QUANTA LiteTM dsDNA
Transkrypt
QUANTA LiteTM dsDNA
NOVA Lite® Salivary Gland (Primate) IFA Slides Do diagnostyki in vitro Tylko na eksport. Nie na sprzedaż w Stanach Zjednoczonych. Kod produktu: 508367, 508367.10 Złożoność CLIA: Wysoka Przeznaczenie Skrawki gruczołu ślinowego małpy są przeznaczone do używania w niebezpośrednich badaniach immunofluorescencyjnych, przesiewach ludzkiej surowicy pod kątem obiegowych przeciwciał, które przyłączają się do antygenów przewodu ślinowego. Podsumowanie i wyjaśnienie testu Przeciwciała przeciwko cytoplazmie komórki przewodu ślinowego zostały wykryte u około 50% pacjentów z zespołem Sjorgena oraz rzadziej u pacjentów z reumatoidalnym zapaleniem stawów (20%), toczenia rumieniowatego układowego (SLE) (20%) oraz powiązanych chorób.1,2 Z reguły są one klasy IgG, natomiast przeciwciała IgM są wykrywane dwukrotnie rzadziej niż IgG i sporadycznie przeciwciała IgA. Często występują również inne przeciwciała, np: ANA, SS-A (Ro), SS-B (La), komórki ciemieniowe tarczycy i żołądka. Ostatnie badania wykazały, że przeciwciała przeciwko grupie krwi zabarwiają w podobny sposób tkankę gruczołu ślinowego naczelnych i występują wątpliwości, czy przeciwciała gruczołu ślinowego istnieją niezależnie (patrz Ograniczenia badania oraz ref. 2,3,4). Zasada badania Te preparaty są stosowane w przypadku pośredniej techniki immunofluorescencyjnej, gdzie próbki pochodzące od pacjenta i odpowiednie grupy kontrolne są inkubowane wraz ze skrawkami. Niezwiązane przeciwciała są wypłukiwane i podawane są odpowiednie koniugaty znakowane fluoresceiną. Niezwiązany koniugat jest wypłukiwany jak poprzednio. Preparaty są oglądane pod mikroskopem fluorescencyjnym a próbki dodatnie wytwarzają jasnozielone zabarwienie fluorescencyjne, które odpowiada obszarom skrawka, do których związało się autoprzeciwciało.5 Odczynniki Skrawki gruczołu ślinowego naczelnych w 4-dołkowych preparatach zapakowane indywidualnie w torebkę foliową z osuszaczem. Ostrzeżenia/środki ostrożności Należy ustalić odpowiednie metody obsługi i utylizacji wszystkich potencjalnie infekcyjnych próbek badanych przy użyciu tego produktu. Jedynie personel odpowiednio przeszkolony w zakresie tych metod powinien być upoważniony do wykonywania tych badań. Warunki przechowywania Nieotwarte preparaty powinny być przechowywane w temperaturze 2–8°C i mogą być używane w trakcie podanego terminu ważności. NIE ZAMRAŻAĆ. Gdy preparaty zostaną wyjęte z torebki foliowej, należy ich natychmiast użyć. Pobieranie próbek Próbki krwi powinny być pobierane poprzez wkłucie dożylne, powinny w naturalny sposób skrzepnąć, a surowica powinna zostać jak najszybciej oddzielona, aby nie dopuścić do hemolizy. Surowica przed analizą może być przechowywana w temperaturze 2–8°C do 7 dni6 lub dłużej, jeśli zostanie podzielona i będzie przechowywana w temperaturze -20°C lub niższej. NIE zamrażać i rozmrażać surowicy więcej niż jeden raz. Unikać surowicy lipemicznej, hemolizowanej lub skażonej bakteryjnie, ponieważ może dojść do obniżenia stężenia lub może wystąpić niewyraźne wybarwienie. 1 Badanie Dostarczone materiały 1. 2. Gruczoł ślinowy (naczelne) – 1 x 4-dołkowy preparat lub gruczoł ślinowy (naczelne) – 10 x 4-dołkowy preparat 1 broszura z instrukcjami Wymagane materiały nie dołączone do zestawu 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bufor PBS do płukania i rozcieńczania próbek Naczynie do buforu PBS Mikropipety i jednorazowe końcówki do przenoszenia próbek pobranych od pacjentów Komora wilgotna do czynności związanych z inkubacją Mikroskop fluorescencyjny z filtrem wzbudzającym 495 nm i filtrem barierowym 515 nm Plastikowa gruszka laboratoryjna do wstępnego płukania w buforze PBS Dodatkowe elementy można zakupić w firmie INOVA Diagnostics: PBS (508002), system kontroli negatywnej IFA (508186), FITC IgG (H&L), koniugat małpy (504011, 504071), koniugat naczelnych FITC IgG (508128), błękit Evansa 1% (504049), środek do osadzania preparatu (508001, 508005, 508006) i środek do osadzania preparatu PVA (504046, 504047). Procedura badania Kontrola jakości Przy każdym badaniu próbek powinna być stosowana kontrola pozytywna i negatywna. 1. Środek do osadzania preparatu: Wyjąć środek do osadzania preparatu z chłodziarki, aby przed użyciem osiągnął temperaturę pokojową (18–28°C). 2. Rozcieńczyć próbki pochodzące od pacjenta. Badanie przesiewowe: Rozcieńczyć próbki pochodzące od pacjenta w stosunku 1/5, dodając 20 μl surowicy do 80 μl buforu PBS. Miareczkowanie: Wykonać serię rozcieńczeń pozytywnie zweryfikowanych próbek przy użyciu buforu PBS (np. 1/10, 1/20, 1/40, 1/80 itp.). Na przykład: 100 μl roztworu w rozcieńczeniu 1/5 zmieszać z 100 μl buforu PBS, aby uzyskać roztwór w rozcieńczeniu 1/10 (powtórzyć dla innych rozcieńczeń). 3. Preparaty substratu. Preparaty substratu przed wyjęciem z woreczka muszą osiągnąć temperaturę pokojową (18–28°C). Odpowiednio oznaczyć preparaty, umieścić w komorze wilgotnej i dodać kontrolę pozytywną oraz negatywną do odpowiednich dołków. Do pozostałych dołków dodać 50–100 μl rozcieńczonych próbek pochodzących od pacjenta. 4. Inkubacja preparatu. Inkubować preparaty przez 30 minut w komorze wilgotnej w temperaturze pokojowej (18–28°C). 5. Płukanie PBS. Wyjąć preparaty z komory wilgotnej i krótko przepłukać PBS posługując się gruszką laboratoryjną. Nie kierować strumienia bezpośrednio na dołki. Umieścić preparaty w statywie, zanurzyć w buforze PBS i wstrząsać lub mieszać przez 5–10 minut. 6. Dodanie fluorescencyjnego koniugatu. Strząsnąć nadmiar buforu PBS i osuszyć przestrzeń wokół dołków. Umieścić preparaty ponownie w komorze wilgotnej i natychmiast przykryć każdy dołek kroplą odpowiednio rozcieńczonego fluorescencyjnego koniugatu. NIE POZOSTAWIAĆ ODKRYTYCH DOŁKÓW NA CZAS DŁUŻSZY NIŻ 15 SEKUND. Wyschnięcie substratu w poważnym stopniu wpływa na wyniki. Użycie koniugatu małpy w znacznym stopniu poprawi wyniki (np. 504011). 7. Inkubacja preparatu. Inkubować preparaty przez 30 minut w komorze wilgotnej w ciemności, w temperaturze pokojowej (18–28°C). 8. Płukanie PBS. Wykonać ponownie płukanie, zgodnie z punktem 5. OPCJONALNE BARWIENIE KONTRASTOWE. Przed zanurzeniem preparatu dodać 2–3 krople błękitu Evansa 1% na 100 ml buforu PBS. 2 9. 10. Osadzanie ze szkiełkiem nakrywkowym. Wyjąć po kolei preparaty z płukanki PBS. Osuszyć szybko obszar wokół dołków i do każdego dołka dodać kroplę środka do osadzania preparatu. Opuścić ostrożnie preparat na szkiełko nakrywkowe. Należy starać się nie dopuścić do powstania pęcherzyków powietrza, ale jeśli występują, nie należy ich usuwać. Zetrzeć nadmiar środka do osadzania wokół krawędzi szkiełka nakrywkowego. Obejrzeć preparaty pod mikroskopem fluorescencyjnym. Preparaty mogą być przechowywane do 3 dni w temperaturze 2–8°C, w ciemności, bez istotnej utraty fluorescencji. Wyniki Kontrola jakości Próbka surowicy zawierająca przeciwciała przeciwko grupie krwi powinna wykazać żywe jasnozielone fluorescencyjne zabarwienie przewodów ślinowych w gruczole. Kontrola negatywna powinna wykazać zgniłozielone zabarwienie we wszystkich tkankach, bez dostrzegalnej fluorescencji. Jeśli powyżej opisane kontrole nie zostaną uzyskane, badanie jest nieprawidłowe i należy je powtórzyć. Interpretacja wyników Kolorowy przykład fotograficzny tego wzoru można znaleźć w punkcie ref. 2. Wyniki są raportowane jako pozytywne lub negatywne. UWAGA: Każde laboratorium powinno ustalić, na którym etapie wynik pozytywny jest traktowany jako klinicznie istotny. Ograniczenia badania 1. 2. 3. 4. Źródło światła, filtry i przyrządy optyczne różnych producentów mikroskopów fluorescencyjnych wpływają na wrażliwość zestawu. Działanie mikroskopu jest w dużym stopniu uzależnione od prawidłowej obsługi/serwisowania. Szczególnie dotyczy to wycentrowania lampy rtęciowej oraz jej wymiany, zgodnie z zaleceniami serwisowymi. Na skutek ekspresji substancji grupy krwi przez przewody ślinowe, surowica zawierająca przeciwciała grupy krwi anty-A lub anty-B wykaże określone zabarwienie.2-4 Wzór zabarwienia jest podobny do wzoru przeciwciał przewodu ślinowego. Przydatność do stosowania z odczynnikami IFA innych producentów nie została sprawdzona, ale stosowanie z takimi odczynnikami nie koniecznie musi być wykluczone. Test ten, gdy przeprowadza się go jako jedyny, nie powinien być rozpatrywany jako diagnostyczny. Muszą zostać uwzględnione wszystkie inne czynniki, w tym historia kliniczna pacjentów oraz inne wyniki serologiczne lub wyniki badań biopsyjnych. Podsumowanie badania 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Doprowadzić środek do osadzania preparatu do temperatury pokojowej. Rozcieńczyć bufor PBS wodą destylowaną. Rozcieńczyć surowicę pacjenta buforem PBS w stosunku 1/5. Doprowadzić preparaty substratu do temperatury pokojowej (18–28°C). Do odpowiednich dołków wlać 50–100 μl grupy kontrolnej pozytywnej i negatywnej oraz rozcieńczoną surowicę pacjenta. Inkubować w komorze wilgotnej przez 30 minut. Płukać przez 5–10 minut w buforze PBS. Osuszyć obszar wokół każdego dołka i natychmiast pokryć każdy dołek kroplą koniugatu. Inkubować zgodnie z punktem 6. Przepłukać zgodnie z punktem 7. Zamontować. Obejrzeć preparat pod mikroskopem fluorescencyjnym. 3 Piśmiennictwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bertram U, Halberg P. A specific antibody against the epithelium of the salivary ducts in sera from patients with Sjögren’s syndrome. Act allergol 1964, 19: 458-466 Bradwell A R et al (2008). Atlas of Tissue Antibodies (Third Edition). Publ. The Binding Site Ltd., Birmingham UK Golblatt F et al Antibodies to AB blood group antigens mimic anti salivary duct autoantibodies in patients with limited Sicca symptoms. J Rheum. 2000; 27:10: 2382-2388. Golblatt F et al Are salivary duct and AB blood group antibodies identical? Clin Chem 2000:46: Suppl.6; A47: no.178. Weller T H & Coons A H (1954). Fluorescent antibody studies with agent of Varicella and Herpes Zoster propagated in vitro: Proc. Soc. Exp. Biol. Med. 86: 789-794. Protein Reference Handbook of Autoimmunity (3rd Edition) 2004. Ed. A Milford Ward, GD Wild. Publ. PRU Publications, Sheffield. 14. NOVA Lite jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy INOVA Diagnostics, Inc. Copyright 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone© Wyprodukowano przez: INOVA Diagnostics, Inc. 9900 Old Grove Road San Diego, CA 92131 Stany Zjednoczone Ameryki Pomoc techniczna (poza terenem Stanów Zjednoczonych): 00+ 1 858-805-7950 [email protected] Autoryzowani przedstawiciele na terenie Unii Europejskiej: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 D-66386 St. Ingbert, Niemcy Tel.: +49-6894-581020 Faks.: +49-6894-581021 www.mt-procons.com 628367POL Marzec 2011 Wersja 0 4