłaby) Pan(i) oszacować to w przybliŜeniu za pomocą następujących
przedziałów?
NT
[odczytać]
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
Nikt
Mniej niŜ 20%
Między 20% a poniŜej 40%
Między 40% a poniŜej 60%
Między 60% a poniŜej 80%
Między 80% a poniŜej 100%
Wszyscy
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
MM401x
EB620.3 MM401x MODIFY
EB620.3 MM401x MODIFY
RT
ASK ALL
MM402
[Tick what applies]
MM403
(768)
1
2
3
4
5
6
DLA WSZYSTKICH
MT
Jak ocenił(a)by Pan(i) poziom absencji w pracy w swoim oddziale w porównaniu do innych
przedsiębiorstw z tej samej branŜy? Czy jest ona bardzo wysoka, dość wysoka, mniej więcej
przeciętna, dość niska czy bardzo niska?
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
TT
NT
NT
NT
Bardzo wysoka
Dość wysoka
Mniej więcej przeciętna
Dość niska
Bardzo niska
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
How would you rate the level of absenteeism in your establishment compared with other
establishments in the sector? Is it very high, quite high, about average, quite low or very low?
Very high
Quite high
About average
Quite low
Very low
No answer (SPONTANEOUS)
(767)
1
2
3
4
5
6
7
8
MM402
(768)
1
2
3
4
5
6
EB620.3 MM402 MODIFY
EB620.3 MM402 MODIFY
How would you rate the current economic situation of this establishment? Is it very good, quite
MM403
MT
good, neither good nor bad, quite bad or very bad?
Jak ocenił(a)by Pan(i) bieŜącą sytuację ekonomiczną tego oddziału? Czy jest ona bardzo
dobra, raczej dobra, ani dobra ani zła, raczej zła czy bardzo zła?
[Tick what applies]
Very good
Quite good
Neither good nor bad
Quite bad
Very bad
(769)
1
2
3
4
5
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
RT
NT
NT
Bardzo dobra
Raczej dobra
ani dobra, ani zła
Raczej zła
Bardzo zła
(769)
1
2
3
4
5
6
No answer (SPONTANEOUS)
NT
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM403 MODIFY
MM405
EB620.3 MM403 MODIFY
Approximately what proportion of your employees holds a nationality other than
(NATIONALITY)?
MM405
MT
[If "None" please code '000' - If "No answer" please code '999' - If "Don't know" please code
'998' - If "Refusal" please code '997']
(770-772)
%
NT
EB620.3 MM405 MODIFY
TT
ASK MM405X IF MM405=998, 999
Could you please give me a rough estimate by means of the following categories:
[Read out]
None at all
Less than 20%
20% to less than 40%
40% to less than 60%
60% to less than 80%
80% to less than 100%
All
No answer (SPONTANEOUS)
(773)
1
2
3
4
5
6
7
8
ASK MM405X IF MM405=998, 999
MM405x
MT
Czy mógłby (mogłaby) Pan(i) oszacować to w przybliŜeniu za pomocą następujących
przedziałów?
NT
[odczytać]
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
Nikt
Mniej niŜ 20%
Między 20% a poniŜej 40%
Między 40% a poniŜej 60%
Między 60% a poniŜej 80%
Między 80% a poniŜej 100%
Wszyscy
Brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM405x MODIFY
(773)
1
2
3
4
5
6
7
8
EB620.3 MM405x MODIFY
J. CONTACT FOR ER INTERVIEW
ASK MM500 ONLY in FR AND LV AND IF MM358=1
MM500
W przybliŜeniu jaka część Pana(i) pracowników jest innej narodowości niŜ narodowość
polska?
[JeŜeli "nikt", naleŜy zakodować '000'. JeŜeli „brak odpowiedzi”, naleŜy zakodować ‘999’; jeŜeli
nie wiem – kod „998”, a jeŜeli „Odmowa” – 997.]
(770-772)
PROCENT
NT
EB620.3 MM405 MODIFY
MM405x
6
NT
J. WŁAŚCIWY ROZMÓWCA DO WZIĘCIA UDZIAŁU W ANKIECIE DLA
PRZEDSTAWICIELA PRACOWNIKÓW
TT
ASK MM500 ONLY in FR AND LV AND IF MM358=1
For our research project it is very important to also have the view of the employee
MM500
representative responsible for safety and health issues at this establishment. Therefore I
would also like to interview the {spokesperson of the employee representative side within the
Health and Safety Committee}*. Would you please give me his or her full name and the
NTL
extension?
NTL
[Do not read out - Tick what applies]
(794)
(794)
Information (name and/ or telephone number) is given (SPONTANEOUS)
1
NTL
1
Don't know, but OK to interview employee representative
(SPONTANEOUS)
Refused (SPONTANEOUS)
The respondent is this person
2
3
4
NTL
NTL
RT
2
3
4
EB620.3 MM500 MODIFY
EB620.3 MM500 MODIFY
TT
ASK MM501 AND MM502 IF MM358=1 AND NOT in FR, LV, LU, SI
MM501
ASK MM501 AND MM502 IF MM358=1 AND NOT in FR, LV, LU, SI
For our research project it is very important to also have the view of the employee
representative in charge of safety and health at this establishment. Within the {Health and
Safety committee}* you have in your establishment: Is there a spokesperson among the
employee representatives side?
MT
[Do not read out - Tick what applies]
NT
[Ankieter: Nie odczytywać - zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
TAK
NIE
Odmowa odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Yes
No
Refused (SPONTANEOUS)
(795)
1
2
3
MM501
EB620.3 MM501 MODIFY
MM502
Dla celów naszego badania bardzo waŜne jest poznanie opinii przedstawiciela pracowników
odpowiedzialnego za sprawy BHP w tym oddziale. Czy w ramach {komisji BHP}*
funkcjonującej w Pana(i) oddziale reprezentanci pracowników mają swojego rzecznika?
EB620.3 MM501 MODIFY
ASK MM502 IF MM501=1
RT
ASK MM502 IF MM501=1
Would you please give me his or her full name and the extension?
NT MM502
Czy moŜe mi Pan(i) podać jego imię i nazwisko oraz numer wewnętrzny?
NT
[Ankieter: Nie odczytywać - zaznaczyć odpowiednią opcję.]
[Do not read out - Tick what applies]
(796)
(796)
Information (name and/ or telephone number) is given (SPONTANEOUS)
Don't know, but OK to interview employee representative
(SPONTANEOUS)
Refused (SPONTANEOUS)
The respondent is this person
(795)
1
2
3
1
NT
2
3
4
NT
NT
RT
EB620.3 MM502 MODIFY
DE: ASK MM503a ONLY IF (MM501=2,3 AND MM350=2,3) - OTHER COUNTRIES: ASK
MM503a IF MM501=2,3
Udzielono informacji (imię i nazwisko i/lub numer telefonu)
(SPONTANICZNIE)
Nie zna, ale ZGODA na rozmowę z przedstawicielem pracowników
(SPONTANICZNIE)
Odmowa odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Rozmówca jest tą osobą
1
2
3
4
EB620.3 MM502 MODIFY
TT
MM503a In this case I would like to talk to the {health and safety representative}* in your {Health and
Safety committee}**. Would you please give me his or her full name and the extension?
DE: ASK MM503a ONLY IF (MM501=2,3 AND MM350=2,3) - OTHER COUNTRIES: ASK
MM503a IF MM501=2,3
MM503a W takim razie chciał(a)bym porozmawiać ze {społecznym inspektorem pracy}* z {komisji
BHP}**. Czy moŜe mi Pan(i) podać jego imię i nazwisko oraz numer telefonu?
MT
[Do not read out - Tick what applies] - If there is more than one employee representative in
this function: We would like to talk to the one who has the longest standing experience in this
MT
function.
[Ankieter: Nie odczytywać - zaznaczyć odpowiednią opcję.] JeŜeli tę funkcję sprawuje więcej
niŜ jeden przedstawiciel pracowników: Chciał(a)bym rozmawiać z osobą, która ma najdłuŜsze
ciągłe doświadczenie w sprawowaniu tej funkcji.
(797)
(797)
Udzielono informacji (imię i nazwisko i/lub numer telefonu)
(SPONTANICZNIE)
Nie zna, ale ZGODA na rozmowę z przedstawicielem pracowników
(SPONTANICZNIE)
Odmowa odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
Rozmówca jest tą osobą
Information (name and/ or telephone number) is given (SPONTANEOUS)
Don't know, but OK to interview employee representative
(SPONTANEOUS)
Refused (SPONTANEOUS)
The respondent is this person
1
NT
2
3
4
NT
NT
RT
1
2
3
4
EB620.3 MM503a MODIFY
EB620.3 MM503a MODIFY
DE: ASK MM503d IF (MM501=2,3 AND MM350=1) - NL: ASK MM503d IF MM350=1
TT
MM503d In this case I would like to talk to the member of the {works council}* responsible for health
and safety issues. Would you please give me his or her full name and the extension?
MM503d
NTL
[Do not read out - Tick what applies] - If there is more than one employee representative in
this function: We would like to talk to the one who has the longest standing experience in this
function.
(798)
Information (name and/ or telephone number) is given (SPONTANEOUS)
1
Don't know, but OK to interview employee representative
2
(SPONTANEOUS)
3
Refused (SPONTANEOUS)
4
The respondent is this person
NTL
(798)
NTL
1
NTL
NTL
NTL
2
3
4
EB620.3 MM503d MODIFY
EB620.3 MM503d MODIFY
TT
ASK MM504 IF (MM355=1 AND MM358=2,3) - DO NOT ASK MM504 IN CH
MM504
For our research project it is very important to also have the view of the employee
representative responsible for safety and health issues at this establishment. Therefore I
would also like to interview the {Health and Safety representative}*. Would you please give
me his or her full name and the extension?
MM504
MT
[Do not read out - Tick what applies] - If there is more than one representative in this function:
We would like to talk to the one who has the longest standing experience in this function.
MT
(799)
Information (name and/ or telephone number) is given (SPONTANEOUS)
Don't know, but OK to interview employee representative
(SPONTANEOUS)
Refused (SPONTANEOUS)
The respondent is this person
ASK MM504 IF (MM355=1 AND MM358=2,3) - DO NOT ASK MM504 IN CH
1
NT
2
3
4
NT
NT
RT
Dla celów naszego badania bardzo waŜne jest poznanie opinii przedstawiciela pracowników
odpowiedzialnego za sprawy BHP w tym oddziale. Z tego względu chciał(a)bym równieŜ
przeprowadzić wywiad ze społecznym inspektorem pracy. Czy moŜe mi Pan(i) podać jego
imię i nazwisko oraz numer telefonu?
[Ankieter: Nie odczytywać - zaznaczyć odpowiednią opcję.] JeŜeli tę funkcję sprawuje więcej
niŜ jeden przedstawiciel pracowników: Chciał(a)bym rozmawiać z osobą, która ma najdłuŜsze
ciągłe doświadczenie w sprawowaniu tej funkcji.
(799)
Udzielono informacji (imię i nazwisko i/lub numer telefonu)
1
(SPONTANICZNIE)
Nie zna, ale ZGODA na rozmowę z przedstawicielem pracowników
2
(SPONTANICZNIE)
3
Odmowa odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
4
Rozmówca jest tą osobą
EB620.3 MM504 MODIFY
EB620.3 MM504 MODIFY
TT
ASK MM506 If any of MM500, MM502, MM503a/d, MM504 = 3
MM506
ASK MM506 If any of MM500, MM502, MM503a/d, MM504 = 3
[Try to motivate the respondent to agree in an interview with the employee representation and
NT
stress confidentiality of information]
Ankieter: spróbuj zachęcić rozmówcę do wyraŜenia zgody na rozmowę z przedstawicielem
pracowników i podkreśl poufny charakter udzielonych informacji.
For this project it is very important to get the views of both sides, management and employee
MM506
representatives. Employee representative will not be given any information on the interview
NT
with the management (and vice versa).
W badaniu tym bardzo waŜne jest uzyskanie opinii obu stron, zarówno kierownictwa jak i
przedstawicieli pracowników. Przedstawicielowi pracowników nie zostaną przekazane Ŝadne
informacje uzyskane z badania przeprowadzonego wśród kierownictwa (i odwrotnie).
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
(800)
1
2
NT
NT
3
4
TT
RT
Rozmówca wyraŜa zgodę
Rozmówca ponownie odmawia
Rozmówca wyraŜa zgodę na rozmowę z przedstawicielem pracowników, ale
nie moŜe podać danych adresowych przedstawiciela
Rozmówca jest tą osobą
[Tick what applies]
Respondent agrees
Respondent maintains refusal
Respondent agrees to ER interview, but can’t give address details of the ER
The respondent is this person
TT
ASK MM507 If any of (MM500, MM502, MM503a/d MM504 or MM506 = 1)
ASK MM507 If any of (MM500, MM502, MM503a/d MM504 or MM506 = 1)
NT MM507H Proszę wybrać właściwą opcję.
MM507H Please choose the correct option
[Tick what applies]
(801)
1
2
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
Pani
Pan
(801)
1
2
EB620.3 MM507H MODIFY
EB620.3 MM507H MODIFY
NT MM507N Imię i nazwisko
MM507N Full name of the person
[Do not ask - Write down]
1
40
3
4
EB620.3 MM506 MODIFY
EB620.3 MM506 MODIFY
Mrs
Mr
(800)
1
2
NT
(802,803-842)
[Nie zadawać - zapisać]
1
40
(802,803-842)
EB620.3 MM507N
EB620.3 MM507N
NT MM507T Bezpośredni numer telefonu osoby (wraz z numerem kierunkowym)
MM507T Direct phone number of the person (including city code)
[Do not ask - Write down without /, ., +, etc. - for example 026611866]
1
20
NT
[Nie zadawać - zapisać bez/,.,+ itp. - n.p.: 026611866]
1
20
(843,844-863)
EB620.3 MM507T
EB620.3 MM507T
RT
ASK ALL
MM508
May we contact you again later if we should have any additional questions?
NT
Czy mogłabym/mógłbym się z Panią/Panem ponownie skontaktować w razie pojawienia się
dodatkowych pytań?
(864)
1
2
3
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
Tak, moŜna się skontaktować
Nie, nie naleŜy się kontaktować
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 MM508
(864)
1
2
3
EB620.3 MM508
NT
Thank you very much for your cooperation.
ER_RES ER_RESP_MM
P_MM
Dziękuję bardzo za współpracę.
ER_RES ER_RESP_MM
NT P_MM
NT
[Do not ask - To be coded by the DP]
ER_Resp_1_MM
ER_Resp_2_MM
ER_Resp_3_MM
ER_Resp_4_MM
ER_Resp_5_MM
ER_Resp_6_MM
DLA WSZYSTKICH
MM508
[Tick what applies]
Yes, agrees
No, does not agree
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(843,844-863)
(865-879)
1,
2,
3,
4,
5,
6,
NT
NT
NT
NT
NT
NT
[Nie zadawać - zostanie zakodowane przez DP]
ER_Resp_2_MM
ER_Resp_3_MM
(865-879)
1,
2,
3,
4,
5,
6,
ER_Resp_7_MM
ER_Resp_8_MM
ER_Resp_9_MM
ER_Resp_10_MM
ER_Resp_11_MM
ER_Resp_12_MM
ER_Resp_13_MM
ER_Resp_14_MM
ER_Resp_15_MM
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
ER_Resp_8_MM
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
EB620.3 ER_RESP_MM
EB620.3 ER_RESP_MM
Information on the type of the ER respondent identified at the end of the MM interview is
needed for the start phase of the ER interview. Therefore the following information has to be
transferred to the ER interview: [If (MM500 = 1 or 2) or (MM500=3 and MM506 = 1 or 3) :
compute ER_resp_01 (Official employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If
(MM502 = 1 or 2) or (MM502 = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_02 (Informal
employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If (MM503a = 1 or 2) or (MM503a = 3
and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_03 (Health and Safety representative of the HSC)] [If (MM503d = 1 or 2) or (MM503d = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_06 (Health
and Safety representative of the works council)] - [If (MM504 = 1 or 2) or (MM504 = 3 and
MM506 = 1 or 3): compute ER_resp_08 (The Health and Safety representative (where there is
TT
no HSC)].
Information on the type of the ER respondent identified at the end of the MM interview is
needed for the start phase of the ER interview. Therefore the following information has to be
transferred to the ER interview: [If (MM500 = 1 or 2) or (MM500=3 and MM506 = 1 or 3) :
compute ER_resp_01 (Official employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If
(MM502 = 1 or 2) or (MM502 = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_02 (Informal
employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If (MM503a = 1 or 2) or (MM503a = 3
and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_03 (Health and Safety representative of the HSC)] [If (MM503d = 1 or 2) or (MM503d = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_06 (Health
and Safety representative of the works council)] - [If (MM504 = 1 or 2) or (MM504 = 3 and
MM506 = 1 or 3): compute ER_resp_08 (The Health and Safety representative (where there is
no HSC)].
ER_INFO Dostępność informacji na temat danych adresowych przedstawiciela pracowników dla celów
ER_INFO Information availability of the address details for the employee representative interview for the
_MM
_MM
ER interview (you can also choose another way to assure that this information is correctly
ankiety ER (moŜna równieŜ zapewnić w inny sposób, Ŝe te informacje zostaną prawidłowo
NT
transferred to the start phase of the ER interview):
przekazane dla celów fazy początkowej wywiadu ER):
NT
[Tick what applies]
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
(880)
(880)
ER_info_1 (dane adresowe zostały podane) : jeŜeli dowolny z MM500,
MM502, MM503a/d, MM504 lub MM506 = 1
ER_info_1 (address details are given) : If any of MM500, MM502,
MM503a/d, MM504, MM506 = 1
1
ER_info_2 (interview can be carried out, but address details have to be
investigated) : If (any of MM500, MM502, MM503a/d, MM504= 2) or, MM506
=3
2
3
4
MT
MT
1
ER_info_2 (badanie moŜna przeprowadzić, ale naleŜy uzyskać dane
adresowe) : jeŜeli (dowolny z MM500, MM502, MM503a/d, MM504= 2) lub
MM506 = 3
2
3
4
EB620.3 ER_INFO_MM MODIFY
EB620.3 ER_INFO_MM MODIFY
[Quit MM interview. If applicable: Try to get ER interview and start with information stored in
ER_resp respectively MM511 for establishing the contact with the proper ER respondent.]
[Quit MM interview. If applicable: Try to get ER interview and start with information stored in
ER_resp respectively MM511 for establishing the contact with the proper ER respondent.]
NT
END CONTACT PHASE MM
TT
ZAKOŃCZ FAZĘ KONTAKTOWĄ MM
2. ER
NT
2. ER
A. CONTACT PHASE ER
NT
A. FAZA KONTAKTU ER
survey_E Survey Number
R
survey_E Numer projektu
NT R
NT
[Do not ask - Please code 5395]
(921-924)
EB620.3 survey_ER
EB620.3 survey_ER
country_E Country Code
R
country_E Kod państwa
NT R
[Do not ask - Please use the code allowed to your country in the instructions using 2 digits
(01, 02, etc.)]
(925-926)
[Nie pytaj - uŜyj wyznaczony kod]
NT
(925-926)
EB620.3 country_ER
EB620.3 country_ER
Intnum_E Interview number
R
(927-932)
Intnum_E Numer wywiadu
RT R
(927-932)
EB620.4 Intnum_ER NEW
EB620.4 Intnum_ER NEW
NT date_ER Data wywiadu
date_ER Date of ER interview
[Do not ask]
(933-934)
day
NT
(935-936)
month
NT
EB620.3 date_ER
idnum_E ID-number of the establishment (from sampling source)
R
[Do not ask - Make sure that MM and ER-interview from the same establishment have
identical ID-numbers]
(937-944)
EB620.3 idnum_ER
[Nie pytaj - zakoduj jako 5395]
(921-924)
[Nie pytaj]
(933-934)
(935-936)
dzień
miesiąc
EB620.3 date_ER
idnum_E Numer identyfikacyjny oddziału (z próby)
NT R
NT
[Nie pytaj - upewnij się, Ŝe wywiady MM i ER przeprowadzane w tym samym oddziale
oznaczone są identycznymi numerami identyfikacyjnymi]
(937-944)
EB620.3 idnum_ER
int_typ_E Type of interview
R
int_typ_E Rodzaj wywiadu
NT R
[Do not ask]
MM
ER
(945)
1
2
NT
[Nie pytaj]
NT
NT
MM
ER
EB620.3 int_typ_ER
(945)
1
2
EB620.3 int_typ_ER
NT nace_ER Kod NACE z próby
nace_ER NACE-Code from sampling source
[Do not ask - The sector of activity will not be asked in the interview, but will be added from
the information contained in the address source (NACE code) - Please send us your
codebook]
(946-951)
NT
EB620.3 nace_ER
[Nie pytaj - pytanie dotyczące branŜy działalności nie będzie zadawane w wywiadzie; branŜa
zostanie dodana z informacji zawartych w próbie (kod NACE) - Prosimy o przesłanie klucza
kodowego]
(946-951)
EB620.3 nace_ER
region_E Code for region
R
region_E Kod regionu
NT R
NT
[Do not ask - Please send us your codebook]
(952-953)
[Nie pytaj - prosimy o przesłanie klucza kodowego]
(952-953)
EB620.3 region_ER
EB620.3 region_ER
Information on the type of the ER respondent identified at the end of the MM interview is
needed for the start phase of the ER interview. Therefore the following information has to be
transferred to the ER interview: [If (MM500 = 1 or 2) or (MM500=3 and MM506 = 1 or 3) :
compute ER_resp_01 (Official employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If
(MM502 = 1 or 2) or (MM502 = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_02 (Informal
employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If (MM503a = 1 or 2) or (MM503a = 3
and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_03 (Health and Safety representative of the HSC)] [If (MM503d = 1 or 2) or (MM503d = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_06 (Health
and Safety representative of the works council)] - [If (MM504 = 1 or 2) or (MM504 = 3 and
MM506 = 1 or 3): compute ER_resp_08 (The Health and Safety representative (where there is
TT
no HSC)].
Information on the type of the ER respondent identified at the end of the MM interview is
needed for the start phase of the ER interview. Therefore the following information has to be
transferred to the ER interview: [If (MM500 = 1 or 2) or (MM500=3 and MM506 = 1 or 3) :
compute ER_resp_01 (Official employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If
(MM502 = 1 or 2) or (MM502 = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_02 (Informal
employee spokesperson of H&S Committee (HSC))] - [If (MM503a = 1 or 2) or (MM503a = 3
and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_03 (Health and Safety representative of the HSC)] [If (MM503d = 1 or 2) or (MM503d = 3 and MM506 = 1 or 3) : compute ER_resp_06 (Health
and Safety representative of the works council)] - [If (MM504 = 1 or 2) or (MM504 = 3 and
MM506 = 1 or 3): compute ER_resp_08 (The Health and Safety representative (where there is
no HSC)].
ER_RES ER_RESP
P_ER
ER_RES ER_RESP
NT P_ER
NT
[Do not ask - To be coded by the DP]
(954-968)
[nie pytaj - kodowane w DP]
(954-968)
ER_Resp_1_ER
ER_Resp_2_ER
ER_Resp_3_ER
ER_Resp_4_ER
ER_Resp_5_ER
ER_Resp_6_ER
ER_Resp_7_ER
ER_Resp_8_ER
ER_Resp_9_ER
ER_Resp_10_ER
ER_Resp_11_ER
ER_Resp_12_ER
ER_Resp_13_ER
ER_Resp_14_ER
ER_Resp_15_ER
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
NT
TT
TT
TT
ER_Resp_2_ER
ER_Resp_3_ER
ER_Resp_8_ER
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
EB620.3 ER_RESP_ER
EB620.3 ER_RESP_ER
ER_INFO Information availability of the address details for the employee representative interview for the
ER_INFO Dostępność informacji na temat danych adresowych przedstawiciela pracowników dla celów
ER interview (you can also choose another way to assure that this information is correctly
ankiety ER (moŜna równieŜ zapewnić w inny sposób, Ŝe te informacje zostaną prawidłowo
_ER
_ER
NT
transferred to the start phase of the ER interview):
przekazane dla celów fazy początkowej wywiadu ER):
NT
[Tick what applies]
[zaznacz odpowiednie]
(969)
(969)
ER_info_1 (address details are given) : If any of MM500, MM502,
MM503a/d, MM504, MM506 = 1
ER_info_1 (dane adresowe zostały podane) : jeŜeli dowolny z MM500,
MM502, MM503a/d, MM504, MM506 = 1
1
ER_info_2 (interview can be carried out, but address details have to be
investigated) : If (any of MM500, MM502, MM503a/d, MM504= 2) or, MM506
=3
2
MT
MT
EB620.3 ER_INFO_ER MODIFY
1
ER_info_2 (badanie moŜna przeprowadzić, ale naleŜy uzyskać dane
adresowe) : jeŜeli (dowolny z MM500, MM502, MM503a/d, MM504= 2) lub
MM506 = 3
2
EB620.3 ER_INFO_ER MODIFY
txt_ER00 Substitution strings for the ER001b
1b
txt_ER00 Substitution strings for the ER001b
NT 1b
NT
[Do not ask]
(970-971)
[nie zadawaj]
(970-971)
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_01> in your establishment.
1
TT
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_02> in your establishment.
1
b) Dzień dobry. Nazywam się ... i dzwonię z <INSTYTUT> w
<LOKALIZACJA>. Przeprowadzamy właśnie badanie na zlecenie
Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, która jest
oficjalnym organem unijnym odpowiedzialnym za gromadzenie informacji na
temat bezpieczeństwa i zdrowia w pracy. Celem badania jest wsparcie
przedsiębiorstw europejskich, aby mogły z większą skutecznością
zajmować się sprawami bezpieczeństwa i zdrowia oraz promować zdrowie i
dobre samopoczucie pracowników. Wszystkie dane będą traktowane jako
ściśle poufne, a wyniki badania będą całkowicie anonimowe. Teraz
chciałbym/łabym porozmawiać z <rzecznikiem pracowników w Komisji
BHP> w Państwa oddziale.
b) Dzień dobry. Nazywam się ... i dzwonię z <INSTYTUT> w
<LOKALIZACJA>. Przeprowadzamy właśnie badanie na zlecenie
Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, która jest
oficjalnym organem unijnym odpowiedzialnym za gromadzenie informacji na
temat bezpieczeństwa i zdrowia w pracy. Celem badania jest wsparcie
przedsiębiorstw europejskich, aby mogły z większą skutecznością
zajmować się sprawami bezpieczeństwa i zdrowia oraz promować zdrowie i
dobre samopoczucie pracowników. Wszystkie dane będą traktowane jako
ściśle poufne, a wyniki badania będą całkowicie anonimowe. Teraz
chciałbym/łabym porozmawiać ze <społecznym inspektorem pracy
wyznaczonym do uczestnictwa w Komisji BHP> w Państwa oddziale.
2
MT
3
MT
3
4
MT
4
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_03> in your establishment.
2
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_04> in your establishment.
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_05> in your establishment.
5
MT
5
6
TT
6
7
MT
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_06> in your establishment.
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_07> in your establishment.
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_08> in your establishment.
8
MT
7
b) Dzień dobry. Nazywam się ... i dzwonię z <INSTYTUT> w
<LOKALIZACJA>. Przeprowadzamy właśnie badanie na zlecenie
Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, która jest
oficjalnym organem unijnym odpowiedzialnym za gromadzenie informacji na
temat bezpieczeństwa i zdrowia w pracy. Celem badania jest wsparcie
przedsiębiorstw europejskich, aby mogły z większą skutecznością
zajmować się sprawami bezpieczeństwa i zdrowia oraz promować zdrowie i
dobre samopoczucie pracowników. Wszystkie dane będą traktowane jako
ściśle poufne, a wyniki badania będą całkowicie anonimowe. Teraz
chciałbym/łabym porozmawiać ze < społecznym inspektorem pracy > w
Państwa oddziale.
8
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_09> in your establishment.
9
MT
9
10
MT
10
11
MT
11
12
MT
12
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_10> in your establishment.
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_11> in your establishment.
b) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in
<LOCATION>. We are conducting a survey on behalf of the European
Agency for Safety and Health at Work, which is the official European body
responsible for information on occupational safety and health. The survey
aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health
and safety and to promote the health and well-being of employees. All data
will be treated with absolute confidentiality and the results will be totally
anonymous. For this interview I would like to talk to the
<txt_ER001b_ER_resp_12> in your establishment.
EB620.3 txt_ER001b MODIFY
EB620.3 txt_ER001b MODIFY
txt_ER00 Substitution strings for the ER003
3
txt_ER00 Substitution strings for the ER003
NT 3
NT
[Do not ask]
[nie zadawaj]
(972-973)
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_01> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_02> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
1
(972-973)
TT
1
Chciałby/łabym porozmawiać z <rzecznikiem pracowników w Komisji BHP>
w Pana(i) oddziale. Czy mogę otrzymać imię i nazwisko oraz numer
wewnętrzny tej osoby?
Chciałby/łabym porozmawiać ze <społecznym inspektorem pracy
wyznaczonym do uczestnictwa w Komisji BHP> w Pana(i) oddziale. Czy
mogę otrzymać imię i nazwisko oraz numer wewnętrzny tej osoby?
2
MT
3
MT
3
4
MT
4
5
MT
5
6
TT
6
7
MT
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_03> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
2
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_04> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_05> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_06> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_07> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_08> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
7
Chciałby/łabym porozmawiać ze < społecznym inspektorem pracy > w
Pana(i) oddziale. Czy mogę otrzymać imię i nazwisko oraz numer
wewnętrzny tej osoby?
8
MT
8
9
MT
9
10
MT
10
11
MT
11
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_09> in your
establishment.May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_10> in your establishment.
May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_11> in your
establishment.May I have this person’s full name and extension?
I would like to talk to the <txt_ER003_ER_resp_12> in your
establishment.May I have this person’s full name and extension?
12
MT
12
EB620.3 txt_ER003 MODIFY
EB620.3 txt_ER003 MODIFY
ASK ER001a IF ER_INFO=1
TT
ASK ER001a IF ER_INFO=1
NT
Ankieter: W razie potrzeby dodaj: 1) Przeprowadziliśmy ankietę z kierownikiem
odpowiedzialnym za Bezpieczeństwo i Higienę Pracy w Pana/i oddziale. Na podstawie tej
ankiety dowiedzieliśmy się, Ŝe Pan/i jest najbardziej odpowiednią do naszej ankiety osobą,
która reprezentuje zdanie pracowników na ten temat. 2) Kierownik zgadza się, abyśmy
przeprowadzili ankietę z przedstawicielem pracowników do spraw bezpieczeństwa i higieny
pracy. 3) Poufność odpowiedzi: Odpowiedzi będą tylko analizowane w zbiorczej i anonimowej
formie. Dane zebrane podczas ankiety nie będą przekazane kierownictwu ani odwrotnie. 4)
Ankieta zajmie 15 minut.
Interviewer: Add if necessary: · 1) We have interviewed the manager responsible for
Occupational Safety and Health in your establishment. On the basis of this interview we
understood you were the best person to interview in order to represent the employee position
on the topic.2) Management agrees that health and safety representative of the employees is
interviewed. 3) Confidentiality of responses: Answers will be analysed only in an aggregated
and anonymised form. Data collected in this interview will not be passed on to the
management and vice versa. 4) 15 minutes interview
ER001a
a) Good morning / afternoon, my name is ... from <INSTITUTE> in <LOCATION>. We are
conducting a survey on behalf of the European Agency for Safety and Health at Work, which
is the official European body responsible for information on occupational safety and health.
The survey aims to assist workplaces across Europe to deal more effectively with health and
safety and to promote the health and well-being of employees. All data will be treated with
absolute confidentiality and the results will be totally anonymous. For this interview I would like
to talk to <Mr/Ms> <NAME of ER from MM-interview, questions MM507>.
ER001a
a) Dzień dobry. Nazywam się ... i dzwonię z <INSTYTUT> w <LOKALIZACJA>.
Przeprowadzamy właśnie badanie na zlecenie Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia
w Pracy, która jest oficjalnym organem unijnym odpowiedzialnym za gromadzenie informacji
na temat bezpieczeństwa i zdrowia w pracy. Celem badania jest wsparcie przedsiębiorstw
europejskich, aby mogły z większą skutecznością zajmować się sprawami bezpieczeństwa i
zdrowia oraz promować zdrowie i dobre samopoczucie pracowników. Wszystkie dane będą
traktowane jako ściśle poufne, a wyniki badania będą całkowicie anonimowe. Teraz
chciałbym porozmawiać z <Panem/Panią><Nazwisko ER z MM-badania, pytania MM507>
MT
[Tick what applies]
The respondent is this person
Respondent tries to put through to another person
Refused
(974)
1
2
3
NT
[Zaznacz odpowiednie}
NT
NT
NT
Rozmówca jest odpowiednią osobą
Rozmówca łączy z inną osobą
Odmowa
EB620.3 ER001a MODIFY
ASK ER001b IF ER_INFO=2
(974)
1
2
3
EB620.3 ER001a MODIFY
TT
Interviewer: If more than one person eligible: Ask for the person representing the largest
group of employees in the local establishment. If there is more than one person representing
the largest group, ask for the one with the longest standing experience in this function. Stress
if necessary: 1) Interview with the management has been carried out already 2) Management
agrees that health and safety representative of the employees is interviewed 3) Confidentiality
of responses. Answers will be analysed only in an aggregated and anonymised form. Data
collected in this interview will not be passed on to the management and vice versa. 4) 15
minutes interview
ASK ER001b IF ER_INFO=2
Ankieter: JeŜeli więcej niŜ jedna osoba odpowiada wymogom: Poproś o osobę reprezentującą
największą grupę pracowników w miejscowym oddziale. JeŜeli więcej niŜ jedna osoba
reprezentuje największą grupę pracowników, poproś o osobę, która najdłuŜej pełni tą funkcję.
Gdy niezbędne podkreśl: 1) Ankieta została juŜ przeprowadzona z kierownictwem 2)
Kierownictwo zgodziło się, Ŝeby przeprowadzić ankietę z przedstawicielem pracowników ds.
bezpieczeństwa i higieny pracy 3) Poufność odpowiedzi. Odpowiedzi będą analizowane tylko
w zagregowanej i anonimowej formie. Dane zebrane podczas tej ankiety nie będą
przekazywane kierownictwu ani odwrotnie. 4) Ankieta zajmie 15 minut
NT
Show the next interviewer hint only if ER_resp_03 or Er_resp_06 or ER_resp_08 =1:
TT
Show the next interviewer hint only if ER_resp_03 or Er_resp_06 or ER_resp_08 =1:
If there is more than one employee representative in this function: We would like to talk to the
TT
one who has the longest standing experience in this function.
ER001b
<txt_ER001b>
JeŜeli tę funkcję sprawuje więcej niŜ jeden przedstawiciel pracowników: Chciał(a)bym
rozmawiać z osobą, która ma najdłuŜsze ciągłe doświadczenie w sprawowaniu tej funkcji.
ER001b
<txt_ER001b>
MT
[Tick what applies]
The respondent is this person
Respondent tries to put through to another person
Refused
ER002
(975)
1
2
3
NT
[Ankieter: Zaznaczyć odpowiednią opcję.]
NT
NT
NT
Rozmówca jest odpowiednią osobą
Rozmówca łączy z inną osobą
Odmowa
(975)
1
2
3
EB620.3 ER001b MODIFY
EB620.3 ER001b MODIFY
ASK ER002 TO ER004 IF ER001=2 - IF ER001=1 THEN GO TO ER100 - IF ER001=3 THEN
TT
STOP INTERVIEW
ASK ER002 TO ER004 IF ER001=2 - IF ER001=1 THEN GO TO ER100 - IF ER001=3 THEN
STOP INTERVIEW
Interviewer has been put through to another person
Ankieter został połączony z inną osobą
NT
[Zaznacz odpowiednie]
(976)
1
2
NT
NT
Inny rozmówca odbiera telefon
Sygnał zajęty / brak odbioru
Powtórne połączenie z poprzednim rozmówcą lub centralą telefoniczną
3
NT
[Tick what applies]
Telephone is answered by a new respondent
Line busy / not answered
Back to original person or switchboard
NT ER002
(976)
1
2
3
EB620.3 ER002
EB620.3 ER002
IF ER002=1 THEN START WITH ER001 AGAIN - IF ER002=2 THEN STOP INTERVIEW
AND TRY LATER - IF ER002=3 THEN GO TO ER003
RT
IF ER002=1 THEN START WITH ER001 AGAIN - IF ER002=2 THEN STOP INTERVIEW
AND TRY LATER - IF ER002=3 THEN GO TO ER003
Show the next interviewer hint only if ER_resp_03 or Er_resp_06 or ER_resp_08 =1:
TT
Show the next interviewer hint only if ER_resp_03 or Er_resp_06 or ER_resp_08 =1:
If there is more than one employee representative in this function: We would like to talk to the
TT
one who has the longest standing experience in this function.
JeŜeli tę funkcję sprawuje więcej niŜ jeden przedstawiciel pracowników: Chciał(a)bym
rozmawiać z osobą, która ma najdłuŜsze ciągłe doświadczenie w sprawowaniu tej funkcji.
ER003Q <txt_ER003>
ER003Q <txt_ER003>
MT
[Tick what applies]
Information obtained
Call the present number (switchboard) again later on
Refused
(977)
1
2
3
NT
[Zaznacz odpowiednie]
NT
NT
NT
Otrzymana informacja
Zadzwonić na ten sam numer (centralę) później
Odmowa
EB620.3 ER003Q MODIFY
ER003H
EB620.3 ER003Q MODIFY
IF ER003Q=3 THEN STOP INTERVIEW
RT
IF ER003Q=3 THEN STOP INTERVIEW
Please choose the correct option
NT ER003H
Proszę wybrać odpowiednią opcję
NT
[Nie pytaj - zaznacz odpowiednie]
NT
NT
Pani
Pan
[Do not ask - Tick what applies]
Mrs
Mr
(978)
1
2
Full name of the person asked in ER003
[Do not ask - Write down]
1
40
NT ER003N
Imię i nazwisko osoby, o którą zapytano w ER003
NT
[Nie pytaj - zapisz]
1
40
(979,980-1019)
EB620.3 ER003N
ER003T
Direct phone number of the person asked in ER003 (including city code)
[Do not ask - Write down without /, ., +, etc. - for example 026611866]
1
20
(978)
1
2
EB620.3 ER003H MODIFY
EB620.3 ER003H MODIFY
ER003N
(977)
1
2
3
(979,980-1019)
EB620.3 ER003N
NT ER003T
NT
(1020,1021-1040)
Numer bezpośredni osoby zapytanej w ER003 (razem z numerem kierunkowym)
[Nie pytaj - zapisz bez / , ., + itd. - np. 0266111866]
1
20
(1020,1021-1040)
EB620.3 ER003T
EB620.3 ER003T
ER004
ASK ER004 IF ER003Q=1,2
RT
ASK ER004 IF ER003Q=1,2
What do you think would be the best time to call again?
NT ER004
W jakim terminie mogę ponownie zadzwonić, jaki będzie Pana(i) zdaniem najdogodniejszy
[Please code 'ddmm' and then 'hhmm' - If "No answer" or "Don't know" please code '0000'
and '0000']
(1041-1044)
(1045-1048)
Date
Hour
[Proszę zapisać 'ddmm' a potem 'ggmm' - jeŜeli "brak odpowiedzi" lub "nie wiem" zakodować
'0000']
(1041-1044)
(1045-1048)
Data
Godzina
NT
NT
EB620.3 ER004
EB620.3 ER004
ER102
Thank you for your help. Good bye.
NT
Dziekuję za pomoc. Do usłyszenia
B. THE ROLE OF ER IN OSH MANAGEMENT
NT
B. Rola ER w zarządzaniu BHP
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
Is there a permanent committee or working group consisting of members of the management
and representatives of the employees dealing with safety and health in this establishment?
ER102
MT
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(1069)
1
2
3
NT
NT
NT
EB620.3 ER102 MODIFY
EB620.3 ER102 MODIFY
RT
ASK ALL
ER103
Czy istnieje stała komisja lub grupa robocza składająca się z członków kierownictwa oraz
przedstawicieli pracowników, która zajmuje się problemami bezpieczeństwa i zdrowia w pracy
w Pana(i) oddziale?
(1069)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/ BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
How often does this committee or working group meet? Is this usually several times a month,
once a month, several times a year, once a year or less than once year?
ASK ER103 IF ER102=1
ER103
Jak często spotyka się ta komisja lub grupa robocza? Czy ma to zazwyczaj miejsce kilka razy
w miesiącu, raz w miesiącu, kilka razy w roku, raz w roku czy rzadziej niŜ raz w roku?
MT
Several times a month
(1070)
1
NT
kilka razy w miesiącu
(1070)
1
2
3
4
5
6
Once a month
Several times a year
Once a year
Less than once a year
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
NT
NT
NT
NT
EB620.3 ER103b MODIFY
EB620.3 ER103b MODIFY
ER107
How often do controversies related to safety and health arise between the management and
the employee representatives? Is this often, sometimes or practically never the case?
ER107
MT
(1071)
1
2
3
4
Often
Sometimes
Practically never
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
NT
MT
NT
Jak często pojawiają się kontrowersje między kierownictwem a przedstawicielami
pracowników na temat spraw związanych z bezpieczeństwem i zdrowiem w pracy? Czy mają
one miejsce często, czasami czy praktycznie nigdy?
(1071)
1
często
2
czasami
3
praktycznie nigdy
4
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER107 MODIFY
EB620.3 ER107 MODIFY
ER150
2
3
4
5
6
raz w miesiącu
Kilka razy w roku
Raz w roku
Rzadziej niŜ raz w roku
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
C. ZASOBY I SZKOLENIE PRZEDSTAWICIELI PRACOWNIKÓW W SPRAWACH BHP
C. RESOURCES AND TRAINING OF THE EMPLOYEE REPRESENTATIVES IN OSH
ISSUES
TT
ASK ALL
RT
Do you as the employee representative for safety and health usually get sufficient time off
from normal duties to perform these tasks adequately?
DLA WSZYSTKICH
ER150
Czy Pan/i jako przedstawiciel/ka pracowników w sprawach BHP zwykle ma wystarczająco
duŜo czasu wolnego od normalnych czynności zawodowych, aby odpowiednio pełnić tę rolę?
MT
(1092)
1
2
3
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
NT
NT
EB620.3 ER150 MODIFY
ER153
EB620.3 ER150 MODIFY
In contacting employees for issues related to safety and health: Do you face any of the
following difficulties?
[Read out]
(1092)
1
2
3
TAK
NIE
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
Yes
No
ER153
MT
Czy podczas kontaktowania się z pracownikami w sprawach BHP napotyka Pan(i) na
poniŜsze trudności?
DK/NA
(SPONT)
[odczytaj]
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
(SPONTA
NICZNIE)
1
1
2
2
3
3
NT
(1093)
(1094)
1
2
A lack of time
Difficulties in getting to the workplaces
1
1
2
2
3
3
NT (1093)
NT (1094)
1
2
Brak czasu
Problemy z dostępem do stanowisk pracy
3
Poor cooperation from the management
1
2
3
(1095)
3
Does the management provide you with the necessary information for carrying out your health
and safety tasks properly?
(1096)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
ER154
NT
NT
NT
NT
3
Czy kierownictwo dostarcza Panu/i odpowiednich informacji, aby mógł/a Pan/i odpowiednio
wykonywać swoje zadania w zakresie BHP?
(1096)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
ASK MM155 IF MM154=1
TT
ASK MM155 IF MM154=1
Do you usually receive the information on time and without having to ask for it?
(1097)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
MT ER155
Czy zwykle otrzymuje Pan/i informacje na czas i bez potrzeby proszenia o nie?
(1097)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
NT
NT
NT
EB620.3 ER155 MODIFY
EB620.3 ER155 MODIFY
RT
ASK ALL
ER156
2
EB620.3 ER154
EB620.3 ER154
ER155
1
EB620.3 ER153 MODIFY
EB620.3 ER153 MODIFY
ER154
Nieodpowiednia współpraca ze strony kierownictwa
NT (1095)
On which of the following issues are you regularly kept informed by your management?
DLA WSZYSTKICH
ER156
Na które z poniŜszych tematów jest Pan/i regularnie informowany/a przez kierownictwo?
MT
[Read out]
Yes
No
DK/NA
(SPONT)
[odczytaj]
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
(SPONTA
NICZNIE)
NT
1
On sickness and absenteeism rates
1
2
3
(1098)
2
(1099)
(1100)
1
Na temat zwolnień chorobowych i poziomu absencji
1
2
3
2
Na temat liczby i natury wypadków
1
2
3
3
4
Na temat zmian w organizacji pracy
Na temat zmian w wyposaŜeniu lub środowisku
pracy
1
1
2
2
3
3
NT (1098)
3
4
On the number and nature of accidents
On changes to the way work is organised
On changes to equipment or working environment
(1101)
1
1
1
2
2
2
3
3
3
MT (1099)
MT (1100)
MT (1101)
EB620.3 ER156 MODIFY
EB620.3 ER156 MODIFY
ER159
ER159
On which of the following issues have you or your health and safety representative colleagues
NT
received training?
[Read out]
Yes
No
Na jakie z poniŜszych tematów był/a Pan/i lub inni społeczni inspektorzy pracy przeszkoleni?
[odczytaj]
DK/NA
(SPONT)
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
(SPONTA
NICZNIE)
ZagroŜenie poŜarowe
Prewencja wypadków
ZagroŜenia chemiczne, biologiczne, promieniowanie
lub zagroŜenia pyłowe
Ergonomia
Przemoc, mobbing lub prześladowanie
1
1
1
2
2
2
3
3
3
1
1
2
2
3
3
Stres związany z pracą
Dyskryminacja (np. ze względu na wiek, płeć, rasę
lub niepełnosprawność)
1
1
2
2
3
3
NT
(1102)
(1103)
(1104)
(1105)
(1106)
(1107)
(1108)
1
2
3
Fire safety
Prevention of accidents
Chemical, biological, radiation or dust hazards
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
5
Ergonomics
Violence, bullying or harassment
1
1
2
2
3
3
6
7
Work-related stress
Discrimination (for example due to age, gender,
race or disability)
1
1
2
2
3
3
NT (1102)
MT (1103)
MT (1104)
NT (1105)
MT (1106)
NT (1107)
MT (1108)
EB620.3 ER159 MODIFY
4
5
6
7
EB620.3 ER159 MODIFY
TT
ASK ER160 IF ANY OF ER159_01 to ER159_07=1
ER160
1
2
3
Is this training sufficient or would more training in any of these fields be desirable?
ASK ER160 IF ANY OF ER159_01 to ER159_07=1
ER160
Czy to szkolenie było wystarczające czy naleŜałoby zapewnić dodatkowe szkolenie na któryś
z tych tematów?
MT
[Read out]
Training is sufficient
More training would be desirable
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(1109)
1
2
3
NT
[odczytaj]
NT
NT
NT
szkolenie jest wystarczające
naleŜałoby przeprowadzić dodatkowe szkolenie
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER160 MODIFY
ER161a
(1109)
1
2
3
EB620.3 ER160 MODIFY
ASK ER161a IF ER160=2
TT
ASK ER161a IF ER160=2
On which of the following topics would you need additional training?
NT ER161a
Na jakie tematy potrzebne byłoby Panu(i) lub innym przedstawicielom pracowników w
[Read out]
Yes
No
[odczytaj]
DK/NA
(SPONT)
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
(SPONTA
NICZNIE)
ZagroŜenie poŜarowe
Prewencja wypadków
ZagroŜenia chemiczne, biologiczne, promieniowanie
lub zagroŜenia pyłowe
Ergonomia
Przemoc, mobbing lub prześladowanie
1
1
1
2
2
2
3
3
3
1
1
2
2
3
3
Stres związany z pracą
Dyskryminacja (np. ze względu na wiek, płeć, rasę
lub niepełnosprawność)
1
1
2
2
3
3
NT
(1110)
(1111)
(1112)
(1113)
(1114)
(1115)
1
2
3
Fire safety
Prevention of accidents
Chemical or biological, raditation or dust hazards
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
5
Ergonomics
Violence, bullying or harassment
1
1
2
2
3
3
6
7
Work-related stress
Discrimination (for example due to age, gender,
race or disability)
1
1
2
2
3
3
(1116)
NT (1110)
MT (1111)
MT (1112)
NT (1113)
MT (1114)
NT (1115)
6
7
EB620.3 ER161a MODIFY
TT
ASK ER161b IF NONE OF ER159_01 TO ER159_07=1
ASK ER161b IF NONE OF ER159_01 TO ER159_07=1
ER161b
And would you need training on any of the following topics?
NT
[Read out]
4
5
MT (1116)
EB620.3 ER161a MODIFY
ER161b
1
2
3
Yes
No
A czy chciał(a)by Pan(i) lub inni przedstawiciele pracowników w zakresie BHP uczestniczyć w
szkoleniu na któryś z niŜej wymienionych tematów?
[odczytaj]
DK/NA
(SPONT)
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
ZagroŜenie poŜarowe
Prewencja wypadków
ZagroŜenia chemiczne, biologiczne, promieniowanie
lub zagroŜenia pyłowe
Ergonomia
Przemoc, mobbing lub prześladowanie
1
1
1
2
2
2
3
3
3
1
1
2
2
3
3
Stres związany z pracą
Dyskryminacja (np. ze względu na wiek, płeć, rasę
lub niepełnosprawność)
1
1
2
2
3
3
NT
(1117)
(1118)
(1119)
(1120)
(1121)
(1122)
(1123)
1
2
3
Fire safety
Prevention of accidents
Chemical or biological, raditation or dust hazards
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
5
Ergonomics
Violence, bullying or harassment
1
1
2
2
3
3
6
7
Work-related stress
Discrimination (for example due to age, gender,
race or disability)
1
1
2
2
3
3
NT (1117)
MT (1118)
MT (1119)
NT (1120)
MT (1121)
NT (1122)
MT (1123)
4
5
6
7
EB620.3 ER161b MODIFY
EB620.3 ER161b MODIFY
ASK ER162 IF ER160=2 OR IF ONE OF ER159_01 TO ER159_08=1
1
2
3
TT
ASK ER162 IF ER160=2 OR IF NONE OF ER159_01 TO ER159_07=1
ER162
Which of the following are the main reasons for receiving no or not sufficient training on these
ER162
MT
issues?
[Read out]
Yes
No
Które z następujących są głównymi powodami braku szkolenia lub niewystarczającego
szkolenia na te tematy?
DK/NA
(SPONT)
[odczytaj]
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
1
2
3
2
3
Problemy z otrzymaniem wolnego czasu na takie
szkolenie
Brak informacji na temat dostępnych kursów
Dostępne kursy nie odpowiadają naszej sytuacji
1
1
2
2
3
3
4
Problemy z otrzymaniem finansów na szkolenie
1
2
3
NT
1
(1124)
(1125)
2
3
(1126)
4
(1127)
Difficulties to get time off for such training
Lack of information about available courses
Available courses are not appropriate for our
situation
Difficulties to get the financial resources for the
training
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
1
NT (1124)
NT (1125)
NT (1126)
NT (1127)
EB620.3 ER162 MODIFY
EB620.3 ER162 MODIFY
D. GENERAL HEALTH AND SAFETY MANAGEMENT
ASK ALL
ER200
Is there a documented policy, established management system or action plan on health and
safety in your establishment?
(1148)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
D. OGÓLNE ZAGADNIENIA ZWIĄZANE Z ZARZĄDZANIEM ZDROWIEM I
BEZPIECZEŃSTWEM W ODDZIALE
RT
DLA WSZYSTKICH
ER200
MT
NT
NT
NT
EB620.3 ER200 MODIFY
EB620.3 ER200 MODIFY
TT
ASK ER202 IF ER200=1
ER202
In practice, how much of an impact does this policy, management system or action plan have
ER202
on health and safety in your establishment? Does it have a large impact, some impact or
MT
practically no impact?
[Read out]
Large impact
Some impact
Practically no impact
DK/ NA (SPONTANEOUS)
EB620.3 ER202 MODIFY
Czy w Pana(i) oddziale istnieje udokumentowana polityka, przyjęty system zarządzania lub
plan działania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w pracy?
(1148)
1
TAK
2
NIE
3
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
(1149)
1
2
3
4
ASK ER202 IF ER200=1
W jakim stopniu taka polityka, system zarządzania lub plan działań ma faktycznie wpływ na
zdrowie i bezpieczeństwo w Pana(i) oddziale? Czy ma ona duŜy wpływ, pewien wpływ czy nie
ma praktycznie Ŝadnego wpływu?
NT
[odczytaj]
NT
NT
MT
NT
duŜy wpływ
pewien wpływ
nie ma praktycznie Ŝadnego wpływu
Nie wiem / brak odpowiedzi (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER202 MODIFY
(1149)
1
2
3
4
TT
ASK ER203 IF ER200=2
ER203
Are there any particular reasons for not having developed such a policy, management system
or action plan so far? Please tell me which of the following statements – if any – apply to the
situation in your establishment?
ASK ER203 IF ER200=2
ER203
Czy istnieją jakieś szczególne przyczyny, dla których taka polityka, system zarządzania lub
plan działania nie zostały do tej pory opracowane? Proszę powiedzieć, które z poniŜszych
stwierdzeń mają zastosowanie do sytuacji panującej w Pana(i) oddziale?
NT
[Read out] - Items to be randomised
Yes
No
DK/NA
(SPONT)
[odczytaj] - zmień kolejność
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
Kierownictwo nie widzi korzyści związanych z taką
polityką, systemem zarządzania lub planem
działania
Brak wiedzy, aby je opracować
1
2
3
1
2
3
Z punktu widzenia naszego stopnia ryzyka w
zakresie zdrowia i bezpieczeństwa nie jest to
konieczne
1
2
3
NT
1
Our management does not see the benefit of such a
policy, management system or action plan
1
2
3
2
The expertise to develop these is not available
1
2
3
(1150)
1
MT (1150)
(1151)
2
MT (1151)
3
In view of our health and safety risks this is not
necessary
1
2
3
(1152)
3
NT (1152)
EB620.3 ER203 MODIFY
EB620.3 ER203 MODIFY
RT
ASK ALL
ER205
Are employees in this establishment regularly informed about safety and health at the
workplace?
(1153)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
DLA WSZYSTKICH
ER205
MT
NT
NT
NT
EB620.3 ER205 MODIFY
ER207
EB620.3 ER205 MODIFY
Are workplaces in the establishment regularly checked for safety and health as part of a risk
assessment or similar measures?
ER207
MT
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(1154)
1
2
3
NT
NT
NT
EB620.3 ER207 MODIFY
ASK ER209 AND ER210 IF ER207=1
Czy pracownicy w tym oddziale są regularnie informowani o sprawach związanych z
bezpieczeństwem i zdrowiem w pracy?
(1153)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
Czy stanowiska pracy w Pana(i) oddziale są regularnie kontrolowane pod kątem
bezpieczeństwa i zdrowia w pracy jako element oceny ryzyka lub w ramach podobnych
działań?
(1154)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER207 MODIFY
TT
ASK ER209 AND ER210 IF ER207=1
ER209
Do you have a say in the decisions on when and where these risk assessments or workplace
checks are carried out?
(1155)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
ER209
MT
NT
NT
NT
EB620.3 ER209 MODIFY
ER210
EB620.3 ER209 MODIFY
If the risk assessment or workplace check identifies a need for action: Is the necessary followup action normally taken?
(1156)
1
Yes
2
No
3
Only partly (SPONTANEOUS)
4
DK/ NA (SPONTANEOUS)
ER210
MT
NT
NT
RT
NT
EB620.3 ER210 MODIFY
ER211
JeŜeli ocena ryzyka lub kontrola w miejscu pracy wykazuje konieczność podjęcia działań, czy
zazwyczaj podejmowane są niezbędne działania pokontrolne?
(1156)
1
TAK
2
NIE
3
Tylko częściowo (SPONTANICZNIE)
4
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER210 MODIFY
ASK ER211 IF ER210=1 or 3
TT
And are you as health and safety representatives usually involved in the choice of follow-up
actions?
MT
Czy jako przedstawiciel pracowników do spraw bezpieczeństwa i higieny pracy jest Pan/i
zazwyczaj angaŜowany/a w wybór działań pokontrolnych?
[Read out]
NT
[odczytaj]
NT
NT
NT
TAK
NIE
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
(1157)
1
2
3
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
ASK ER211 IF ER210=1 or 3
ER211
EB620.3 ER211 MODIFY
TT
Are there any particular reasons why these checks are not regularly carried out? Please tell
me which of the following statements – if any – apply to your establishment?
ASK ER213 IF ER207=2
ER213
MT
[Read out - Items to be randomised]
(1157)
1
2
3
EB620.3 ER211 MODIFY
ASK ER213 IF ER207=2
ER213
Czy ma Pan(i) głos przy podejmowaniu decyzji, kiedy i gdzie mają być przeprowadzane oceny
ryzyka lub kontrole?
(1155)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
Yes
No
Czy istnieją szczególne przyczyny, dla których takie kontrole nie są regularnie
przeprowadzane? Proszę powiedzieć, które z poniŜszych stwierdzeń odnosi się do sytuacji w
Pana(i) oddziale.
DK/NA
(SPONT)
[odczytaj - zmieniając losowo kolejność]
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
1
2
3
NT
(1158)
1
The necessary expertise is lacking
1
2
3
MT (1158)
1
Brak niezbędnej wiedzy
2
(1159)
3
(1160)
4
(1161)
Risk assessments are regarded as too time
consuming or expensive
The legal obligations on risk assessment are too
complex
It is not necessary because we do not have any
major problems
1
2
2
3
MT (1159)
1
2
3
3
MT (1160)
1
2
4
3
NT (1161)
RT
ASK ALL
2
3
1
2
3
1
2
3
(1162)
1
2
3
4
5
Very high
Quite high
Quite low
Very low
DK/ NA (SPONTANEOUS)
DLA WSZYSTKICH
ER214
MT
Ogólnie rzecz biorąc, jak ocenił(a)by Pan(i) stopień zaangaŜowania kierowników liniowych i
przełoŜonych w zarządzanie sprawami bezpieczeństwa i zdrowia w pracy? Czy jest ono
bardzo wysokie, dość wysokie, dość niskie czy bardzo niskie?
NT
[odczytaj]
NT
NT
NT
NT
NT
Bardzo wysokie
Dość wysokie
Dość niskie
Bardzo niskie
NIE WIEM / BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
Overall, how would you rate the degree of involvement of the line managers and supervisors
in the management of health and safety? Is it very high, quite high, quite low or very low?
[Read out]
EB620.3 ER214 MODIFY
ER215
1
EB620.3 ER213 MODIFY
EB620.3 ER213 MODIFY
ER214
Oceny ryzyka uwaŜa się za zbyt czasochłonne lub
drogie
Określone prawem obowiązki w zakresie oceny
ryzyka są zbyt skomplikowane
Nie jest to konieczne, poniewaŜ nie mamy Ŝadnych
większych problemów
(1162)
1
2
3
4
5
EB620.3 ER214 MODIFY
ER215
Please tell me for each of the following statements whether you agree, neither agree nor
disagree or disagree with it.
Proszę powiedzieć o kaŜdym z tych stwierdzeń, czy Pan/i się z nim zgadza, ani zgadza ani nie
zgadza czy nie zgadza.
MT
[Read out]
Agree
Neither
agree nor
disagree
Disagree
DK/NA
(SPONT)
[odczytać]
Zgadzam
się
MT
1
(1163)
2
(1164)
Health and safety is an integral part of
the management philosophy in our
establishment
Our management is open to the
introduction of preventive health and
safety actions even if they go
significantly beyond the legal
requirements
1
2
3
4
1
2
3
4
1
MT (1163)
2
MT (1164)
Zdrowie i bezpieczeństwo jest integralną
częścią filozofii zarządzania w naszym
oddziale
Nasza kadra kierownicza jest otwarta na
wprowadzenie prewencyjnych działań
BHP, nawet jeŜeli znacznie
przewyŜszają one wymogi prawne.
Nie
NIE
Ani się
zgadzam, zgadzam WIEM/BR
ani się nie
się
AK
zgadzam
ODPOWIE
DZI
1
2
3
4
1
2
3
4
3
Our management gives proper
consideration to occupational safety and
health issues raised by employees or
their representatives
1
2
3
4
(1165)
3
1
2
3
4
MT (1165)
EB620.3 ER215 MODIFY
ER250
Nasza kadra kierownicza powaŜnie
bierze pod uwagę sprawy
bezpieczeństwa i zdrowia w pracy
zgłaszane przez pracowników lub ich
przedstawicieli.
EB620.3 ER215 MODIFY
E. OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY AND PSYCHOSOCIAL RISKS
NT
E. ZDROWIE I BEZPIECZEŃSTWO W PRACY I RYZYKO PSYCHOSPOŁECZNE
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
For each of the following issues, please tell me whether it is of major concern, some concern
or no concern at all in your establishment.
ER250
Proszę powiedzieć, czy kaŜda z następujących spraw jest w Pana(i) oddziale waŜną kwestią,
mało waŜną kwestią czy nie jest to Ŝadna kwestia.
MT
[Read out]
Major
concern
Some
concern
No
concern
DK/NA
(SPONT)
[odczytaj]
WaŜna
kwestia
Mało
waŜna
kwestia
śadna
kwestia
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
1
2
3
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
1
2
3
4
1
1
2
2
3
3
4
4
MT
1
(1186)
(1187)
(1188)
2
3
4
(1189)
5
(1190)
(1191)
6
7
Dangerous substances (Int. hint: e.g.
dusts, chemical, biological or
radioactive)
Accidents
Noise and vibration
Musculoskeletal disorders such as pain
in the back, neck, arms or legs
Work-related stress
1
2
3
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
1
2
3
4
Violence or threat of violence
Bullying or harassment, i.e. abuse,
humiliation or assault by colleagues or
superiors
1
1
2
2
3
3
4
4
(1192)
1
MT (1186)
MT (1187)
NT (1188)
MT (1189)
5
MT (1190)
NT (1191)
NT (1192)
EB620.3 ER250 MODIFY
2
3
4
6
7
Niebezpieczne substancje (Ankieter:
wyjaśnić w razie konieczności, np. pyły,
substancje chemiczne, biologiczne czy
Wypadki
Hałas i wibracje
Uszkodzenia układu mięśniowoszkieletowego, np. ból kręgosłupa, szyi,
Stres związany z pracą
Przemoc lub zagroŜenie przemocą
Mobbing lub prześladowanie, tj.
znęcanie się, poniŜanie lub agresja ze
strony współpracowników lub
przełoŜonych
EB620.3 ER250 MODIFY
ER252
Several factors can contribute to stress, violence and harassment at work; they concern the
way work is organised and are often referred to as ‘psychosocial risks’. Please tell me
whether any of the following psychosocial risks are a concern in your establishment.
ER252
MT
[Read out]
Yes
No
Na stres, przemoc czy prześladowanie w pracy moŜe mieć wpływ kilka czynników; dotyczą
one sposobu organizacji pracy i określa się je często mianem "ryzyka psychospołecznego".
Proszę powiedzieć, czy niŜej wymienione zagroŜenia psychospołeczne stanowią kwestię w
Pana(i) oddziale.
DK/ NA
(SPONT)
[odczytaj]
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
Presja czasu
Słaba komunikacja pomiędzy kadrą kierowniczą a
pracownikami
Słaba współpraca między współpracownikami
Brak kontroli pracowników nad organizacją swojej
pracy
Niepewność pracy
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
Konieczność kontaktów z trudnymi klientami,
pacjentami, uczniami itp.
Problemy w relacjach przełoŜony - podwładny
Długie lub nieregularne godziny pracy
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
NT
(1193)
(1194)
(1195)
1
1
2
2
3
3
3
4
Time pressure
Poor communication between management and
employees
Poor co-operation amongst colleagues
Lack of employee control in organising their work
1
1
2
2
3
3
5
Job insecurity
1
2
3
1
2
(1196)
(1202)
5
7
8
Having to deal with difficult customers, patients,
pupils etc.
Problems in supervisor – employee relationships
Long or irregular working hours
9 An unclear human resources policy
10 Discrimination (for example due to age, gender,
race or ethnicity)
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
6
MT (1198)
MT (1199)
MT (1200)
MT (1201)
MT (1202)
EB620.3 ER252 MODIFY
ER300
3
4
MT (1197)
6
(1200)
(1201)
MT (1194)
MT (1195)
1
2
MT (1196)
(1197)
(1198)
(1199)
MT (1193)
7
8
9 Niejasna polityka kadrowa
10 Dyskryminacja (na przykład ze względu na płeć,
wiek lub pochodzenie etniczne)
EB620.3 ER252 MODIFY
F. PSYCHOSOCIAL RISK MANAGEMENT
NT
F. ZARZĄDZANIE RYZYKIEM PSYCHOSPOŁECZNYM
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
In the last 3 years, has your establishment used any of the following measures to deal with
psychosocial risks?
ER300
Czy w ciągu ostatnich 3 lat Pana(i) oddział stosował któreś z poniŜszych środków w celu
eliminowania ryzyka psychospołecznego?
MT
[Read out - : Items ER300_01 to ER300_06 to be
randomized]
Yes
No
DK/NA
(SPONT)
[Odczytaj - : zmieniaj kolejność pozycji ER300_01 to
ER300_06]
TAK
NIE
NIE
WIEM/BR
AK
ODPOWIE
DZI
1
2
3
MT
(1223)
1
Changes to the way work is organised
1
2
3
MT (1223)
1
Zmiany sposobu organizacji pracy
2
A redesign of the work area
1
2
3
(1224)
3
Confidential counseling for employees
1
2
3
(1225)
5
6
Set-up of a conflict resolution procedure
1
Changes to working time arrangements
Provision of training
1
1
2
2
2
3
3
3
MT (1226)
MT (1227)
MT (1228)
EB620.3 ER300 MODIFY
ER301
Zmiana aranŜacji miejsca pracy
1
2
3
3
Poufne konsultacje dla pracowników
1
2
3
4
Wprowadzenie procedury rozwiązywania konfliktów
1
2
3
5
6
Zmiany w organizacji czasu pracy
Zapewnienie szkoleń
1
1
2
2
3
3
MT (1225)
4
(1226)
(1227)
(1228)
2
MT (1224)
EB620.3 ER300 MODIFY
Please tell me for each of the measures you named whether it has been very effective, quite
effective, quite ineffective or very ineffective in helping to manage psychosocial risks. What
about...?
[Read out]
Very
effective
Quite
effective
ER301
MT
Proszę powiedzieć o kaŜdym z wymienionych przez Pana(ią) środków, czy był bardzo
skuteczny, raczej skuteczny, raczej nieskuteczny czy bardzo nieskuteczny z punktu widzenia
zarządzania ryzykiem psychospołecznym w pracy.
Quite
Very
DK/NA
ineffective ineffective (SPONT)
[odczytaj]
MT
1
(1229)
2
(ONLY IF ER300_01=1)
Changes to the way work is
organised
(ONLY IF ER300_02=1) A
redesign of the work area
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
(ONLY IF ER300_03=1)
Confidential counseling for
employees
(ONLY IF ER300_04=1) Setup of a conflict resolution
procedure
(ONLY IF ER300_05=1)
Changes to working time
arrangements
(ONLY IF ER300_06=1)
Provision of training
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
MT (1229)
(1230)
2
MT (1230)
3
(1231)
4
(1232)
5
(1233)
6
(1234)
1
3
MT (1231)
4
MT (1232)
5
MT (1233)
6
MT (1234)
EB620.3 ER301 MODIFY
ASK ALL
ER303
Does your establishment inform the employees about psychosocial risks and their effect on
health and safety?
(1235)
1
Yes
(TYLKO JEŚLI
ER300_01=1) Zmiany
sposobu organizacji pracy
(TYLKO JEŚLI
ER300_02=1) Zmiana
aranŜacji miejsca pracy
(TYLKO JEŚLI
ER300_03=1) Poufne
konsultacje dla pracowników
(TYLKO JEŚLI
ER300_04=1)
Wprowadzenie procedury
(TYLKO JEŚLI
ER300_05=1) Zmiany w
organizacji czasu pracy
(TYLKO JEŚLI
ER300_06=1) Zapewnienie
bardzo
raczej
raczej
bardzo
NIE
skuteczny skuteczny nieskutecz nieskutecz WIEM/BR
ny
ny
AK
ODPOWIE
DZI
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
EB620.3 ER301 MODIFY
RT
DLA WSZYSTKICH
ER303
MT
NT
Czy Pana(i) oddział informuje pracowników o czynnikach ryzyka psychospołecznego i ich
wpływie na zdrowie i bezpieczeństwo?
(1235)
1
TAK
2
3
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
NT
NT
NIE
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI
EB620.3 ER303 MODIFY
ER308
EB620.3 ER303 MODIFY
Have you in the last 3 years received any requests from employees to tackle work-related
stress?
Interviewer: Read out definition if necessary: Work-related stress is experienced when the
demands of the work exceed the employees' ability to cope with or control them.
(1236)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
ER308
MT
NT
NT
NT
EB620.3 ER308 MODIFY
And have you in the last 3 years received requests to tackle bullying or harassment?
ER309
MT
Interviewer: Read out definition if necessary: Bullying or harassment occurs when one or more
workers or managers are abused, humiliated or assaulted by colleagues or superiors.
TT
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
ER310
Czy w ciągu ostatnich 3 lat został/a Pan/i poproszony(a) przez pracowników, aby zająć się
problemem stresu związanego z pracą?
Ankieter: w razie konieczności odczytać definicję - stres związany z pracą występuje w
sytuacji, gdy wymagania stawiane w pracy przekraczają moŜliwości pracowników radzenia
(1236)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
TT
EB620.3 ER308 MODIFY
ER309
2
3
(1237)
1
2
3
NT
NT
NT
A czy w ciągu ostatnich 3 lat został/a Pan/i proszony/a, aby zająć się problemem mobbingu
lub prześladowania?
Ankieter: w razie konieczności odczytać definicję - do mobbingu lub prześladowania dochodzi,
gdy współpracownicy lub przełoŜeni znęcają się, poniŜają lub są agresywni w stosunku do
jednego lub kilku pracowników lub menedŜerów.
(1237)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER309 MODIFY
EB620.3 ER309 MODIFY
And what about workplace violence? Have there in the last 3 years been any requests to deal
ER310
MT
with this issue?
A jeŜeli chodzi o problem przemocy w pracy? Czy w ciągu ostatnich 3 lat został/a Pan/i
proszony/a o zajęcie się tym problemem?
Interviewer: Read out definition if necessary: Work-related violence occurs when one or more
workers or managers are threatened, assaulted or abused by clients, patients or pupils.
Ankieter: w razie konieczności odczytać definicję - Do przemocy w pracy dochodzi wówczas,
gdy jeden lub więcej pracowników lub kierowników spotyka się z groźbami lub atakiem ze
strony klientów, pacjentów lub uczniów.
(1238)
1
TAK
2
NIE
3
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
TT
Yes
No
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(1238)
1
2
3
NT
NT
NT
EB620.3 ER310 MODIFY
EB620.3 ER310 MODIFY
G PRZYCZYNY I PRZESZKODY W ZARZĄDZANIU RYZYKIEM PSYCHOSPOŁECZNYM
G. DRIVERS AND BARRIERS FOR PSYCHOSOCIAL RISK MANAGEMENT
NT
ASK ALL
RT
DLA WSZYSTKICH
ER400
ER400
Compared to other safety and health issues: Is it more difficult to tackle psychosocial risks, is
it less difficult or is there no difference?
W porównaniu z innymi zagadnieniami z zakresu bezpieczeństwa i higieny pracy - czy
zajmowanie się ryzykiem psychospołecznym jest trudniejsze, łatwiejsze czy nie ma róŜnicy?
MT
More difficult
Less difficult
No difference
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(1259)
1
2
3
4
NT
NT
NT
NT
trudniejsze
łatwiejsze
nie ma róŜnicy
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER400 MODIFY
EB620.3 ER400 MODIFY
ER402
ER402
How willing is your management to introduce measures for tackling psychosocial risks? Is it
very willing, quite willing, quite unwilling or very unwilling to tackle this issue?
MT
Very willing
Quite willing
Quite unwilling
Very unwilling
DK/ NA (SPONTANEOUS)
(1260)
1
2
3
4
5
NT
NT
NT
NT
NT
Do you consider the measures your establishment has taken for managing psychosocial risks
to be sufficient?
(1261)
1
Yes
2
No
3
DK/ NA (SPONTANEOUS)
Czy kadra kierownicza jest chętna do podejmowania działań słuŜących do zarządzania
ryzykiem psychospołecznym? Czy jest ona bardzo chętna, raczej chętna, raczej niechętna czy
bardzo niechętna, aby zająć się tym problemem?
(1260)
1
Bardzo chętna
2
Raczej chętna
3
Raczej niechętna
4
Bardzo niechętna
5
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
EB620.3 ER402 MODIFY
EB620.3 ER402 MODIFY
ER403
(1259)
1
2
3
4
NT
Czy uwaŜa Pan/i, Ŝe działania jakie oddział podjął, aby zarządzać ryzykiem
psychospołecznym są wystarczające?
NT
NT
NT
TAK
NIE
NIE WIEM/BRAK ODPOWIEDZI (SPONTANICZNIE)
ER403
EB620.3 ER403
EB620.3 ER403
Thank you very much for your cooperation
NT
Dziękujemy za współpracę.
END OF THE INTERVIEW
NT
ZAKOŃCZENIE ROZMOWY
(1261)
1
2
3