pediküre- hornhaut- entferner - AEG
Transkrypt
pediküre- hornhaut- entferner - AEG
D NL F E I GB PL H UA Pediküre-Hornhautentferner Eeltverwijderaar Appareil de pédicure anti-callosités Pedicura eliminador de callos Pedicure-Rimuovitore di calli Pedicure-Callus Remover Pedicure-do usuwania stwardnień Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító Машинка для педикюру і видалення затверділої шкіри RUS Устройство для снятия каллуса/педикюра AR ϡΪϘϟήϓΎχϒϴψϨΗϡΪϘϟΞϴδϧΔϟί·ΔϨϴϛΎϣ PEDIKÜREHORNHAUTENTFERNER PHE 5670 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації 04 10 15 20 25 30 35 41 46 Руководство по эксплуатации ΕΎϤϴϠόΘϟϞϴϟΩ 51 59 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Język polski 35 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Instrukcje bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. ō 6WRVRZDÉXU]ÇG]HQLHZ\îÇF]QLHGRFHOöZSU\ZDWQ\FKL]JRGQLH]MHJRSU]H]QDF]HQLHP Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych. ō 7U]\PDÉXU]ÇG]HQLH]GDODRGJRUÇFDEH]SRĂUHGQLHJRQDVîRQHF]QLHQLDLZLOJRFL ō 1LHZNîDGDÉXU]ÇG]HQLDGRZRG\DQLGRLQQHMFLHF]\ ō :\îÇF]\ÉXU]ÇG]HQLHNLHG\QLHMHVWXĝ\ZDQHZFHOXF]\V]F]HQLDOXEZSU]\SDGNXDZDULL ō 1LHXĝ\ZDÉXV]NRG]RQHJRXU]ÇG]HQLD ō 1LHQDSUDZLDÉXU]ÇG]HQLDVDPRG]LHOQLH1DOHĝ\VNRQWDNWRZDÉVLÙ]XSRZDĝQLRQ\P pracownikiem. ō 6WRVRZDÉZ\îÇF]QLHF]ÙĂFLRU\JLQDOQH ō 3U]HFKRZ\ZDÉXU]ÇG]HQLHSR]D]DVLÙJLHPG]LHFL']LHFLQLHPRJÇVLÙQLPEDZLÉ ō =HZ]JOÙGXQDEH]SLHF]HðVWZRG]LHFLWU]\PDÉF]ÙĂFLRSDNRZDQLDWRUE\SODVWLNRZH kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. 36 Język polski OSTRZEŻENIE! ō 0DîHG]LHFLQLHPRJÇEDZLÉVLÙIROLÇ]HZ]JOÙGXQDniebezpieczeństwo uduszenia! ō 7HJRXU]ÇG]HQLDQDOHĝ\Xĝ\ZDÉW\ONRGRGîRQLLVWöS:SU]\SDGNXVWRVRZDQLDGR innych części ciała, w rolki mogą się wkręcić włosy, co może być przyczyną bólu i zranienia. ō =SU]\F]\QKLJLHQLF]Q\FKQLHQDOHĝ\XGRVWÙSQLDÉJîRZLF\ĂFLHUDMÇFHMGRXĝ\WNRZDQLD przez inne osoby. Obsługa baterii OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośrednie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia. UWAGA: Nie wolno używać razem różnych typów baterii jak również nowych i zużytych baterii. Przegląd elementów obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 Nakrętka ochronna Wałek Przycisk Blokada Przycisk włączania / wyłączania Komora baterii Pokrywa komórki na baterie Szczoteczka Wkładanie baterii (bateria nie jest uwzględniona w zestawie) 1. Otworzyć komórkę na baterie umiejscowioną w rękojeści. Patrz ilustracje: A do E. :VWDZLÉEDWHULHW\SX$$56SUDZG]LÉSUDZLGîRZHSRîRĝHQLHELHJXQöZ=ZUöFLÉ uwagę na oznaczenia na urządzeniu. 3. Zamknąć ponownie komorę baterii. WSKAZÓWKA: -HĂOLXU]ÇG]HQLHQLHMHVWXĝ\ZDQHSU]H]GîXJLF]DVZ\MÇÉEDWHULÙDE\XQLNQÇÉņZ\FLHNXń Język polski 37 Porady dot. użytkowania Jak działa ta metoda usuwania stwardnień? Specjalna powłoka delikatnie usuwa nadmiar skóry. Obrotowy wałek działa szybko na obszarach objętych stwardnieniem. Ponieważ wałek zwalnia, kiedy zwiększamy nacisk, stanowi to ochronę przed skaleczeniem. Nie jest potrzebne doświadczenie w zakresie pielęgnacji stóp. WSKAZÓWKA: Aby działanie było bardziej efektywne ō =DZV]HGHOLNDWQLHGRFLVNDÉZDîHN ō 0RĝQDZLHORNURWQLHSLHOÙJQRZDÉSRV]F]HJöOQHREV]DU\ ō 'RSDVRZ\ZDÉZDîHNQDGDQHREV]DU\]UöĝQ\FKNLHUXQNöZ Kiedy nie powinno się korzystać z urządzenia? ō 1LJG\QLHXĝ\ZDÉXU]ÇG]HQLDQDPRFQRVSÙNDQÇVNöUÙOXERWZDUWHUDQ\ ō 1LHVWRVRZDÉQD]QDPLRQDDQLSLHSU]\NL ō :UD]LHFXNU]\F\KHPRğOLLF]\REQLĝRQHMRGSRUQRĂFLQDMSLHUZVNRQVXOWRZDÉVLÙ] lekarzem. ō 1DGPLHUQHXĝ\FLHPRĝHSRZRGRZDÉSRGUDĝQLHQLDVNöU\:WDNLPSU]\SDGNXQLH należy stosować tego urządzenia, dopóki nie zniknie zaczerwienienie skóry. Czy należy zastosować coś na stopy przed zabiegiem? Nie. Stwardnienia najlepiej usuwa się na sucho. :RGDF]\NUHPQDVNöUÙZSî\ZDQDG]LDîDQLH]DELHJX-HĂOLWRNRQLHF]QHV]\ENRXP\É stopy i dobrze osuszyć. WSKAZÓWKA: ō -HĂOLVWZDUGQLHQLDVÇEDUG]RVLOQHOHSV]\Z\QLNPRĝQDX]\VNDÉSU]H]SRZWDU]DQH krótkie zastosowania. Zatem każdego dnia należy delikatnie korzystać z urządzenia. ō $E\]DSRELHFSÙNQLÙFLRPVNöU\QDOHĝ\Xĝ\ÉNUHPXSR]DELHJX ō 3RRNRîRGRGQLDFKSRZLQQRX]\VNDÉVLÙGREUHZ\QLNL:WHG\]D]Z\F]DMZ\VWDUcza 1 do 2 zastosowań na tydzień. Wymiana głowicy ścierającej Z przyczyn higieny, wałki są kodowane kolorystycznie dla różnych użytkowników. 38 Język polski 1. W celu oczyszczenia lub wymiany głowicy ścierającej QDOHĝ\QDFLVQÇÉSU]\FLVN 2. Wtedy głowicę ścierającą daje się łatwo wyjąć. 3. Lekko wcisnąć oczyszczoną lub wymienioną głowicę ścierającą, aby wskoczyła na swoje miejsce. Włącznik/wyłącznik 8ĝ\ÉEORNDG\DE\]DSRELHFSU]\SDGNRZHPXZîÇF]HQLXXU]ÇG]HQLD 1. Przed użyciem jeszcze raz sprawdzić prawidłowe zamontowanie głowicy ścierającej. 2. Nacisnąć blokadę, aby zsunąć przełącznik do poz. I lub 0. Czyszczenie UWAGA: ō 1LH]DQXU]DÉXU]ÇG]HQLDZZRG]LH7RPRĝHXV]NRG]LÉHOHPHQW\HOHNWURQLF]QH ō 1LHVWRVRZDÉRVWU\FKDQLĝUÇF\FKĂURGNöZF]\V]F]ÇF\FK 1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem. 2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikatnie nawilżonej szmatki. Wałek ō :\MÇÉJîRZLFÙĂFLHUDMÇFÇZVSRVöERSLVDQ\SRZ\ĝHM ō *îRZLFÙĂFLHUDMÇFÇRUD]REXGRZÙPRĝQDîDWZRRF]\ĂFLÉV]F]RWHF]NÇ ō *îRZLFÙĂFLHUDMÇFÇPRĝQDWDNĝHF]\ĂFLÉZJRUÇFHMZRG]LH ō :FHOXXWU]\PDQLDKLJLHQ\Xĝ\ÉVSUD\XGH]\QIHNXMÇFHJRZFHOXF]\V]F]HQLD Dane techniczne Model: ......................................................................................................................................PHE 5670 Waga netto:.....................................................................................................................................111 g Bateria: .......................................................................................................2x 1,5 V Type “AA” / “R6” Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Język polski 39 Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w Z\QLNXG]LDîDQLDVLî]HZQÙWU]Q\FKQSSU]HSLÙFLHZVLHFLHQHUJHW\F]QHMF]\Z\îDGRZDQLD atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz ]GRZRGHP]DNXSXLSUDZLGîRZRZ\SHîQLRQÇNDUWÇJZDUDQF\MQÇSLHF]ÇWNDVNOHSXGDWD sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży NRQVXPHQFNLHMRUD]R]PLDQLHNRGHNVXF\ZLOQHJR']8]U1USR] Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie ō :\MÇÉEDWHULÙ]NRPRU\EDWHULL ō =DQLHĂÉEDWHULÙGRZîDĂFLZHJRSXQNWX]ELöUNLOXEG\VWU\EXWRUD7HJRSURGXNWXQLH wolno wyrzucać wraz z standardowymi odpadami domowymi. 40 Język polski ō 1LHZROQRZ\U]XFDÉXU]ÇG]HQLDZUD]]RGSDGDPLJRVSRGDUVWZDGRPRZHJRSRG koniec jego przydatności do użycia. Należy przekazać je do oficjalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.