QUANTA LiteTM dsDNA

Transkrypt

QUANTA LiteTM dsDNA
NOVA Lite® Salivary Gland (Primate) IFA Slides
Do diagnostyki in vitro
Tylko na eksport. Nie na sprzedaż w Stanach Zjednoczonych.
Kod produktu:
508367, 508367.10
Złożoność CLIA: Wysoka
Przeznaczenie
Skrawki gruczołu ślinowego małpy są przeznaczone do używania w niebezpośrednich badaniach
immunofluorescencyjnych, przesiewach ludzkiej surowicy pod kątem obiegowych przeciwciał, które
przyłączają się do antygenów przewodu ślinowego.
Podsumowanie i wyjaśnienie testu
Przeciwciała przeciwko cytoplazmie komórki przewodu ślinowego zostały wykryte u około 50% pacjentów
z zespołem Sjorgena oraz rzadziej u pacjentów z reumatoidalnym zapaleniem stawów (20%), toczenia
rumieniowatego układowego (SLE) (20%) oraz powiązanych chorób.1,2 Z reguły są one klasy IgG, natomiast
przeciwciała IgM są wykrywane dwukrotnie rzadziej niż IgG i sporadycznie przeciwciała IgA. Często
występują również inne przeciwciała, np: ANA, SS-A (Ro), SS-B (La), komórki ciemieniowe tarczycy
i żołądka. Ostatnie badania wykazały, że przeciwciała przeciwko grupie krwi zabarwiają w podobny sposób
tkankę gruczołu ślinowego naczelnych i występują wątpliwości, czy przeciwciała gruczołu ślinowego istnieją
niezależnie (patrz Ograniczenia badania oraz ref. 2,3,4).
Zasada badania
Te preparaty są stosowane w przypadku pośredniej techniki immunofluorescencyjnej, gdzie próbki
pochodzące od pacjenta i odpowiednie grupy kontrolne są inkubowane wraz ze skrawkami. Niezwiązane
przeciwciała są wypłukiwane i podawane są odpowiednie koniugaty znakowane fluoresceiną. Niezwiązany
koniugat jest wypłukiwany jak poprzednio. Preparaty są oglądane pod mikroskopem fluorescencyjnym
a próbki dodatnie wytwarzają jasnozielone zabarwienie fluorescencyjne, które odpowiada obszarom
skrawka, do których związało się autoprzeciwciało.5
Odczynniki
Skrawki gruczołu ślinowego naczelnych w 4-dołkowych preparatach zapakowane indywidualnie w torebkę
foliową z osuszaczem.
Ostrzeżenia/środki ostrożności
Należy ustalić odpowiednie metody obsługi i utylizacji wszystkich potencjalnie infekcyjnych próbek badanych
przy użyciu tego produktu. Jedynie personel odpowiednio przeszkolony w zakresie tych metod powinien być
upoważniony do wykonywania tych badań.
Warunki przechowywania
Nieotwarte preparaty powinny być przechowywane w temperaturze 2–8°C i mogą być używane w trakcie
podanego terminu ważności. NIE ZAMRAŻAĆ. Gdy preparaty zostaną wyjęte z torebki foliowej, należy ich
natychmiast użyć.
Pobieranie próbek
Próbki krwi powinny być pobierane poprzez wkłucie dożylne, powinny w naturalny sposób skrzepnąć,
a surowica powinna zostać jak najszybciej oddzielona, aby nie dopuścić do hemolizy. Surowica przed
analizą może być przechowywana w temperaturze 2–8°C do 7 dni6 lub dłużej, jeśli zostanie podzielona
i będzie przechowywana w temperaturze -20°C lub niższej. NIE zamrażać i rozmrażać surowicy więcej niż
jeden raz. Unikać surowicy lipemicznej, hemolizowanej lub skażonej bakteryjnie, ponieważ może dojść
do obniżenia stężenia lub może wystąpić niewyraźne wybarwienie.
1
Badanie
Dostarczone materiały
1.
2.
Gruczoł ślinowy (naczelne) – 1 x 4-dołkowy preparat lub gruczoł ślinowy (naczelne) – 10 x 4-dołkowy
preparat
1 broszura z instrukcjami
Wymagane materiały nie dołączone do zestawu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bufor PBS do płukania i rozcieńczania próbek
Naczynie do buforu PBS
Mikropipety i jednorazowe końcówki do przenoszenia próbek pobranych od pacjentów
Komora wilgotna do czynności związanych z inkubacją
Mikroskop fluorescencyjny z filtrem wzbudzającym 495 nm i filtrem barierowym 515 nm
Plastikowa gruszka laboratoryjna do wstępnego płukania w buforze PBS
Dodatkowe elementy można zakupić w firmie INOVA Diagnostics: PBS (508002), system kontroli negatywnej
IFA (508186), FITC IgG (H&L), koniugat małpy (504011, 504071), koniugat naczelnych FITC IgG (508128),
błękit Evansa 1% (504049), środek do osadzania preparatu (508001, 508005, 508006) i środek
do osadzania preparatu PVA (504046, 504047).
Procedura badania
Kontrola jakości
Przy każdym badaniu próbek powinna być stosowana kontrola pozytywna i negatywna.
1.
Środek do osadzania preparatu: Wyjąć środek do osadzania preparatu z chłodziarki, aby przed
użyciem osiągnął temperaturę pokojową (18–28°C).
2.
Rozcieńczyć próbki pochodzące od pacjenta.
Badanie przesiewowe: Rozcieńczyć próbki pochodzące od pacjenta w stosunku 1/5, dodając 20 μl
surowicy do 80 μl buforu PBS.
Miareczkowanie: Wykonać serię rozcieńczeń pozytywnie zweryfikowanych próbek przy użyciu
buforu PBS (np. 1/10, 1/20, 1/40, 1/80 itp.).
Na przykład: 100 μl roztworu w rozcieńczeniu 1/5 zmieszać z 100 μl buforu PBS, aby uzyskać
roztwór w rozcieńczeniu 1/10 (powtórzyć dla innych rozcieńczeń).
3.
Preparaty substratu. Preparaty substratu przed wyjęciem z woreczka muszą osiągnąć temperaturę
pokojową (18–28°C).
Odpowiednio oznaczyć preparaty, umieścić w komorze wilgotnej i dodać kontrolę pozytywną oraz
negatywną do odpowiednich dołków. Do pozostałych dołków dodać 50–100 μl rozcieńczonych
próbek pochodzących od pacjenta.
4.
Inkubacja preparatu. Inkubować preparaty przez 30 minut w komorze wilgotnej w temperaturze
pokojowej (18–28°C).
5.
Płukanie PBS. Wyjąć preparaty z komory wilgotnej i krótko przepłukać PBS posługując się gruszką
laboratoryjną. Nie kierować strumienia bezpośrednio na dołki. Umieścić preparaty w statywie,
zanurzyć w buforze PBS i wstrząsać lub mieszać przez 5–10 minut.
6.
Dodanie fluorescencyjnego koniugatu. Strząsnąć nadmiar buforu PBS i osuszyć przestrzeń wokół
dołków. Umieścić preparaty ponownie w komorze wilgotnej i natychmiast przykryć każdy dołek kroplą
odpowiednio rozcieńczonego fluorescencyjnego koniugatu. NIE POZOSTAWIAĆ ODKRYTYCH
DOŁKÓW NA CZAS DŁUŻSZY NIŻ 15 SEKUND. Wyschnięcie substratu w poważnym stopniu
wpływa na wyniki. Użycie koniugatu małpy w znacznym stopniu poprawi wyniki (np. 504011).
7.
Inkubacja preparatu. Inkubować preparaty przez 30 minut w komorze wilgotnej w ciemności,
w temperaturze pokojowej (18–28°C).
8.
Płukanie PBS. Wykonać ponownie płukanie, zgodnie z punktem 5. OPCJONALNE BARWIENIE
KONTRASTOWE. Przed zanurzeniem preparatu dodać 2–3 krople błękitu Evansa 1% na 100 ml
buforu PBS.
2
9.
10.
Osadzanie ze szkiełkiem nakrywkowym. Wyjąć po kolei preparaty z płukanki PBS. Osuszyć szybko
obszar wokół dołków i do każdego dołka dodać kroplę środka do osadzania preparatu. Opuścić
ostrożnie preparat na szkiełko nakrywkowe. Należy starać się nie dopuścić do powstania
pęcherzyków powietrza, ale jeśli występują, nie należy ich usuwać. Zetrzeć nadmiar środka
do osadzania wokół krawędzi szkiełka nakrywkowego.
Obejrzeć preparaty pod mikroskopem fluorescencyjnym. Preparaty mogą być przechowywane
do 3 dni w temperaturze 2–8°C, w ciemności, bez istotnej utraty fluorescencji.
Wyniki
Kontrola jakości
Próbka surowicy zawierająca przeciwciała przeciwko grupie krwi powinna wykazać żywe jasnozielone
fluorescencyjne zabarwienie przewodów ślinowych w gruczole. Kontrola negatywna powinna wykazać
zgniłozielone zabarwienie we wszystkich tkankach, bez dostrzegalnej fluorescencji. Jeśli powyżej opisane
kontrole nie zostaną uzyskane, badanie jest nieprawidłowe i należy je powtórzyć.
Interpretacja wyników
Kolorowy przykład fotograficzny tego wzoru można znaleźć w punkcie ref. 2. Wyniki są raportowane jako
pozytywne lub negatywne. UWAGA: Każde laboratorium powinno ustalić, na którym etapie wynik pozytywny
jest traktowany jako klinicznie istotny.
Ograniczenia badania
1.
2.
3.
4.
Źródło światła, filtry i przyrządy optyczne różnych producentów mikroskopów fluorescencyjnych
wpływają na wrażliwość zestawu. Działanie mikroskopu jest w dużym stopniu uzależnione od
prawidłowej obsługi/serwisowania. Szczególnie dotyczy to wycentrowania lampy rtęciowej oraz jej
wymiany, zgodnie z zaleceniami serwisowymi.
Na skutek ekspresji substancji grupy krwi przez przewody ślinowe, surowica zawierająca
przeciwciała grupy krwi anty-A lub anty-B wykaże określone zabarwienie.2-4 Wzór zabarwienia jest
podobny do wzoru przeciwciał przewodu ślinowego.
Przydatność do stosowania z odczynnikami IFA innych producentów nie została sprawdzona, ale
stosowanie z takimi odczynnikami nie koniecznie musi być wykluczone.
Test ten, gdy przeprowadza się go jako jedyny, nie powinien być rozpatrywany jako diagnostyczny.
Muszą zostać uwzględnione wszystkie inne czynniki, w tym historia kliniczna pacjentów oraz inne
wyniki serologiczne lub wyniki badań biopsyjnych.
Podsumowanie badania
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Doprowadzić środek do osadzania preparatu do temperatury pokojowej.
Rozcieńczyć bufor PBS wodą destylowaną.
Rozcieńczyć surowicę pacjenta buforem PBS w stosunku 1/5.
Doprowadzić preparaty substratu do temperatury pokojowej (18–28°C).
Do odpowiednich dołków wlać 50–100 μl grupy kontrolnej pozytywnej i negatywnej oraz rozcieńczoną
surowicę pacjenta.
Inkubować w komorze wilgotnej przez 30 minut.
Płukać przez 5–10 minut w buforze PBS.
Osuszyć obszar wokół każdego dołka i natychmiast pokryć każdy dołek kroplą koniugatu.
Inkubować zgodnie z punktem 6.
Przepłukać zgodnie z punktem 7.
Zamontować.
Obejrzeć preparat pod mikroskopem fluorescencyjnym.
3
Piśmiennictwo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bertram U, Halberg P. A specific antibody against the epithelium of the salivary ducts in sera from
patients with Sjögren’s syndrome. Act allergol 1964, 19: 458-466
Bradwell A R et al (2008). Atlas of Tissue Antibodies (Third Edition). Publ. The Binding Site Ltd.,
Birmingham UK
Golblatt F et al Antibodies to AB blood group antigens mimic anti salivary duct autoantibodies in
patients with limited Sicca symptoms. J Rheum. 2000; 27:10: 2382-2388.
Golblatt F et al Are salivary duct and AB blood group antibodies identical? Clin Chem 2000:46:
Suppl.6; A47: no.178.
Weller T H & Coons A H (1954). Fluorescent antibody studies with agent of Varicella and Herpes
Zoster propagated in vitro: Proc. Soc. Exp. Biol. Med. 86: 789-794.
Protein Reference Handbook of Autoimmunity (3rd Edition) 2004. Ed. A Milford Ward, GD Wild. Publ.
PRU Publications, Sheffield. 14.
NOVA Lite jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy INOVA Diagnostics, Inc.
Copyright 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone©
Wyprodukowano przez:
INOVA Diagnostics, Inc.
9900 Old Grove Road
San Diego, CA 92131
Stany Zjednoczone Ameryki
Pomoc techniczna (poza terenem Stanów Zjednoczonych): 00+ 1 858-805-7950
[email protected]
Autoryzowani przedstawiciele na terenie Unii Europejskiej:
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80
D-66386 St. Ingbert, Niemcy
Tel.: +49-6894-581020
Faks.: +49-6894-581021
www.mt-procons.com
628367POL
Marzec 2011
Wersja 0
4

Podobne dokumenty