pobierz
Transkrypt
pobierz
ETYMOLOGICZNE CIEKAWOSTKI Niemieckie die gurke wywodzi się ze słowiańskiego ogórka. Obuwie (obuszta), gacie (gaszti), kapcie, kontusz, halka, sukmana, serdelek, serdak, kubrak, siermięga, kołpak - to słowa pochodzenia centralnoazjatyckiego, przybyłe do nas w IV wieku wraz z inwazją tureckich koczowników. Nazwa Azji zrodziła się z fenickiego asu, oznaczającego wschód słońca. Także haiszpański Kadyks uzyskał nazwę od fenickiego miasta Gadir. Dawna nazwa Wysp Brytyjskich - Cassiterydy - wywodzi się z celtyckiej nazwy cyny - cassiteros. Kapciuch, cybuch, fajka, lulka, tytoń - to słowa pochodzenia tureckiego. Nazwa Skandynawii wywodzi się od Skaddeey, co oznacza wyspę spowitą mgłami. Cieśnina Gibraltarska nazywała się w czasach potęgi fenickiej Słupami Melkarta, od imienia bóstwa opiekuńczego miasta Tyr. Potem Grecy nazywali ją Słupami Heraklesa od imienia swojego herosa, który miał jakoby zapędzić się do Tartessos i ukraść tam jakieś woły. Dzisiejszy Gibraltar jest tłumaczeniem hiszpańskim nazwy arabskiej Dżebel Tarik, która oznacza Górę (garb) Tarika. W roku 711 muzułmański dowódca, Tarik, zdobył europejski przylądek cieśniny i założył tam pierwszą arabską fortecę w Hiszpanii. Ziemia Don Kichota - Mancha - wywodzi swą nazwę od arabskiego słowa manxa, które oznacza suchy kraj. Kania, gawron, łokieć, wiadro (wedro), łom, garść, wiatr (wetr), wiara (wera), garnek, łono, wicher (wichur), łopian, widły (wilice), wnuk (wunuk), wojłok, wół (woł), woń (wonja), wróbel (wrabij), krogulec (kraguj), wróg (wrag), wrona (wran), wrota (wrata), liman, wrzask (wresztati), wrzawa (wrewa) - to słowa pochodzenia onogurskokutrigurskiego. Nazwa Guadalajary wywodzi się z arabskiego Uadi l'Hidżara i oznacza Rzekę Kamieni. Guadarrama pochodzi ze zniekształcenia arabskiej Uadi ar Rama - Rzeki Piaszczystej. Nazwa Torunia wywodzi się z palestyńskiego miasta - Thoron. Atol - koralowa wyspa laguna - to słowo wzięte ze słownika mieszkańców Oceanii. Anatolia jest nazwą bizantyjską i oznacza podnoszące się słońce czyli Wschód. Hokkaido, w języku żeglarzy japońskich, to północna droga morska. Nazwa Norwegii wywodzi się z normańskiego Nordvegr i oznacza także północną drogę. Europejskie słowo hamak jast pochodzenia indiańskiego i wywodzi swą nazwę od hanamaku. Tak samo europejski huragan pochodzi od indiańskiego słowa - hurrican. Zjawiskiem o charakterze ogólnoświatowym jest stopniowe i systematyczne dążenie do unifikacji wszystkich języków. Jest to proces samorzutny, przez nikogo nie sterowany. Coraz więcej słów staje się własnością ogółu ludności naszego globu. Nie muszą to być słowa wywodzące się z języków społeczeństw o wysokiej kulturze. Słowa: tabu, tenis, gol, epos, orda, oportunizm, moralista, yacht, jaguar, doping, donżuan, boom, gaucho, gejsza, tytan, sawanna, safari - to jedne z wielu słów rozumianych przez wszystkie narody świata. Wyspa Malta zawdzięcza swoją nazwę zniekształceniu fenickiej 1 nazwy Malath - „schronisko okrętów". Kanaan (Kraj Purpury) wywodzi swoją nazwę od hebrajskiego słowa kenaan - czerwony. Grecki wyraz phoinix - czerwony stał się źródłosłowem do urobienia nazwy Fenicji, a łacińskie słowo poeniceus czerwonawy posłużyło do uformowania nazwy ludu Poeni - Punijczyków czyli Kartagińczyków. W starożytności barwnik czerwony uzyskiwano ze ślimaka morskiego - murex. Ślimak ten był trudny do zdobycia , stąd szaty czerwone nosili tylko ludzie bardzo bogaci. Wytwórcami purpury i jej dostawcami byli głównie Fenicjanie wywodzący się z Kanaanu i Punijczycy, koloniści Fenicjan. Ludy te zawdzięczały swoją nazwę farbie, którą handlowali. Bambosze, papucie, szal, szarawary, chałwa, bakalie, czara, karafka, dywan, syrop, szpinak, bakłażan, meczet, mufti, jasyr, haracz, sułtan, kadi, henna, alkohol, alchemia, alkowa, arsenał, safari, kawa, kawiarnia, kofeina - to słowa zapożyczone z Bliskiego Wschodu, pochodzenia arabskiego lub tureckiego. Od arabskiego wyrazu szakr (wschód) pochodzą Saraceni i sirocco - wschodni wiatr wiejący znad Afryki Płn. na południową Europę. Jak twierdzi pani A. B. Mrozowska, która wymienia powyższe słowa począwszy od bamboszy, proces zapożyczania słownictwa z terenu Bliskiego Wschodu rozpoczął się bardzo dawno. Niegdyś docierali do Polski kupcy arabscy, perscy bądź tureccy ze swoimi towarami... i stąd w języku polskim około 3% słów jest zapożyczonych z języków bliskowschodnich. Jakże się myli pani Mrozowska. Co do Arabów to można jej przyznać rację, ale bardzo często zapominamy, że Turcy to nie tylko Osmanie czy Seldżucy. To Turcy - Onogurzy, Utigurzy i Kutrigurzy - byli już w IV wieku nosicielami języka, który nazwano później słowiańskim. Wielu etymologów nie rozumie prostego faktu, że w wieku IV, V, VI, VII, VIII istniała we wschodniej i środkowej Europie okupacja tureckich Hunów. Mówiąc o Turkach uparcie myśli się tylko o Osmanach, których wpływ na kształtowanie się naszego języka był rzeczywiście minimalny. Ta kompletna niemożność wyrwania się z urojonego świata każe nam doszukiwać się źródeł języka słowiańskiego w kulturze łużyckiej, u Budynów, Wenedów, Antów itp. Tureccy Hunowie zespolili się ze wschodnimi Germanami, Scytami, Sarmatami, wschodnimi Celtami, z Trakami i Macedończykami tworząc Słowiańszczyznę. Podbitym ludom został narzucony język środkowoazjatyckich koczowników. Taka jest prawda o naszym języku i żaden kamuflaż tego nie zmieni. 2