Zwroty: Podróże | Flirtowanie (szwedzki-tajski)
Transkrypt
Zwroty: Podróże | Flirtowanie (szwedzki-tajski)
Podróże Ogólne Ogólne - Niezbędnik szwedzki tajski Kan du vara snäll och hjälpa mig? คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Proszenie o pomoc Talar du engelska? คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?) Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Talar du _[språk]_? คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?) Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem Jag talar inte _[språk]_. ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.) Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem Jag förstår inte. Używane, gdy czegoś nie rozumiemy. ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.) Ogólne - Rozmowa szwedzki tajski Hej! Standardowe powitanie สวัสดี! (Sawad-dee!) Hallå! Nieformalne powitanie ว่าไง! (Wa-ngai!) God morgon! Powitanie używane rano สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!) God kväll! Powitanie używane wieczorem สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!) God natt! นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!) Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać Strona 1 08.03.2017 Podróże Ogólne Hur mår du? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?) Bra, tack. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.) Vad heter du? Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?) Jag heter ___. Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.) Var kommer du ifrån? Pytanie o pochodzenie rozmówcy คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?) Jag kommer från___. Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.) Hur gammal är du? Pytanie o wiek rozmówcy คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?) Jag är___år gammal. Informowanie rozmówcy, ile mamy lat ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.) Ja Odpowiedź twierdząca ใช่ (Chai) Nej Odpowiedź przecząca ไม่ (Mai) Tack Słowo dodające zdaniu uprzejmości กรุณา (Ka ru na) Varsågod! Używane, gdy (po)dajemy coś komuś เอาแล้วนะ! (Aow laew na) Tack. Podziękowanie ขอบคุณ (Khob khun) Strona 2 08.03.2017 Podróże Ogólne Tack så mycket. Bardzo uprzejme podziękowanie ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.) Ingen orsak. Uprzejma odpowiedź na podziękowanie ไม่เป็นไร (Mai pen rai.) Förlåt mig. Przeprosiny za coś ฉันขอโทษ (Chan kor tode.) Ursäkta mig. Zwracanie czyjejś uwagi ขอโทษนะ (Kor tode na.) Det är ok. Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy ไม่เป็นไร (Mai pen rai.) Inga problem. Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.) Se upp! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ระวังนะ! (Ra wang na!) Jag är hungrig. Używane, gdy jesteśmy głodni ฉันหิว (Chan hiw.) Jag är törstig. Używane, gdy jesteśmy spragnieni ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.) Jag är trött. Używane, gdy jesteśmy zmęczeni ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.) Jag mår illa. Używane, gdy źle się czujemy ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.) Jag vet inte. ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.) Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie Det var trevligt att träffas. Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.) Strona 3 08.03.2017 Podróże Ogólne Hej då! Pożegnanie ลาก่อน! (La korn! ) Ogólne - Skargi szwedzki tajski Jag skulle vilja framföra ett klagomål. ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.) Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi Vem är den ansvarige/a här? Pytanie o osobę zarządzającą ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?) Det här är fullkomligt oacceptabelt! Wyrażanie swojego niezadowolenia นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!) Jag vill ha mina pengar tillbaka! ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!) Żądanie zwrotu pieniędzy Vi har väntat i över en timma. เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.) Skarga na długi czas oczekiwania Ogólne - Przekleństwa szwedzki tajski Den här maten smakar skit! อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia Den här drinken smakar piss! น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju Det här stället är en håla! ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu Strona 4 08.03.2017 Podróże Ogólne Den här bilen är ett vrak! รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu Den här servicen suger! บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi Det här är rena rama stölden! นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!) Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny Det där är rena skitsnacket! นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!) Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział Du är en jubelidiot! คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.) Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji Du vet ju inte ett smack! Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!) Dra åt helvete! ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!) Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast Vi kan göra upp om det här utanför! "Propozycja" bójki poza lokalem ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!) Strona 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 08.03.2017