PSF708-LED-MA - Lego Elektronik

Transkrypt

PSF708-LED-MA - Lego Elektronik
BEMKO Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLAND
www.bemko.eu
Plafoniera
wyposażona
jest
w
zintegrowane źródło światła - 96 diod
SMD oraz w mikrofalowy czujnik ruchu,
który
wysyła
i
odbiera
fale
elektromagnetyczne wysokiej częstotliwości (5,8MHz).
Jeśli w polu detekcji pojawi się jakiś obiekt,
automatycznie włącza się oświetlenie i pozostaje
włączone tak długo, jak długo czujnik ruchu wykrywa
obecność (ruch obiektu). Zainstalowany czujnik reaguje
na ruch obiektu za drzwiami, szybami a nawet cienkimi ściankami.
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Napięcie zasilania: 220 -240V/AC
Kąt detekcji: 360°
Częstotliwość zasilania: 50/60Hz
Zakres wykrywania ruchu (promień): 1-8m
Zakres regulacji natężenia światła: 3-2000LX
(regulacja)
Czas załączenia:
Min:10sek ±3 sek,
Częstotliwość pracy czujnika: 5,8GHz
Max: 12 min±1min
Moc nadajnika: <0.2mW
Moc źródła: 16W (100 SMD)
Zalecana wysokość instalacji: 2-4m
Wykrywalna prędkość ruchu: 0.6-1.5m/s
Pobór mocy: 0.9W
FUNKCJE:

pozwalający na dostosowanie pracy urządzenia do wymagań użytkownika. Praca w
PSF708-LED-MA
PL
Instrukcja - Plafoniera LED z mikrofalowym czujnikiem ruchu
warunkach tylko nocnych (po zmierzchu).

CZ Návod - LED stropní svítidlo s pohybovým čidlem.
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w
sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki
dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your
Local Authority or retailer for recycling advice.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в
устройствах опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора
доступна в местных органах власти, а также от производителя.
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní prostředí. Tato zařízení musí
být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u výrobce
LV: Saudzējot apkārtējo vidi, rīkojieties saskaņā ar vietējo likumdošanu. Neizmetiet iepakojumu atkritumos, bet gan nododiet to otrreizējai pārstrādāšanai. Ja skaitītājs kļuvis lietošanai
nederīgs vai arī to vairs nevar salabot, demontējiet to un nogādājiet kādā no atkritumu savākšanas vietām. Veiciet skaitītāja utilizāciju atbilstoši LR likumdošanai un noteikumiem.
SENS: możliwość regulacji
zasięgu wykrywania ruchu (promień): od 1m (dla niewielkich
pomieszczeń), do 8m (dla terenów otwartych, dużych pomieszczeń).
EN Instruction - Microwave LED Sensor Light
RU Инструкция - Светильник с микроволновым LED датчиком движения
LUX: Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy

TIME: Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10s, maksymalny czas
nastawy 12min.
BEZPIECZEŃSTWO:
Wysoka
częstotliwość
wysyłana przez czujnik ma moc <0.2mW, czyli
około
1%
mocy
emitowanej
przez
komórkowy lub kuchenkę mikrofalową.
telefon

INSTALACJA:

Wyłączyć zasilanie za pomocą bezpiecznika.

Ostrożnie


oddzielić
klosz
od
podstawy
załączenie będzie zgodne z ustawionym czasem.(10 s)
plafoniery,

Ustaw przełącznik funkcji LUX w pozycji ‘3’ (min. natężenie oświetlenia). Czujnik będzie
przekręcając klosz w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wykrywał ruch, obciążenie będzie załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia
wskazówek zegara.
10lx.
W wybranym miejscu na suficie, poprzez 3 otwory w
UWAGI: Montażu powinna dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje -
podstawie plafonu odznaczyć na suficie miejsca na 3 otwory
elektryk.
montażowe.

Nie instalować czujnika na nierównym, chwiejnym podłożu.
W odznaczonych miejscach wywiercić w suficie 3 otwory na

Przed urządzeniem nie powinno umieszczać się przedmiotów mogących zakłócać
kołki montażowe.

Po załączeniu zasilania czujnik załączy na chwilę podłączone obciążenie. Następne
Przełożyć kabel przez otwór do prowadzenia przewodu
zasilającego.

Podłączyć pod zaciski L i N zasilanie 230V/50Hz.

Załączyć zasilanie oraz przetestować.
Podłączenie oprawy:
Podłączyć pod zaciski L I N zasilanie
poprawną prace urządzenia.

Należy unikać instalacji w pobliżu urządzeń grzewczych I klimatyzacyjnych.

Dla własnego bezpieczeństwa nie otwierać urządzenia po podłączeniu do zasilania.

W celu zabezpieczenia urządzenia obwód zasilający powinien być wyposażony w
zabezpieczenie - wyłącznik nadprądowy o wartości 6A.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Oświetlenie nie załącza się w ogóle:
a. Sprawdź napięcie zasilania/bezpiecznik.
230V/ 50Hz.
b. Sprawdź czy napięcie zasilania jest zgodne ze specyfikacją techniczną

Oświetlenie nie załącza się mimo ruchu w polu widzenia:
a. Sprawdź ustawienia zasięgu czujnika.
b. Sprawdź temperaturę otoczenia.
c. Sprawdź czy obiekt znajduję się w polu detekcji.
Możliwość podłączenia innego źródła bądź obciążenia bez czujnika ruchu
d. Sprawdź zalecaną wysokość montażu.

Oświetlenie po załączeniu świeci się i nie wyłącza się:
a. W polu detekcji znajduję się ruchomy obiekt lub sygnał zakłócający.
b. Sprawdź czas załączenia, prawdopodobnie ustawiony jest na max.
c. Sprawdź zalecane napięcie zasilania.
d. Sprawdź temperaturę otoczenia oprawy. Zakłócenia może powodować klimatyzacja,
centralne ogrzewanie.
TESTOWANIE CZUJNIKA:

Ustaw przełączniki funkcji SENS w pozycji „+” (czułość max.
8m); funkcji TIME w pozycji ‘10’ (czas min. 10s); funkcja LUX:
pozycja ‘
’ (max. natężenie oświetlenia)
INSTALLATION: (see the diagram)
The product adopts microwave LED
EN
sensor
mould
with
electro-magnetic
wave
high-frequency
(5.8GHz)

Switch off the power.

Screw off the screws on the lampshade and take down the
lampshade
and
integrated circuit, SMD LED. It gathers automatism,

Put the wire through the rubber band which is in the bottom
convenience, safety, saving-energy and practical functions.
pan, and connect the wire with terminal according to
The wide detection field is consisting of detectors. It works
connection-wire Diagram.
by receiving human motion. When one enters the detection field, it can start the load at once and

pan with enclosed inflated screws
identify automatically day and night. Its installation is very convenient and its using is very wide.
Detection is possible to go through doors, panes of glass or thin walls.
SPECIFICATION:
Power Sourcing: 220 -240V/AC
Detection Range: 360°
Power Frequency: 50/60Hz
Detection Distance (radius): 1-8m (choice)
Ambient Light: : <3-2000LUX (adjustable)
HF System: 5.8GHz CW radar, ISM band
Transmission Power: <0.2mW
Time Delay: Min. 10sec±3sec
Fix the base on the ceiling through the holes in the bottom

Install back the lampshade with screws

Switch on the power and then test it.
CONNECTION-WIER SKETCH DIAGRAM
Connecting the power source into the ”N” , ”L” according to connection wire diagram when you
install it。
Installing Height: 2-4m
Max. 12min±1min
Power Consumption: approx0.9W
Rated Load: 16W (100PCS SMD LED)
Detection Motion Speed: 0.6-1.5m/s
FUNCTION:

Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when LUX knob is
adjusted to the “
” position (max). It can work in the ambient light less than 10LUX when
LUX knob is adjusted to the “3” position (min). As for the adjustment pattern, please refer to
Another way as follows if connecting with electric fan or other lamp:
the testing pattern.

SENS adjustable: It can be adjusted according to using location; the detection radius of low
sensitivity could be only 1m and high sensitivity could be 8m which fits for large room.

Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the

Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum
first induction period, it will compute time once more on the basic of the first time-delay rest.
time is 10sec. The maximum is 12min.
TEST:
NOTE: the high-frequency output of the HF sensor is
<0.2Mw- that is just one 100
th
of the transmission

Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun).
Turn the SENS knob clockwise on the maximum (+).
power of a mobile phone or the output of a microwave
Turn
the
TIME knob
oven, the baby can't touch it
minimum(10s),
anti-clockwise on
the


When you switch on the power, the lamp will be on at once. And 10sec±3sec later the lamp
Продукт совмещает в себе микроволновый датчик LED с высокочастотными
will be off automatically. Then if the sensor receives induction signal again, it can work
электромагнетическими волнами (5.8GHz), а также встроенной схемой, SMD
normally.
LED. Светильник объединил в себе автоматическую
When the sensor receives the second induction signals within the first induction, it will
restart to time from the moment.

работу,
удобство,
безопасность
в
RU
использовании,
энергосберегание и практическую функциональность.
Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (3). If the ambient light is less than 3LUX
Широкое
(darkness), the inductor load could work when it receives induction signal
поле
мини-датчиков.
улавливание
Работает
на
составлено
основе
из
улавливания
движения человека. Когда кто-то попадает в зону
Note: when testing in daylight, please slide LUX knob to 2000lux, otherwise the
детекции, сенсор автоматически включается питание, при чем может различить ночь ото
sensor light could not work!
дня. Инсталяция светильника очень удобна, а его использование широко. Улавливание

Electrician or experienced human can install it.
возможно через двери, оконные стекла или тонкие стены.

Cannot be installed on the uneven and shaky surface
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

In front of the sensor there shouldn’t be obstructive object affecting detection.
Электропитание: 220 -240V/AC
Угол улавливания: 360°

Avoid installing it near the metal and glass which may affect the sensor.
Частота: 50/60Hz
Расстояние улавливания: 1- 8m (выбор)

For your safety, please don’t open the case if you find hitch after installation.
Уровень освещения: <3-2000LUX (выбор)
HF System: 5.8GHz CW radar, ISM band

In order to avoid the unexpected damage of product, please add a safe device of current 6A
when installing microwave sensor, for example, fuse, safe tube etc.
Передаваемая мощность: <0.2mW
Время работы: 10 секунд ± 3 секунд,
12 минутП ± 1 минутП
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY


The load don’t work:
отребляемая мощность: approx0.9W
Номинальная нагрузка: 16W (100 SMD LED)
Улавливаемая скорость движения:
0.6-1.5м/с
a. Check the power and the load.
ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
b. Whether the indicator light is turned on after sensing? If yes, please check load.

Различает дневную и ночную пору. Может работать в дневное и ночное время при
c. If the indicator light is not on after sensing, please check if the working light
включенном реле LUX в позиции «
corresponds to the ambient light.
освещении менее чем 10LUX при включенном реле LUX в позиции «3» (мин.). Более
d. Please check if the working voltage corresponds to the power source.
детальные установки можна найти в разделе Тестирование.
The sensitivity is poor:

» (макс.). Может работать при внешнем
SENS регулируемый: может быть приспособлен к использованой местности; при
a. Please check if in front of the sensor there shouldn’t be obstructive object that
низкой чувствительности расстояние улавливания составляет 1м, при высокой
affect to receive the signals.
(подходит для больших помещений) – 8м.
b. Please check if the signal source is in the detection fields.

The sensor can’t shut automatically the load:
a. If there are continual signals in the detection fields.
b. If the time delay is set to the longest.
c. If the power corresponds to the instruction.
Время включения добавляется автоматически: при получении датчиком второго
индукционного сигнала в первом индукционном периоде, датчик автоматически
c. Please check the installation height.

Высота инсталляции: 2-4м
высчитает время работы на основе первой продолжительности работы.

Время включения регулируется. Может быть установлено согласно желанием клиента.
Минимальное время – 10 сек., максимальное – 12 мин.

БЕЗОПАСНОСТЬ: Высокая частота, высылаемая
через датчик, имеет мощность <0,2mW, тоесть
При получении датчиком второго индукционного сигнала в первом индукционном периоде,
датчик автоматически высчитает время работы на основе первой продолжительности работы.
около 1% мощности высылаемой через мобильный

телефон или микроволновую печь. Запрещается
Прокрутите реле LUX; если все реле стоят в позиции „10”. Если внешнее освещение менее чем
10LUX, индуктивная нагрузка сможет работать при получении индуктивного сигнала.
прикасаться детям
ВНИМАНИЕ: во время тестирования устройства в условиях дневного осветления
УСТАНОВКА: (см. диаграмму)
необходимо установить положение регулятора LUX на 2000lux. В противном случае

Отключить электропитание.
работа датчика может быть некорректной!

Открутить шурупы с колпака и снять его.
 Установку должен проводить квалифицированый специалист.

Провести провод через резиновое отверствие в основе
 Не устанавливать датчик на нестойких и движимым объектах.
светильника и соединить провода с клеммами в

соответствии с диаграммой внизу.

Прикрепить основу к потолку с помощью шурупов.

Установить обратно колпак светильника.

Подключить питание и протестировать устройство.
Не следует установлять перед устройством объекты, которые могли
бы нарушать корректную работу устройства.

Избегайте установку вблизи металлических и стекляных элементов,
которые могли бы нарушать корректную работу устройства.
СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Для собственной безопасности не открывать устройство по подключению питания.

С
целью
избежания
непредвиденных
повреждений
датчика
снабдите
электросеть
автоматическим выключателем в 6А, предохранителем и пр.
При подключении прикрепить кабель питания к
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЯ:
клеммам”N” , ”L” так, как указано на схеме внизу.

Не работает нагрузка:
a. проверьте правильность подключения питания и нагрузки.
b. включен ли световой индикатор после настройки? Если да, проверьте пожалуйста
напряжение.
c. если же световой индикатор не включен после настройки, пожалуйста проверьте
Еще один способ, как следует при подключении с электрическим вентилятором
или другой лампы:
соответствует ли рабочий свет окружающему.
d. проверьте соответсвует ли рабочее напряжении источнику питания

Низкая чувствительность устройства:
a. проверьте нет ли посторонних элементов, мешающих приему сигнала.
b. находится ли движимый объект в поле улавливания датчика.
c. проверьте правильную высоту установки датчика.

ТЕСТИРОВАНИЕ:

Прокрутите реле SENS.
реле на позицию “+”. Прокрутите реле TIME. Первое реле на
“10”,. Прокрутите реле LUX: сперва первое реле на “

”,
При включении питания все лампочки должны одновременно засветится, и спустя 6
сек. автоматически погаснуть. После этого, при получении индуктивного сигнала,
датчик сможет работать в нормальном режиме
Датчик не может автоматически отключить напряжение:
a. проверьте нет ли постоянного сигнала в поле улавливания датчика.
b. задержка выключения установлена на максимум.
c. соответсвует ли питание к требованному питанию в инструкции.
Svítidlo je vybavene integrovaným
CZ
INSTALACE STROPNEHO SVITIDLA:
světelným zdrojem - 100 diod SMD a

mikrovlnnym cidlem, který vysílá a přijímá

elektromagnetické vlny o vysoké frekvenci (5,8MHz). Jesli
v oblasti detekce bude objekt, automaticky zapne světlo a
zůstane zapnute tak dlouho, jak

snímač pohybu detekuje
přítomnost (pohyb objektu).

Instalovaný snímač reaguje na pohyb objektu přes dveře, okna a dokonce i tenke stěny.


.
Vypněte napájení na pojistce..
Opatrně oddělte kryt od základny stropu svítidla, otáčením krytu v opačném směru
hodinových ručiček.
Zvolit umístění na stropě, přes 3 otvory v základně stropu udelat značku na stropě pro
prostory na 3 montážní otvory.
V označených místech vyvrtejte 3 otvory ve stropě na hmoždinky.
Protáhněte kabel přes otvor, pro napájecí kabel.
Zapněte napájení a vyzkoušejte senzor.
Specifikace::
Napětí:: 220 -240V/AC
Napájecí frekvence: 50/60Hz
Rozsah nastavení intenzity světla: 3-2000LX
Doba zapnutí: Min:10sek ±3 sek,
Max: 12 min±1min
Příkon: 16W (100 SMD)
Rychlost zjištěna pohybu: 0.6-1.5m/s
Rozsah pokrytí: 360°
Záběr čidla(rádius): 1- 8m (výběr)
Provozní frekvence sensoru: 5,8GHz
Maximální výkon vysílače: <0.2mW
Doporučená výška instalace: 2-4m
Spotřeba energie: 0.9W
FUNKCE:

Potenciometr
LUX:
Integrovaný snímač soumraku.Tento

Připojte na svorkách N a L napajeni
230V / 50Hz
.
Dalším způsobem, jak takto případě připojení s elektrickým ventilátorem nebo jinou
svítilnou:
přístroj má čidlo soumraku, který vám umožní přizpůsobit přístroj
požadavkům uživatelů. Práce v podmínkách nocni (po setmění).
Nastavení se provádí postupne: 10lux (noc), - 2000lux (den).


Potenciometr SENS: nastavení citlivosti
(postupne)
senzoru mikrovlnneho od 1m (pro malé prostory), - 8m
(pro otevrene prostory, velké pokoje).
Potenciometr TIME – nastavení času osvětlení . V
závislosti na potřebách uživatele doba aktivace může být
nastavena v rozmezí od 10s do 12min. Nastavení se provádí
postupne
POZNÁMKA: Energie
senzoru mikrovlnného je <10 mW, což
je přibližně rovna 0,01 energie generované mobilním telefonem
nebo mikrovlnnou troubou.
Testování::
Nastavte potenciometr SENS do pozice "+" (maximální citlivost 8 m.); potenciometr
TIME na pozice "10sek" ; potenciometr LUX: pozice " " (max. Osvětlení). Po
zapnutí napajeni senzoru se zapne na okamzik připojeni zátěže. Další aktivace bude
v souladu s předem nastavenou dobou (10 sekund). Nastavte přepínač funkcí LUX do
polohy "3" (min. Osvětlení). Senzor bude detekovat pohyb, bude zátěž zapnuta za
předpokladu, že minimalni osvětlení bude 10lx
POZNÁMKY: Instalaci může provádět pouze kvalifikovaná osoba – elektrikář.

Neinstalujte čidlo na nerovném a nestabilním terénu.

Před přístrojem by neměly být předměty, které mohou narušit řádné fungování.

Vyhněte se umístění v blízkosti topných zařízení a klimatizace.

Pro svou vlastní bezpečnost, neotvírejte přístroj po připojení k elektrické síti.

Za účelem zajištění okruhu napájení
zařízení by mělo být vybavene ochranou - jistič s
hodnotou 6A..
Možné problémy

Osvětlení se nezapne vůbec:
a. Zkontrolujte, napeti
napájení / pojistku..
b. Zkontrolujte, zda napájecí napětí je v souladu s technickou specifikací

Osvětlení se nezapne navzdory pohybu v zorném poli:
a. Zkontrolujte nastavení dosahu senzorů.
b. Zkontrolujte okolní teplotu.
c. Zkontrolujte, zda je objekt v oblasti detekce.
d. Zkontrolujte doporučenou montážní výšku.

Osvětlení po zapnutí se rozsvítí a nelze vypnout:
a. V oblasi detekci nahazi se pohybující se objekt nebo rušivý signál.
b. Zkontrolujte časový spínač, bude pravděpodobně nastaven na maximum.
c. Zkontrolujte doporučene napeti napájeni.
d. Zkontrolujte okolní teplotu svítidla. Rušení může způsobit klimatizace, ústřední topení.

Podobne dokumenty