CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ ¡CRISTO RESUCITO!

Transkrypt

CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ ¡CRISTO RESUCITO!
1925-2010
Resurrection of the Lord April 4, 2010
CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ
¡CRISTO RESUCITO!
WEEK AT A GLANCE
Sunday, April 4
EASTER SUNDAY
Monday, April 5
NO SCHOOL - EASTER BREAK
10:30 AM Mass (Polish)
4:30 PM Choir
7:00 PM Mass (Polish)
Tuesday, April 6
6:00 PM Devotion to Our Lady of
Guadalupe (Spanish)
6:00 PM Cub Scouts
7:00 PM Boy Scouts
Wednesday, April 7
6:30 PM Bible Study (Spanish)
7:00 PM Devotions to Our Lady of
Perpetual Help and Mass (Polish)
8:00 PM Chords for the Lord
Thursday, April 8
9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration
3:00 PM - 4:00PM Confessions
5:00 PM - 6:00PM Confessions
3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish)
4:00 PM Divine Mercy Devotion (English)
5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish)
5:00 PM Girl Scouts
7:00 PM Holy Name
Friday, April 9
6:30 PM Guadalupana
6:45 PM Bingo
Saturday, April 10
10:30 AM Brownies
COMING EVENTS
April 11 - Divine Mercy Sunday
April 12 - School Resumes
April 17 - Sports Program Awards Banquet
April 24 - Adult Fiesta 2010
HOLY NAME NEWS
Men, let's get together on Thursday, April 8 at 7:00 PM for some
serious talk; including the upcoming CAHNS Spiritual Assembly
which takes place this year on Friday, June 11 at 7:00 PM at St.
Priscilla Parish. And how about planning our own Night Off.
Let's do it!
SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN
SERVING IN OUR ARMED FORCES.
Capt. Eric Henzler, USMC
Lance Corp. Keith Emerson, USMC
Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC
Brian Espino, USMC
Alex Chobot, USN
E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force
Lt. Robert Logisz, Army
Sgt. Matt Michalski, USMC.
Sgt. Christopher C. Garza, Army
Pfc. Tyrus Hawkins, Army
April 4, 2010
Budgeted Weekly Collection Goal
$7,800.00
Sunday Collection 03-14-10
$5,546.52
Sunday Collection 03-21-10
$5,816.34
March Building Fund
$2,12578
THANK YOU FOR YOUR CONTINUED
GENEROSITY.
Please remember all the souls of the
faithful departed especially:
Edward Gorski, Joseph Ivancicts and
Sophie Romniak
PLEASE SHARE YOUR VIEWS ON THE
CATHOLIC FAITH
The Archdiocese of Chicago would like to understand
the views of Catholics on a range of topics related to
our faith. We would greatly appreciate your involvement in an online survey. Please note that we are interested in hearing from all Catholics, regardless of how
often you participate in the life of the Church.
All surveys will be anonymous unless participants
themselves choose to provide contact information. To
participate in the survey, please go to the Archdiocese
of Chicago’s website at www.archchicago.org and follow the link to the Catholic Faith and Practice Survey.
If you have Catholic friends or family members who
you think may not see this announcement, we would
greatly appreciate your help in asking them to fill out
the survey as well. Part of our effort is to understand
teens’ views, and we encourage their participation.
The deadline for completing a survey is Friday, April
16.
Easter thoughts from our Pastor:
A happy and blessed Easter to you!...
To illustrate the meaning of Easter, I begin with a story: a girl pushes her brother down the stairs. To her horror, the fall causes him to break his neck, leaving him paralyzed from the neck down. She did not intend to
paralyze him, but that was the result of her malicious action. All day and all night she is thinking about what
she has done. The next day she must face her father. As she approaches her dad's room, she is afraid. What she
fears is not so much that her dad will punish her. In some ways she would welcome any punishment. No, what
she fears is that her dad will say that she is no longer his child, that he will banish her from the family. But
when she enters the room, she sees a glorious sight. Her brother is sitting on his father's lap - completely restored. He says to her, "sister." And she hears her father say, "my daughter."… Now, she will have to face
some punishment for what she did. But she bears it gladly because of the great joy she has. In a similar way
the Resurrection of Jesus restores us. We hear Jesus say, "It is I. I live." Then, in spite of our sin, the Father
says, "you are my son."…
The Resurrection gives a joy that no one can take from us. After Peter proclaimed the Resurrection of Jesus,
he said, "Everyone who believes in him will receive forgiveness of sins though his name." After listening to
Peter's Easter homily, the people asked him: "What must we do?" He responded plainly, "Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus."… By baptism we are joined to Christ’s death and resurrection.
The remembrance of our baptism should bring us great joy.
Fr. Tony
________________________________________________________________________________________
Zmartwychwstanie Chrystusa jest dla nas wierzących faktem, co do którego nie trzeba nas przekonywać, ani
nam udowadniać. Jest to dla nas -na pewno- podstawa naszej wiary, bo jak mówi św. Paweł: „Jeśli nie ma
zmartwychwstania, to i Chrystus nie zmartwychwstał. A jeśli Chrystus nie zmartwychwstał, daremne jest
nasze nauczanie, próżna jest także wasza wiara.” Co do tego nie mamy na pewno wątpliwości, chociaż
Zmartwychwstanie Chrystusa jest raczej faktem rozumowo nieudowadnialnym…. Zastanawiającym jest
jednak to, że nie wszyscy zdajemy sobie sprawę z innego, o wiele bardziej oczywistego faktu, a mianowicie,
że nie ma zmartwychwstania bez uprzedniej śmierci. Oczywistym jest, że każdy z nas kiedyś umrze. To jest
od nas niezależne i na to nie mamy wpływu. Chodzi jednak o inną śmierć i o inne zmartwychwstanie.
Chrystus przez dzisiejsze święto powołuje nas do ustawicznego procesu zmartwychwstawania, powstawania
na nowo, a to wymaga uprzedniej śmierci. Muszę umrzeć sobie, umierać swoim drobnym i większym
grzechom, słabościom, zachciankom, egoizmowi…
Ks. Antoni
________________________________________________________________________________________
El escritor francés, Henri Barbusse (1874-1935) cuenta algo que sucedió en las trincheras durante la primera
guerra mundial. Un hombre herido y al punto de morir, le dijo a su compañero, “Domingo, sé que has vivido
una vida mala. Los policias te buscan por todas partes. Pero no hay nada en contra mía. Mi nombre es limpio.
Entonces toma mi cartera, mis papeles, mi nombre, mi vida – dame tus papeles para que yo llevara tus
crimenes al sepulcro conmigo.”… Jesús nos da una oferta semejante esta mañana. En la primera lectura de los
hechos de los apóstoles, Pedro describe todo lo sucedido en cuanto a Jesús: como fue condenado injustamente,
sentenciado a una muerte cruel, y luego – más allá de todas expectativas – volvió. Comisionó a Pedro y los
otros apóstoles a tranmitir su ofrenda encreible:“Cuantos creen en él reciben, por su medio, el perdón de los
pecados.”
Que el Señor los bendiga en este día de su resurrección!
Padre Antonio
Reflections from Fr. Emil
THE SACRAMENT OF THE EUCHARIST
The holy Eucharist completes Christian initiation. Those who have been raised to the dignity of the royal
priesthood by Baptism and configured more deeply to Christ by Confirmation participate with the whole community in the Lord's own sacrifice by means of the Eucharist.
"At the Last Supper, on the night he was betrayed, our Savior instituted the Eucharist sacrifice of his Body
and Blood. This he did in order to perpetuate the sacrifice of the cross throughout the ages until he should
come again, and so to entrust to his beloved Spouse, the Church, a memorial of his death and resurrection; a
sacrament of love, a sign of unity, a bond of charity, a Paschal banquet in which Christ is consumed, the mind
is filled with grace, and a pledge of future glory is given to us". Vatican Council.
Fr. Emil
SAKRAMENT EUCHARYSTII
Najświętsza Eucharystia dopełnia wtajemniczenie chrześcijańskie. Ci, którzy przez chrzest zostali wyniesieni
do godności królewskiego kapłaństwa, a przez bierzmowanie zostali głębiej upodobnieni do Chrystusa, za
pośrednictwem Eucharystii uczestniczą razem z całą wspólnotą w ofierze Pana.
"Zbawiciel nasz podczas Ostatniej Wieczerzy, tej nocy, kiedy został wydany, ustanowił eucharystyczną
Ofiarę Ciała i Krwi swojej. aby w niej na całe wieki, aż do swego przyjścia, utrwalić Ofiarę Krzyża i tak
umiłowanej Oblubienicy - Kościołowi powierzyć pamiątkę swej Męki i Zmartwychwstania; sakrament
miłosierdzia, znak jedności, węzeł miłości, ucztę paschalną, w której pożywamy Chrystusa, w której dusza
napełnia się łaską i otrzymuje zadatek przyszłej chwały" Sobór Watykański II
Ks. Emil
LA SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA
La Sagrada Eucaristia culmina la iniciacion cristiana. Los que han sido elevados a la dignidad del sacerdocio
real por Bautismo y configurados mas profundamente con Cristo por la Confirmacion, participan por medio de
la Eucaristia con toda la comunion en el sacrificio mismo del Seńor.
"Nuestro Salvador, en la ultima Cena, la noche en que fue entregado, intituyo el sacrificio eucaristico de su
cuerpo y su sangre para perpetuar por los siglos, hasta su vuelta, el sacrificio de la cruz y confiar asi a su
Esposa amada, la Iglesia, el memorial de su muerte y resureccion, sacramento de piedad, signo de unidad,
vinculo de amor, banquete pascual en el que se recibe a Cristo, el alma se llena de gracia y se nos da una
prenda de la gloria futura". Concilio Vaticano II
Padre Emilio
FIESTA 2010
An Adult Only Party
Saturday, April 24, 2010
6:00 – 7:00 pm Cocktail 7:00 – 8:00 pm Dinner 8:00 – 12:00 pm Dancing
Tickets $20.00 each
includes entrance fee ,Mexican dinner DJ, Cash Bar & Prizes
Tickets must be purchased through the school office by April 21st.
Reservations for tables of 10 are available
All proceeds go directly to the operating budget of St. Bruno School.
St. Joseph Table
The St. Joseph’s Table again this year was a huge success. As my first year as Pastor, I was able to see the hard work and dedication that was needed for it to be a success.
I would like to thank Stan Lihosit, Barb Bedus, Janice Nowakowski and Pat Podlasek for all their work in heading up this year’s
affair. It is amazing how many people volunteer their time to help make this event the success it always is.
The Bingo staff and the Wierzbicki family set up the tables on Friday night after Bingo. On Saturday morning, a number of Ushers
and their wives cleaned the tables and bar area and readied the hall with tablecloths and flowers with the assistance of the school
children. The school children also hand-made all the beautiful placemats that adorned the tables. Thank you, children, for your hard
work and to the teachers who guided them in their efforts. Everyone was unique and showed creativeness!
On Sunday, we had help from many members of the St. Vincent De Paul Society and their families working in various jobs. The
wonderful Polish ladies did their usual great job of getting the coffee and dessert trays ready with the cakes baked by our parishioners and those that were donated by various bakeries which were picked up by Ed Bartoszek. The Boy Scouts helped keep the hall
clean throughout the dinner and then stayed to put the halls back in shape for school on Monday. The Senior Group supplied a
group of women who passed out the food prepared by the European Chalet and the mostaccioli was donated by the Rinella family.
Conrad Kukowski and his friend provided the music for the enjoyment of all.
Everyone did a great job and if I forgot anyone, please forgive me. Almost 400 people bought tickets to this event which will be
held again next year because of the feeling of togetherness it generates among our parishioners.
There is nothing I can add except to say “Thank you from the bottom of my heart”.
Father Tony
Raffle Winners
Congratulations to one and
all!
$250 – Sophie Romniak
$250 – Carol Socha
$250 – John Stasinakos
$250 - W. DeFelice II
$1,000 – Silvia Rodriguez
$500 – Blanca Sandoval
$500 – F. Arellano
$100 – Andy Esposito
$100 – Lenanza Holland
$100 – Montelongo
$100 – Artemio Barrera
$100 – Jan Chlipala
$100 – Linda Cwiklik
$100 – S. T. Lihosit
$100 – Lydia Baron
$100 – Gabriel Aguillar
$100 – J. Frostega
$100 – Gabriel Aguillar
$100 – Sal Villa
$100 – Zamorano
$100 – Maribel Garcia
$100 – R. R. Paulus, Sr.
$100 – Irene Staszak
$100 – Sharon Skawinski
$100 – Maryann Czuma
Dear Friend of St. Bruno School,
Our fundraising efforts are more important than ever in light of the lingering economic downturn. As you evaluate the organizations you support, we ask you to remember St. Bruno School. Whether you are a graduate of St. Bruno School, a parent or
grandparent of past or present students, or a member of our community who values the opportunities St. Bruno School offers
children in the community, we ask you to support our fundraising efforts. St. Bruno School is currently planning our spring
fundraiser, St. Bruno Fiesta 2010! It will take place in our school gym on Saturday, April 24, 2010. This is an important
fundraiser for our school as the proceeds go directly to our operating budget. We are asking your help as a sponsor of
our event. The sponsor dollars will help defray the expenses as all net proceeds go directly to the school.
Please consider one of the four levels of sponsorship: $500 Donation – Gold Sponsor $100 Donation - Red Sponsor
$250 Donation – Green Sponsor $50 Donation – White Sponsor
We will display the names of our sponsors throughout the event. This is a great opportunity to publicize your commitment to
our school and advertise your business.
The parents and children of St. Bruno truly appreciate your help in making this a successful fundraiser. Please complete the
form below and return it with a check made payable to St. Bruno School. Please send your check to the school office 4839 S.
Harding Ave. Chicago, IL 60632 by Thursday, April 8, 2010.
Sincerely,
The Chairpersons for St. Bruno Fiesta 2010!
Mr. Dan Fleming, Principal Mrs. Marisa Sanchez, Mrs. Margarita Tellez, Mrs. Kathy Florence, Teachers
Name _____________________________________________________________
Address ___________________________________________________________
City, State, Zip ______________________________________________________
Phone __________________________ Email ____________________________
Name as you would like it displayed at the event ______________________________________________________
________
________
________
________
$500 Donation – Gold Sponsor
$250 Donation – Green Sponsor
$100 Donation – Red Sponsor
$50 Donation – White Sponsor
SUNDAY, APRIL 4
EASTER SUNDAY
7:30 AM + Katarzyna Bisto
9:00 AM St. Bruno Parishioners
10:30 AM
Living
12:15 PM
and
2:30 PM
Deceased
MONDAY, APRIL 5 MONDAY IN THE OCTAVE OF
EASTER
8:00 AM + Robert Baker (Annv.) - Wife
10:30 AM + Antoni Kowalczyk (10 rocz. Smierci) Corka z Rodzina
+ Josef Biber ( 4 rocz. smierci) - Zona z Rodzina
7:00 PM + Dominika Klecyngier(Gregorianka)
TUESDAY, APRIL 6
TUESDAY IN THE OCTAVE OF EASTER
7:00 AM + Dominika Klecyngier(Gregorianka)
+ Katarzyna,Wojciech i Bronislaw Kopec Syn z Rodzina
+ Josef i Ludwik Biber - Rodzina
8:00 AM + Carol Kosiba ( 1st annv.) - Family
WEDNESDAY, APRIL 7
WEDNESDAY IN THE OCTAVE OF EASTER
7:00 AM
8:00 AM + Purgatorial Society
7:00 PM + Dominika Klecyngier(Gregorianka)
THURSDAY, APRIL 8
THURSDAY IN THE OCTAVE OF EASTER
7:00 AM + Jozef Sproch (rocz. smierci) - Mama
+ Dominika Klecyngier(Gregorianka)
8:00 AM + St. Bruno Parishioners
FRIDAY, APRIL 9
FRIDAY IN THE OCTAVE OF EASTER
7:00 AM + Dominika Klecyngier(Gregorianka)
8:00 AM + Joseph,Veronica, Donald and Robert Baron
- Family
+ Helen Filipek - Family
+ Adam Iwanski (7th annv.) - Wife and Family
+ Helen Koziel (89th birthday ) - Harriet
SATURDAY, APRIL 10
SATURDAY IN THE OCTAVE OF EASTER
7:00 AM + Stanley Kozak - Rodzina
+ Dominika Klecyngier(Gregorianka)
8:00 AM Health, Blessings and Peace for Helen R.
and Cefe M. Santana - Roxanna
5:00 PM + Joseph Zaja - Mike and Polly Filus
+ John Parciak ( 11th Annv.) - Wife and Family
+ John and Minnie Wayer - Norb and Lill Wayer
+ Valentin Torres, Sr. - Arrelano family
SUNDAY, APRIL 11 SECOND SUNDAY OF EASTER
AND DIVINE MERCY SUNDAY
7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci
+ Dominika Klecyngier(Gregorianka)
+ Katarzyna Bisto
9:00 AM + John Wnuk - Stanley and Ann Lihosit
+ Mae Kasiak - Doris Kasiak
In Thanksgiving for Blessings for John Faber
10:30 AM O Zdrowie i Blogoslawienstwo dla Maria i
Jacek Matysiak (30 rocz. Slubu)- Mama
+ Stephanie, John i Joseph Bozek - Ed i
Maryann Czuma
+ Wojciech i Janina Polak - Rodzina
+ Maria Gal Grzyb - Syn i Synowa
+ Maria Cichon i Stefania Ras - Irena Cichon
+ Agata i Vincent Blaut z Rodziny - Irena Cichon
+ Jerzy i Frank Cichon z Rodziny - Irena
Cichon
12:15 PM + Theresa and Eugene Socha, Sr. - Family
+ Bernice Janiszewski - Daughter, Barbara
Lenz
+ Alex Ratkowski (6th annv.) - Wife and
Family
1:15 PM Poswiecenie Sztandaru i Jubileusz 60 lecia
Kola Ziteracko - Dramatycznego NR 20
przy ZPPA
2:30 PM Cipriana y Ismael (Para la conversion) Rosario
Ministers for Next Week’s Liturgies
DATE/TIME
LECTOR
BREAD
SERVERS
5:00 PM
4/10
S. Baron J. Podjaski
C. Islas, S. Baron J. Podjaski
J. Islas, C. Juarez A. Pineda
7:30 AM
4/11
E. Ziarno
H. Szyszlak
E. & P. Ziarno
S. Mroczkowski
K. Kukowski
M. Ziarno
9:00 AM
4/11
K. Kaczynski
R. Ordzowialy
A. Cachro, K. Esposito
J. Nowakowski
S. Koziel, N. Kubik
S. & I. Rodriguez
10:30 AM
4/11
B. Ptasik
E. Ptasik
H. Kowalczyk
J. Antolak, J. Krawczyk
R. & M. Koziel
K. Fudala
12:15 PM
4/11
M. Olenderek
S. Ozlanski
M. Olenderek, S. Ozlanski
M. Sanchez
M. & M. Enriquez
A. Santiago
2:30 PM
4/11
M. Conde S. Flores
J. Gonzalez M. Nachay
A., Y. & Y. Flores
PARISH STAFF
Rev. Antoni Bury, Pastor
Rev. Emil Cudak, Associate Pastor
Mr. Sal Villa, Deacon
Mr. Daniel Fleming, Principal
Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of
Religious Education
Mrs. Pat Podlasek, Business Manager
Ms. Janice Nowakowski, Secretary
Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628
Phone: (773) 523-3467
Fax: (773) 523-4253
Website: www.stbrunochicago.org
E-mail: [email protected]
Office Hours: Monday thru Friday
8:00 AM to 4:30 PM
Saturday and Sunday Closed
School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628
School Office:(773) 847-0697
School Fax: (773) 847-1620
Sunday Masses
Saturday evening: 5:00 PM (English)
Sunday:
7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English)
10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English)
2:30 PM (Spanish)
Holy Day Masses
Published prior to the holy day.
Weekday Masses
7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English)
Eucharistic Adoration
Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church.
Parish Registration
Please call the rectory for appointment during regular office hours.
Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted
ten days before publication. The editorial staff reserves the right to
make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline
is fifteen days before publication. Electronic submissions are
accepted at our parish email address.
We pray for those who are hospitalized
from our parish family…
We pray for those who are homebound
and for those who have asked for our
continued prayers.
Each Sunday, all the above are prayed for in our
parish intercessions book.
END OF YEAR
STATEMENT FOR
CHURCH
CONTRIBUTIONS
Now that income tax time is
here we would like to remind
you that a year-end statement
of contributions for 2009 is available from the rectory.
Please contact the rectory by phone or email with your
request and provide your envelope number as well as
your name and phone number.
BAPTISM
Please call the rectory to make arrangements. All parents and
godparents are required to register for and attend a Baptismal
Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday
after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on
the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish
Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass.
MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least
8 months in advance. Your date will be confirmed at the first
meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are
required.
SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION
CALLS
Please call the rectory to have a priest come for the sacrament
of the sick. If you have been hospitalized or are homebound
and wish a Minister of Care to bring you Communion, please
call the rectory.
CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM
- 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays
after the 7:00 AM Mass.
CHRZEST Prosimy dzwoniæ na plebaniê aby omówiæ
sprawê chrztu œw. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby siê
zapisali na lekcjê przygotowawcz¹ do chrztu œw.
Chrzty w jêzyku angielskim udzielane sa w pierwsza
niedziele miesiaca w czasie Mszy œw. o godzinie 9.00AM
lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga
niedziele miesiaca w czasie Mszy œw o godz 10.30 AM.
Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela
miesiaca w czasie Mszy œw. o godzinie 2:30PM.
MALEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie
conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.Data
slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z
ksiedzem lub diakonem.Wymagana jest precana czyli kurs
przedmalzenski..
KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH.
Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament
chorych .Jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów
eucharysti prosimy równiez dzwoniæ na plebanie.
SPOWIED
W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM
W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM
W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz
5:00 PM do godz 6:00 PM
BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar
bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados
para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a
las 2:30 PM
LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de
la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una
precana para poder casarse.
SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir.
Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un
ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria.
CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada
dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a
4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.
CHURCH NAME AND ADDRESS
St. Bruno Church #512002
4751 S. Harding Avenue
Chicago, IL 60632
TELEPHONE
773 523-3467
CONTACT PERSON
Fr. Antoni Bury
Janice Nowakowski
SOFTWARE
MS Publisher 2003
Adobe Acrobat 9.0
Windows 7
HP PSC 750xi Scanner
PRINTER
HP LaserJet 1000 Series
TRANSMISSION TIME
Tuesday 4:15 PM
NUMBER OF PAGES SENT
1 through 8
SUNDAY DATE OF BULLETIN
April 4 2010
SPECIAL INSTRUCTIONS
If you have any questions, please contact
Janice at 773-523-3467.
Or [email protected]

Podobne dokumenty