Joanna Roszak Kartki Celana. Interpretacje
Transkrypt
Joanna Roszak Kartki Celana. Interpretacje
Joanna Roszak Kartki Celana. Interpretacje Na tom „Kartki Celana” złożyły się interpretacje pojedynczych wierszy niemieckojęzycznego poety. W ten międzynarodowy projekt zechcieli się włączyć, przygotowując artykuły, polscy badacze (m.in. Piotr Matywiecki, Andrzej Kopacki, Adam Lipszyc, Piotr Paziński, Paweł Piszczatowski, Joanna Roszak, Tadeusz Sławek, Leszek Szaruga, Joanna Tokarska-Bakir, Arkadiusz Żychliński) oraz literaturoznawcy niemieccy: Helmut Böttiger, Werner Hamacher, Jutta Heinz, LotharQuinkenstein, szwajcarscy: Sandro Zanetti, amerykańscy: KatjaGarloff i Rochelle Tobias i belgijscy: Carl de Strycker. Wszystkie artykuły ukazały się po raz pierwszy w języku polskim. Także tłumaczenia niektórych wierszy powstały specjalnie na potrzeby tomu. Autorzy znaleźli różne klucze, by „otwierać” utwory Celana (np. wiersze autora Fugi śmierci w relacji z poezją przezeń tłumaczoną, autobiograficzne ślady, Celan przeżywający duchowość judaistyczną, inkluzje celanowskie w powieściach Kertesza czy McCarthy’ego).