pediküre- hornhaut- entferner - AEG

Transkrypt

pediküre- hornhaut- entferner - AEG
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
UA
Pediküre-Hornhautentferner
Eeltverwijderaar
Appareil de pédicure anti-callosités
Pedicura eliminador de callos
Pedicure-Rimuovitore di calli
Pedicure-Callus Remover
Pedicure-do usuwania stwardnień
Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító
Машинка для педикюру і видалення
затверділої шкіри
RUS Устройство для снятия каллуса/педикюра
AR ϡΪϘϟ΍ήϓΎχ΃ϒϴψϨΗϡΪϘϟ΍ΞϴδϧΔϟ΍ί·ΔϨϴϛΎϣ
PEDIKÜREHORNHAUTENTFERNER
PHE 5670
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
04
10
15
20
25
30
35
41
46
Руководство по эксплуатации
ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ
51
59
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Język polski
35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
ō 6WRVRZDÉXU]ÇG]HQLHZ\îÇF]QLHGRFHOöZSU\ZDWQ\FKL]JRGQLH]MHJRSU]H]QDF]HQLHP
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
ō 7U]\PDÉXU]ÇG]HQLH]GDODRGJRUÇFDEH]SRĂUHGQLHJRQDVîRQHF]QLHQLDLZLOJRFL
ō 1LHZNîDGDÉXU]ÇG]HQLDGRZRG\DQLGRLQQHMFLHF]\
ō :\îÇF]\ÉXU]ÇG]HQLHNLHG\QLHMHVWXĝ\ZDQHZFHOXF]\V]F]HQLDOXEZSU]\SDGNXDZDULL
ō 1LHXĝ\ZDÉXV]NRG]RQHJRXU]ÇG]HQLD
ō 1LHQDSUDZLDÉXU]ÇG]HQLDVDPRG]LHOQLH1DOHĝ\VNRQWDNWRZDÉVLÙ]XSRZDĝQLRQ\P
pracownikiem.
ō 6WRVRZDÉZ\îÇF]QLHF]ÙĂFLRU\JLQDOQH
ō 3U]HFKRZ\ZDÉXU]ÇG]HQLHSR]D]DVLÙJLHPG]LHFL']LHFLQLHPRJÇVLÙQLPEDZLÉ
ō =HZ]JOÙGXQDEH]SLHF]HðVWZRG]LHFLWU]\PDÉF]ÙĂFLRSDNRZDQLDWRUE\SODVWLNRZH
kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem.
36
Język polski
OSTRZEŻENIE!
ō 0DîHG]LHFLQLHPRJÇEDZLÉVLÙIROLÇ]HZ]JOÙGXQDniebezpieczeństwo uduszenia!
ō 7HJRXU]ÇG]HQLDQDOHĝ\Xĝ\ZDÉW\ONRGRGîRQLLVWöS:SU]\SDGNXVWRVRZDQLDGR
innych części ciała, w rolki mogą się wkręcić włosy, co może być przyczyną bólu i
zranienia.
ō =SU]\F]\QKLJLHQLF]Q\FKQLHQDOHĝ\XGRVWÙSQLDÉJîRZLF\ĂFLHUDMÇFHMGRXĝ\WNRZDQLD
przez inne osoby.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośrednie nasłonecznienie. Nigdy nie
wrzucać baterii do ognia.
UWAGA:
Nie wolno używać razem różnych typów baterii jak również nowych i zużytych baterii.
Przegląd elementów obsługi
1
2
3
4
5
6
7
8
Nakrętka ochronna
Wałek
Przycisk
Blokada
Przycisk włączania / wyłączania
Komora baterii
Pokrywa komórki na baterie
Szczoteczka
Wkładanie baterii (bateria nie jest uwzględniona w zestawie)
1. Otworzyć komórkę na baterie umiejscowioną w rękojeści. Patrz ilustracje: A do E.
:VWDZLÉEDWHULHW\SX$$56SUDZG]LÉSUDZLGîRZHSRîRĝHQLHELHJXQöZ=ZUöFLÉ
uwagę na oznaczenia na urządzeniu.
3. Zamknąć ponownie komorę baterii.
WSKAZÓWKA:
-HĂOLXU]ÇG]HQLHQLHMHVWXĝ\ZDQHSU]H]GîXJLF]DVZ\MÇÉEDWHULÙDE\XQLNQÇÉņZ\FLHNXń
Język polski
37
Porady dot. użytkowania
Jak działa ta metoda usuwania stwardnień?
Specjalna powłoka delikatnie usuwa nadmiar skóry. Obrotowy wałek działa szybko na
obszarach objętych stwardnieniem.
Ponieważ wałek zwalnia, kiedy zwiększamy nacisk, stanowi to ochronę przed skaleczeniem.
Nie jest potrzebne doświadczenie w zakresie pielęgnacji stóp.
WSKAZÓWKA: Aby działanie było bardziej efektywne
ō =DZV]HGHOLNDWQLHGRFLVNDÉZDîHN
ō 0RĝQDZLHORNURWQLHSLHOÙJQRZDÉSRV]F]HJöOQHREV]DU\
ō 'RSDVRZ\ZDÉZDîHNQDGDQHREV]DU\]UöĝQ\FKNLHUXQNöZ
Kiedy nie powinno się korzystać z urządzenia?
ō 1LJG\QLHXĝ\ZDÉXU]ÇG]HQLDQDPRFQRVSÙNDQÇVNöUÙOXERWZDUWHUDQ\
ō 1LHVWRVRZDÉQD]QDPLRQDDQLSLHSU]\NL
ō :UD]LHFXNU]\F\KHPRğOLLF]\REQLĝRQHMRGSRUQRĂFLQDMSLHUZVNRQVXOWRZDÉVLÙ]
lekarzem.
ō 1DGPLHUQHXĝ\FLHPRĝHSRZRGRZDÉSRGUDĝQLHQLDVNöU\:WDNLPSU]\SDGNXQLH
należy stosować tego urządzenia, dopóki nie zniknie zaczerwienienie skóry.
Czy należy zastosować coś na stopy przed zabiegiem?
Nie. Stwardnienia najlepiej usuwa się na sucho.
:RGDF]\NUHPQDVNöUÙZSî\ZDQDG]LDîDQLH]DELHJX-HĂOLWRNRQLHF]QHV]\ENRXP\É
stopy i dobrze osuszyć.
WSKAZÓWKA:
ō -HĂOLVWZDUGQLHQLDVÇEDUG]RVLOQHOHSV]\Z\QLNPRĝQDX]\VNDÉSU]H]SRZWDU]DQH
krótkie zastosowania. Zatem każdego dnia należy delikatnie korzystać z urządzenia.
ō $E\]DSRELHFSÙNQLÙFLRPVNöU\QDOHĝ\Xĝ\ÉNUHPXSR]DELHJX
ō 3RRNRîRGRGQLDFKSRZLQQRX]\VNDÉVLÙGREUHZ\QLNL:WHG\]D]Z\F]DMZ\VWDUcza 1 do 2 zastosowań na tydzień.
Wymiana głowicy ścierającej
Z przyczyn higieny, wałki są kodowane kolorystycznie dla różnych użytkowników.
38
Język polski
1. W celu oczyszczenia lub wymiany głowicy ścierającej
QDOHĝ\QDFLVQÇÉSU]\FLVN
2. Wtedy głowicę ścierającą daje się łatwo wyjąć.
3. Lekko wcisnąć oczyszczoną lub wymienioną głowicę
ścierającą, aby wskoczyła na swoje miejsce.
Włącznik/wyłącznik
8ĝ\ÉEORNDG\DE\]DSRELHFSU]\SDGNRZHPXZîÇF]HQLXXU]ÇG]HQLD
1. Przed użyciem jeszcze raz sprawdzić prawidłowe zamontowanie głowicy ścierającej.
2. Nacisnąć blokadę, aby zsunąć przełącznik do poz. I lub 0.
Czyszczenie
UWAGA:
ō 1LH]DQXU]DÉXU]ÇG]HQLDZZRG]LH7RPRĝHXV]NRG]LÉHOHPHQW\HOHNWURQLF]QH
ō 1LHVWRVRZDÉRVWU\FKDQLĝUÇF\FKĂURGNöZF]\V]F]ÇF\FK
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikatnie nawilżonej szmatki.
Wałek
ō :\MÇÉJîRZLFÙĂFLHUDMÇFÇZVSRVöERSLVDQ\SRZ\ĝHM
ō *îRZLFÙĂFLHUDMÇFÇRUD]REXGRZÙPRĝQDîDWZRRF]\ĂFLÉV]F]RWHF]NÇ
ō *îRZLFÙĂFLHUDMÇFÇPRĝQDWDNĝHF]\ĂFLÉZJRUÇFHMZRG]LH
ō :FHOXXWU]\PDQLDKLJLHQ\Xĝ\ÉVSUD\XGH]\QIHNXMÇFHJRZFHOXF]\V]F]HQLD
Dane techniczne
Model: ......................................................................................................................................PHE 5670
Waga netto:.....................................................................................................................................111 g
Bateria: .......................................................................................................2x 1,5 V Type “AA” / “R6”
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Język polski
39
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
Z\QLNXG]LDîDQLDVLî]HZQÙWU]Q\FKQSSU]HSLÙFLHZVLHFLHQHUJHW\F]QHMF]\Z\îDGRZDQLD
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
]GRZRGHP]DNXSXLSUDZLGîRZRZ\SHîQLRQÇNDUWÇJZDUDQF\MQÇSLHF]ÇWNDVNOHSXGDWD
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
NRQVXPHQFNLHMRUD]R]PLDQLHNRGHNVXF\ZLOQHJR']8]U1USR]
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
ō :\MÇÉEDWHULÙ]NRPRU\EDWHULL
ō =DQLHĂÉEDWHULÙGRZîDĂFLZHJRSXQNWX]ELöUNLOXEG\VWU\EXWRUD7HJRSURGXNWXQLH
wolno wyrzucać wraz z standardowymi odpadami domowymi.
40
Język polski
ō 1LHZROQRZ\U]XFDÉXU]ÇG]HQLDZUD]]RGSDGDPLJRVSRGDUVWZDGRPRZHJRSRG
koniec jego przydatności do użycia. Należy przekazać je do oficjalnego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.

Podobne dokumenty