16532/1/09 RE - Parlementaire monitor

Transkrypt

16532/1/09 RE - Parlementaire monitor
COUNCIL OF
THE EUROPEAN UNION
Interinstitutional File:
2003/0153 (COD)
Brussels, 23. November 2009
16532/1/09
REV1
JUR 497
LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF
Subject:
Corrigendum to Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of
the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the
approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components
and separate technical units intended for such vehicles (Framework
Directive)
(OJ L 263, 9.10.2007, p. 1)
LANGUAGES concerned: IT, NL, PL
PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975.
(The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official
languages, together with a translation of the structure of this cover page)
—
Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)
TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of
codecision acts): 8 days
Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency:
Mr. Jesper Kansbod and Ms. Linnea Lundin:
e-mail: [email protected]
16532/1/09 REV1
EN
ALLEGATO
RETTIFICA
della direttiva 2007/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 5 settembre 2007 che
istituisce un quadro per l’omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi, nonché dei sistemi,
componenti ed entità tecniche destinati a tali veicoli ( direttiva quadro )
(GU L 263 del 9.10.2007, pag. 1)
Pagina 143, allegato XI
Anziché:
"Appendice 4
Gru mobili"
leggasi:
" Appendice 5
Gru mobili".
16532/1/09 REV1
ALLEGATO
1
IT
BIJLAGE
RECTIFICATIE
van Richtlijn 2007/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot
vaststelling van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en
van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd
(Kaderrichtlijn)
(PB L 263 van 9.10.2007, blz. 1)
Bladzijde 12, artikel 19, lid 2
In plaats van:
"2. Naast het EG-typegoedkeuringsmerk brengt de fabrikant ten minste zijn handelsnaam of
handelsmerk en de typeaanduiding en/of een identificatienummer aan."
lezen:
"2. Indien geen EG-typegoedkeuringsmerk vereist is, brengt de fabrikant ten minste zijn
handelsnaam of handelsmerk en de typeaanduiding en/of een identificatienummer aan.".
16532/1/09 REV1
BIJLAGE
2
NL
ZAŁĄCZNIK
SPROSTOWANIE
do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r.
ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i
oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów („dyrektywa ramowa”)
(Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1)
1.
Strona 12, tytuł rozdziału VII i art. 18:
zamiast:
„ROZDZIAŁ VII
CERTYFIKAT ZGODNOŚCI I OZNAKOWANIE
Artykuł 18
Certyfikat zgodności
1.
Producent, w ramach swych uprawnień jako posiadacz homologacji typu WE pojazdu,
przedstawia certyfikat zgodności, który towarzyszy kaŜdemu pojazdowi, kompletnemu,
skompletowanemu lub niekompletnemu, wyprodukowanemu zgodnie z homologowanym typem
pojazdu.
W przypadku pojazdu niekompletnego lub skompletowanego producent wypełnia tylko te punkty
na stronie 2 certyfikatu zgodności, które zostały dodane lub zmienione na bieŜącym etapie procesu
homologacji oraz, w stosownym przypadku, dołącza do tego certyfikatu wszystkie certyfikaty
zgodności wydane na poprzednim etapie.
2.
Certyfikat zgodności jest sporządzany w jednym z języków urzędowych Wspólnoty. KaŜde
państwo członkowskie moŜe zaŜądać przetłumaczenia certyfikatu zgodności na swój język lub
języki.
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
3
PL
3.
Certyfikat zgodności jest zabezpieczany przed sfałszowaniem. W tym celu stosowany papier
jest zabezpieczany za pomocą kolorowej grafiki lub znaku wodnego w formie znaku
identyfikacyjnego producenta.
4.
Certyfikat zgodności wypełnia się w całości i nie zawiera on ograniczeń w zakresie
wykorzystania pojazdu innych niŜ te przewidziane w akcie prawnym.
5.
Certyfikat zgodności, określony w załączniku IX część I, dla pojazdów, w odniesieniu do
których udzielono homologacji zgodnie z art. 20 ust. 2, zawiera w tytule określenie „Dla pojazdów
kompletnych/skompletowanych, którym udzielono homologacji typu zgodnie z art. 20
(homologacja tymczasowa)”.
6.
Certyfikat zgodności, określony w załączniku IX część I, dla pojazdów, w odniesieniu do
których udzielono homologacji typu zgodnie z art. 22, zawiera w tytule określenie „Dla pojazdów
kompletnych/skompletowanych, którym udzielono homologacji typu w odniesieniu do pojazdów
produkowanych w małych seriach”, a obok tego określenia rok produkcji wraz z numerem
porządkowym, od 1 do liczby wskazanej w tabeli zawartej w załączniku XII, określającym miejsce
tego pojazdu w ramach produkcji przyznanej dla tego roku, w odniesieniu do kaŜdego roku
produkcji.
7.
Bez uszczerbku dla ust. 1 producent moŜe drogą elektroniczną przekazać organowi
rejestrującemu państwa członkowskiego dane lub informacje zawarte w certyfikacie zgodności.
8.
Duplikat certyfikatu zgodności moŜe zostać wydany wyłącznie przez producenta. Wyraz
„duplikat” musi być wyraźnie widoczny na pierwszej stronie kaŜdego duplikatu certyfikatu.”
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
4
PL
powinno być:
„ROZDZIAŁ VII
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI I OZNAKOWANIE
Artykuł 18
Świadectwo zgodności
1.
Producent, w ramach swych uprawnień jako posiadacz homologacji typu WE pojazdu,
przedstawia świadectwo zgodności, który towarzyszy kaŜdemu pojazdowi, kompletnemu,
skompletowanemu lub niekompletnemu, wyprodukowanemu zgodnie z homologowanym typem
pojazdu.
W przypadku pojazdu niekompletnego lub skompletowanego producent wypełnia tylko te punkty
na stronie 2 świadectwa zgodności, które zostały dodane lub zmienione na bieŜącym etapie procesu
homologacji oraz, w stosownym przypadku, dołącza do tego świadectwa wszystkie świadectwa
zgodności wydane na poprzednim etapie.
2.
Świadectwo zgodności jest sporządzane w jednym z języków urzędowych Wspólnoty.
KaŜde państwo członkowskie moŜe zaŜądać przetłumaczenia świadectwa zgodności na swój język
lub języki.
3.
Świadectwo zgodności jest zabezpieczane przed sfałszowaniem. W tym celu stosowany
papier jest zabezpieczany za pomocą kolorowej grafiki lub znaku wodnego w formie znaku
identyfikacyjnego producenta.
4.
Świadectwo zgodności wypełnia się w całości i nie zawiera ono ograniczeń w zakresie
wykorzystania pojazdu innych niŜ te przewidziane w akcie prawnym.
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
5
PL
5.
Świadectwo zgodności, określone w załączniku IX część I, dla pojazdów, w odniesieniu do
których udzielono homologacji zgodnie z art. 20 ust. 2, zawiera w tytule określenie „Dla pojazdów
kompletnych/skompletowanych, którym udzielono homologacji typu zgodnie z art. 20
(homologacja tymczasowa)”.
6.
Świadectwo zgodności, określone w załączniku IX część I, dla pojazdów, w odniesieniu do
których udzielono homologacji typu zgodnie z art. 22, zawiera w tytule określenie „Dla pojazdów
kompletnych/skompletowanych, którym udzielono homologacji typu w odniesieniu do pojazdów
produkowanych w małych seriach”, a obok tego określenia rok produkcji wraz z numerem
porządkowym, od 1 do liczby wskazanej w tabeli zawartej w załączniku XII, określającym miejsce
tego pojazdu w ramach produkcji przyznanej dla tego roku, w odniesieniu do kaŜdego roku
produkcji.
7.
Bez uszczerbku dla ust. 1 producent moŜe drogą elektroniczną przekazać organowi
rejestrującemu państwa członkowskiego dane lub informacje zawarte w świadectwie zgodności.
8.
Duplikat świadectwa zgodności moŜe zostać wydany wyłącznie przez producenta. Wyraz
„duplikat” musi być wyraźnie widoczny na pierwszej stronie kaŜdego duplikatu świadectwa.”
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
6
PL
2.
Strona 15, art. 26 ust. 1 akapit pierwszy i ust. 2:
zamiast:
„1.
Bez uszczerbku dla przepisów art. 29 i 30 państwa członkowskie dokonują rejestracji i
zezwalają na sprzedaŜ lub dopuszczenie do ruchu pojazdów wyłącznie, gdy pojazdy te mają waŜny
certyfikat zgodności wydany zgodnie z art. 18.
(...)
2.
Pojazdy, które wyłączono z wymagania dotyczącego certyfikatu zgodności, mogą zostać
zarejestrowane, sprzedane lub dopuszczone do ruchu wyłącznie wtedy, gdy spełniają odpowiednie
wymagania techniczne niniejszej dyrektywy.”
powinno być:
„1.
Bez uszczerbku dla przepisów art. 29 i 30 państwa członkowskie dokonują rejestracji i
zezwalają na sprzedaŜ lub dopuszczenie do ruchu pojazdów wyłącznie, gdy pojazdy te mają waŜne
świadectwo zgodności wydane zgodnie z art. 18.
(...)
2.
Pojazdy, które wyłączono z wymagania dotyczącego świadectwa zgodności, mogą zostać
zarejestrowane, sprzedane lub dopuszczone do ruchu wyłącznie wtedy, gdy spełniają odpowiednie
wymagania techniczne niniejszej dyrektywy.”
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
7
PL
Strona 16, art. 30 ust. 1 zdanie pierwsze i ust. 3 zdanie pierwsze:
zamiast:
„1.
JeŜeli państwo członkowskie, które udzieliło homologacji typu WE, stwierdza, Ŝe nowe
pojazdy, układy, części lub oddzielne zespoły techniczne, którym towarzyszy certyfikat zgodności
lub które mają znak homologacji, nie są zgodne z homologowanym przez nie typem, przyjmuje
niezbędne środki, w razie potrzeby włącznie z cofnięciem homologacji typu, w celu zapewnienia,
Ŝe znajdujące się w produkcji pojazdy, układy, części lub oddzielne zespoły techniczne, w
stosownym przypadku, ponownie uzyskały zgodność z homologowanym typem.
(...)
3.
JeŜeli państwo członkowskie wykaŜe, Ŝe nowe pojazdy, części lub oddzielne zespoły
techniczne, którym towarzyszy certyfikat zgodności lub które mają znak homologacji, nie są
zgodne z homologowanym typem, moŜe wnioskować, aby państwo członkowskie, które udzieliło
homologacji typu WE, zweryfikowało, czy znajdujące się w produkcji pojazdy, układy, części lub
oddzielne zespoły techniczne są nadal zgodne z homologowanym typem.”
powinno być:
„1.
JeŜeli państwo członkowskie, które udzieliło homologacji typu WE, stwierdza, Ŝe nowe
pojazdy, układy, części lub oddzielne zespoły techniczne, którym towarzyszy świadectwo
zgodności lub które mają znak homologacji, nie są zgodne z homologowanym przez nie typem,
przyjmuje niezbędne środki, w razie potrzeby włącznie z cofnięciem homologacji typu, w celu
zapewnienia, by znajdujące się w produkcji pojazdy, układy, części lub oddzielne zespoły
techniczne, w stosownym przypadku, ponownie uzyskały zgodność z homologowanym typem.
(...)
3.
JeŜeli państwo członkowskie wykaŜe, Ŝe nowe pojazdy, części lub oddzielne zespoły
techniczne, którym towarzyszy świadectwo zgodności lub które mają znak homologacji, nie są
zgodne z homologowanym typem, moŜe wnioskować, aby państwo członkowskie, które udzieliło
homologacji typu WE, zweryfikowało, czy znajdujące się w produkcji pojazdy, układy, części lub
oddzielne zespoły techniczne są nadal zgodne z homologowanym typem.”
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
8
PL
Strona 24, wykaz załączników
zamiast:
„Załącznik IX
Certyfikat zgodności WE”
powinno być:
„Załącznik IX
16532/1/09 REV1
ZAŁĄCZNIK
Świadectwo zgodności WE”
9
PL