pisten
Transkrypt
pisten
www.deutschaktuell.pl 80/2017 A anfallen | przypadać aufwachsen | wychowywać abschalten | wyłączyć angesagt sein | być na topie się, dorastać abschließen | ukończyć anschließend | następnie aus etw. stammen | pochodzić abschneiden | wypadać Anspruch auf etw. haben | mieć z czegoś abseits der Alpen | z dala od Alp prawo do czegoś aus Sicherheitsgründen | z przyczyn alles deutet darauf hin, dass… | arm wie eine Kirchenmaus sein | bezpieczeństwa wszystko wskazuje na to, że… pot. być biednym jak mysz kościelna aus Verzweiflung und Sehnsucht | alpine Pisten | stoki alpejskie Aschermittwoch | Środa Popielcowa z rozpaczy i tęsknoty als jmd./etw. gelten | uchodzić assoziieren [asotsiˈiːrən] | kojarzyć Ausgeglichenheit finden | za kogoś/coś atmungsaktiv | oddychający odnajdywać równowagę als jmd. verkleidet sein | być auf dem Holzweg sein | być w błędzie ausgelassen | rozbawiony przebranym za kogoś auf der Karriereleiter schnell ausreichend | wystarczający als Modedesigner tätig sein | steigen | wspinać się szybko aussehen | wyglądać pracować jako projektant mody po szczeblach kariery außergewöhnlich | nadzwyczajny als Vertreter Europas und Asiens auf die Unterstützung auswandern | wyemigrować gelten | uchodzić za przedstawicieli rechnen | liczyć na wsparcie Europy i Azji auf etw. achten | uważać na coś B als Zahlungsmittel dienen | służyć auf etw. schwören | pot. być barmherzig | miłosierny jako środek płatniczy przekonanym o czymś beeindruckend | imponujący, als. jmd. gekleidet sein | być auf etw. zurückgehen | brać swój zachwycający ubranym jako ktoś początek w czymś bei Anbruch der Dunkelheit | am Rande der Gesellschaft stehen | auf Kommando | na rozkaz/komendę z nastaniem ciemności znajdować się na marginesie auf seine Kosten kommen | wyjść bei jdm. positive Gefühle społeczeństwa na swoje hervorrufen | wywoływać u kogoś am Stadtrand | na obrzeżach miasta auf zwei Hochzeiten tanzen | pozytywne uczucia an Stärke zunehmen | przybrać pot. łapać dwie sroki za ogon beim Schminken | przy charakteryzacji na sile aufbrechen | wyruszać w świat belächeln | podśmiewać się andauernd | nieustający aufkochen | zagotować belasten | obciążać anderweitig verplant | zaplanowane auflösen | rozpuszczać betagt | w podeszłym wieku inaczej auftauen | rozmrażać beträchtlich [bəˈtrɛçtlɪç] | znaczny auszeichnen | wyróżniać www.deutschaktuell.pl 80/2017 bezeichnen | określać den Kontoeröffnungsantrag das Bedürfnis haben etw. zu tun | beziehungsweise | względnie, albo ausfüllen | wypełnić wniosek mieć potrzebę zrobienia czegoś bezüglich [bəˈtsyːklɪç] | odnośnie o założenie konta bankowego das Bündnis, -se [ˈbʏntnɪs] | sojusz C den Topf von der Herdplatte ziehen | das Dach [dax ] | dach zestawić garnek z kuchenki das Dauerauftragsformular | den Überweisungsauftrag blankiet do zlecenia stałego annehmen | przyjmować zlecenie das Denken | myślenie przelewu das Deutsche Rote Kreuz | charmantes Städtchen | zachwycające miasteczko „Christus segne dieses Haus” | „Niech Chrystus błogosławi temu domowi” den Überweisungsschein ausfüllen | wypełniać druk zlecenia przelewu D den Unterschied spüren | czuć różnicę daheim | w domu dunkelhäutig [ˈdʊnkəlhɔɪtɪç] | daraufhin | następnie ciemnoskóry DDR (Deutsche Demokratische durchschnittlich | przeciętny Republik) | NRD (Niemiecka Niemiecki Czerwony Krzyż das Dreigestirn | triumwirat das Energievorhaben, - | projekt energetyczny das Ergebnis, -se | wynik das Flüchtlingslager, - | obóz dla uchodźców Republika Demokratyczna) NEUTRUM dem eigenen Leben eine richtige das 60. Lebensalter überschreiten | Richtung verleihen | nadawać przekroczyć 60. rok życia właściwy kierunek własnemu życiu das Abitur [abiˈtuːɐ] | matura dementsprechend | stąd, z tego das Accessoire, -s [aksɛˈso̯ aːɐ̯] | powodu akcesoria den Einstieg in die Weltspitze schaffen | das Angebot vorstellen | zdołać wejść do światowej czołówki przedstawiać ofertę den elektronischen Versand das ausgefüllte Formular | das Gebet, -e | modlitwa veranlassen | zlecać elektroniczną wypełniony blankiet das Gebiet | obszar wysyłkę das Aussehen | wygląd das Gedicht, -e | wiersz den Entschluss fassen | powziąć das Banksystem | system bankowy das Geld am Geldautomaten abheben | decyzję das Bankwesen | bankowość pobierać pieniądze z bankomatu den Hang runter fahren | zjeżdzać das Bargeld auszahlen | wypłacać das Geld auf die hohe Kante legen | stokiem narciarskim gotówkę składać grosz do grosza das Forschungsergebnis, -se | wynik badań das Frühlingsfest, -e | święto wiosenne das Gadget, -s [gadʒet] | gadżet das Ganzkörpertraining | trening całego ciała www.deutschaktuell.pl 80/2017 das Geld stinkt nicht | pot. das Loipennetz [ˈlɔɪpənnɛts] | sieć das Verantwortungsgefühl | pieniądze nie śmierdzą nartrostrad poczucie odpowiedzialności das Geld zum Fenster hinauswerfen | das Mädel [ˈmɛːdəl] | dziewczyna das Verbot | zakaz pot. wyrzucać pieniądze w błoto das Mehrgenerationenhaus, - ..er | das Vergnügen | przyjemność das Gelüst, -e | zachcianka dom wielopokoleniowy das Vorbild, -er | wzór das Gerät | urządzenie das Meinungsforschungsinstitut | das Wertevakuum | próżnia wartości das gewisse Etwas | to coś instytut badania opinii publicznej das Wohlbefinden steigern | das Gewürz [gəˈvʏrts] | przyprawa das Mittelalter | średniowiecze poprawić samopoczucie das Girokonto | rachunek bieżący das Gletscherskigebiet | ośrodek narciarski na lodowcu das Grundrezept, -e | przepis podstawowy das Heilmittel, - | środek leczniczy das Heimweh verspüren | poczuć tęsknotę za rodzinnymi stronami das Individuum [ɪndiˈviːduʊm] | jednostka das Jammern | lamentowanie, biadolenie das Klischee, -s [kliˈʃeː] | stereotyp das Kölsch-Glas, - ..er | kufel do piwa das Mitteleuropa | Europa Środkowa das Morgenland | Wschód, kraje wschodnie das Naturerlebnis | przeżycie na łonie przyrody das Niemandsland | ziemia niczyja das Pflegeheim, -e | zakład opiekuńczy das Pflichtbewusstsein | obowiązkowość das politische Geschehen | wydarzenia polityczne, życie polityczne das Recherchezentrum, -zentren | centrum obliczeniowe das Wohnmobil, -e [ˈvoːnmobiːl] | samochód kempingowy das Wurfmaterial, -ien | artykuły, które się rzuca z wozów das Ziel | cel (podróży) das Zurücklegen einer Strecke | pokonywanie jakiejś odległości MASKULINUM der Altersruhesitz | mieszkanie na starość der ambulante Pflegedienst | służba pielęgniarska ambulatoryjna der Anfänger [ˈanfɛŋɐ] | początkujący, „Kölsch” (silnie chmielone das Rentenbeitrittsalter | wiek zwolennik piwo kolońskie) emerytalny der Antrag | wniosek das Konto überziehen | przekroczyć das Schulkind | uczeń der Ausbruch | wybuch stan konta das Skilaufen | narciarstwo der Balletttänzer,- | tancerz baletowy das Kreuzfahrtschiff, -e | statek das Stadtentwicklungsprojekt, -e | der Bankkaufmann | urzędnik bankowy wycieczkowy projekt na temat rozwoju miasta der Bart | broda das Lastschriftverfahren | system das Sternchen | gwiazdka der Begriff | pojęcie polecenia zapłaty das Vaterland | ojczyzna der Besuch | odwiedziny, wizyta www.deutschaktuell.pl 80/2017 der Betrag | kwota der Filmschaffende, -n | filmowiec der Körperzustand | stan ciała der Bewegungsfluss | płynność ruchu der Fleiß [flaɪs] | pilność, pracowitość der Kriminalroman | kryminał der Bischof | biskup der Flüchtling, -e [ˈflʏçtlɪŋ] | uchodźca der Landsmann, -männer | rodak der Blumenstrauß, - ..e | bukiet kwiatów der Freizeitboxer | osoba trenująca der Langlauf | narciarstwo biegowe der Brauch [braʊx] | zwyczaj amatorsko boks der Lebensabend | jesień życia der Bürger, - [ˈbʏrgɐ] | obywatel der Friedhof [ˈfriːthoːf] | cmentarz der Lebensgenuss | radość życia der Demokratieforscher, - | badacz der Gesang [gəˈzaŋ] | śpiew der Lebenskünstler, - | człowiek demokracji der Geschäftsmann, -leute | umiejący cieszyć się życiem der Dieb | złodziej biznesmen der Liftverbund | firmy powiązane der Diebstahl der Kreditkarte | der Geschäftspartner | partner handlowy der Milliardär, - [mɪli̯arˈdɛːɐ̯] | kradzież karty kredytowej der Globetrotter [ˈgloːbətrɔtɐ] | miliarder der Einfallsreichtum | bogactwo obieżyświat der Mitgefangene | współwięzień pomysłów der Gründer | założyciel der Modeschöpfer | projektant mody der Einzelfall, -..e | przypadek der Hauptkommissar | nadkomisarz der Mut | odwaga odosobniony der heidnische Brauch, -..e | zwyczaj der Nahrungsmitteltran-sportbeutel | der Einzug der Bankkarte | pogański worek służący do transportowania wciągnięcie karty bankomatowej der Heimatverein, -e | stowarzy- żywności der Entstehungsbeginn | początek szenie zajmujące się szczególnymi der Originalitätspreis | nagroda powstania cechami miasta za oryginalność der Entwurf | projekt der Hinweis, -e | wskazówka der Ort | miejsce der Erfinder | wynalazca, twórca der Hobbytaucher | nurek amator der Persiflagewagen, - | wóz der Erste Weltkrieg | pierwsza der Höhepunkt | główna atrakcja persyflaż (wóz, którego temat wojna światowa der innere Zwang | wewnętrzny wyśmiewa się z czegoś ) der Erwachsene, -n [ɛɐ̯ˈvaksəne] | dorosły przymus der Personalausweis | dowód osobisty der Familienzusammenhalt | więź der Jeck, -en [jɛk] | błazen der Pfefferstreuer | pieprzniczka rodzinna karnawałowy der Ratschlag,- schläge | rada Der Fantasie sind keine Grenzen der Jugendliche | osoba zwykle der Rodler | saneczkarz gesetzt. | Fantazja nie zna granic. poniżej 16. roku życia der Rollkragenpulli | golf der Feundschaftsvertrag | traktat der Kölner Raum | teren Kolonii der Ruhestand | emerytura o przyjaźni der Kontoauszug, ..e | wyciąg z konta der Schatz | skarb www.deutschaktuell.pl 80/2017 der Schmuck [ʃmʊk] | biżuteria der Trainingsablauf | przebieg treningu der Witz [vɪts] | dowcip, kawał der Schneeschuh, -e | rakiety der Trubel [ˈtruːbəl] | tumult, zgiełk der Wochenendcrashkurs | szybki śnieżne (obuwie przeznaczone der Turner | gimnastyk kurs weekendowy do chodzenia po śniegu) der Umzug | przeprowadzka der Zinssatz | stopa procentowa der Schneeschuhwanderer,- | der Umzug, Umzüge | pochód der Zirkusartist | artysta cyrkowy wędrowiec maszerujący w rakietach der Veedelszoch, -zöch der Zweck [ˈtsvɛk] | cel śnieżnych (Viertelszug) | pochód dzielnicy der Zweite Weltkrieg | II wojna der Schützling, -e [ˈʃʏtslɪŋ] | der Verlobte | narzeczony światowa podopieczny der Vertreter, - | reprezentant der Senf [zɛnf] | gorczyca der Vorschlag, Vorschläge | FEMININUM der Skihelm | kask propozycja die Abfahrt, -en | zjazd der Skiläufer [ʃiːˈlɔɪfɐ] | narciarz der Vorteil,-e | zaleta die Abwägung | rozważanie der Skilift | wyciąg narciarski der Wandel der Lebensweise | die Anfänge | początki der Spitzenreiter, - | lider zmiana stylu życia die Angst | strach, obawa der Spitzensportler, - | czempion, der Weihnachtsschmuck | ozdoby die Anweisung | polecenie sportowiec osiągający ogromne świąteczne die Anzahl | liczba sukcesy der Weihrauch | kadzidło die Arbeit verrichten | wykonywać der Sportliebhaber, - | pasjonat sportu der Weise, -n | mędrzec pracę der Spruch | powiedzenie der Weltenbummler, - | obieżyświat, die Atemtechnik, -en | technika der Staatspräsident | prezydent globtroter oddychania państwa der Weltverbesserer, - | poprawiacz die Atlantikküste | wybrzeże der Stadtkern | centrum miasta świata atlantyckie der Sterndeuter | interpretator gwiazd der Werdegang | przebieg, rozwój die Ausbildung | wykształcenie der Sternsinger, - | kolędnik (pracy, kariery) die Ausstattung, -en | wyposażenie der Stubenhocker, - | piecuch der Werktag, -e | dzień roboczy die Ausstellung | wystawa der Tänzer,- [ˈtɛntsɐ] | tancerz der Werteverfall | rozpad wartości die Bank sprengen | pot. rozbić bank der technische Fortschritt | postęp der Wertewandel | zmiana die Bankkarte einlegen | wkładać techniczny w systemie wartości kartę płatniczą der Traditionskorps, - | nazwa der Widerständler, - | człowiek die Bankkauffrau | urzędniczka honorowa społeczeństwa stawiający opór, członek ruchu oporu bankowa www.deutschaktuell.pl 80/2017 die Bedeutung | znaczenie die Fastenzeit einläuten | die Handlung spielt sich ab | akcja die Begeisterung | zachwyt rozpoczynać Wielki Post rozgrywa się die Bekämpfung aller Krankheiten | die Fehlhaltung, -en | nieprawidłowa die Hauptzutat ihres Erfolgsrezeptes | zwalczanie wszystkich chorób postawa ciała główny składnik jej przepisu na sukces die Bergwildnis | dzicz górska, die Ferne | dal, odległość die Heimat | ojczyzna, strony rodzinne dziki krajobraz górski die Filiale, -n | filia die Herausforderung | wyzwanie die Beschwerde | dolegliwość die fließende Bewegung | płynny ruch die Herkunft [ˈheːɐ̯kʊnft] | die besondere Möglichkeit | die Floskel, -n | frazes pochodzenie wyjątkowa możliwość die Flügel richtig entfalten | die Bevölkerung | ludność porządnie rozwinąć skrzydła die Bewegung, -en | ruch die Frechheit | bezczelność die Bewohner vor Unglück bewahren | die Friedfertigkeit | ustępliwość uchronić mieszkańców przed die Gabe, -n | dar nieszczęściem die Gebühr, -en | opłata die Brombeere, -n [ˈbrɔmbeːrə] | die Geheimzahl und den jeżyna Auszahlungsbetrag eingeben | die Chance auf etw. verpassen | podać kod PIN i kwotę do wypłaty przegapić szansę na coś die Gelegenheit nutzen | korzystać die Chante, -n | mantra (śpiew) z okazji die Dienstleistung, -en | usługa die Gelenke | stawy die Diskrepanz [dɪskreˈpants] | die Gemeinde, -n | gmina rozdźwięk die Gerechtigkeit | sprawiedliwość młodzież die Ehrlichkeit | szczerość die Gesellschaft | społeczeństwo die Kampfhandlung, -en |działanie die Eigenschaft, -en | cecha die gesetzliche Kasse | ustawowa wojenne die Entscheidung treffen | kasa chorych die Karnevalsgesellschaft, -en | podejmować decyzję die Grenze, -n [ˈgrɛntsə ] | granica spółka karnawałowa die Erlaubnis | pozwolenie die größte Popularität erlangen | die Karte aus dem Automaten die Ermittlung, -en | śledztwo zdobyć największą popularność holen | wyciągać kartę z automatu die Erwähnung | wzmianka die Hälfte [ˈhɛlftə] | połowa die Klage über etwas | skarga na coś die Herzfrequenz [hɛrtsfreˈkvɛnts] | częstotliwość uderzeń serca die Hilfsbereitschaft | gotowość do niesienia pomocy die Höchstpunktzahl | najwyższa liczba punktów die Holzbretter | drewniane deski die Identifikationsnummer | numer identyfikacyjny die Identität prüfen | sprawdzać tożsamość die Johannisbeere, -n [joˈhanɪsbeːrə] | porzeczka die Jugend von heute | dzisiejsza www.deutschaktuell.pl 80/2017 die Kochkunst | sztuka kulinarna die Operndiva, Operndiven | die Sitzung, -en | sesja, zebranie die Kontoeröffnung | założenie śpiewaczka operowa die Sparsamkeit | oszczędność konta bankowego die Perle des Winters | perła zimowa die Spiritualität | duchowość die Kontonummer des Empfängers | die Personaldaten kopieren | die Spuren führen zu | ślady numer rachunku bankowego odbiorcy skopiować dane osobowe prowadzą do die Kraft | siła die Pflanze, -n [ˈpflantsə] | roślina die Startbahn, -en | pas startowy die Kräftigung | wzmocnienie die Pilates Prinzipien | zasady die steigende Anzahl der die Kreditkarte sperren lassen | pilatesu Eheschließungen | wzrastająca ilość zablokować kartę kredytową die Piste, -n [ˈpɪstə] | stok, zjazd zawieranych związków małżeńskich die Langspielplatte | płyta LP narciarski die Sternsinger gehören die Lastschrift | polecenie zapłaty die Pistenkilometer | kilometry tras genauso zur Weihnachtszeit die Leiche, -n [ˈlaɪçə ] | zwłoki, trup narciarskich wie die Bescherung | kolędnicy die Leistungsbereitschaft | gotowość die preußische Besatzung | pruska są nieodłączną częścią okresu do osiągania wysokich wyników okupacja Bożonarodzeniowego tak samo jak die Lieferungskosten (Pl.) | koszty die Rechnungen fristgerecht begleichen | obdarowywanie się prezentami dostawy regulować rachunki terminowo die Strohpuppe, -n [ʃtroːˈpʊpə] | die Luft | powietrze die Reihe | rząd lalka ze słomy die Menschen auf der Flucht | die Rückkehr | powrót die Tageskarte, -n | karnet uciekający ludzie die Ruhestätte | miejsce spoczynku jednodniowy die Menschheit | ludzkość die Schandtat, -en | niegodziwość die Taschenlampe | latarka die Mode- und Wirklichkeitsschöpfe- die Schauspielerin, -en | aktorka die Tribüne, -n [triˈbyːnə] | trybuna rin | kreatorka mody i rzeczywistości die Schneelage, -n | warstwa śniegu die Überdachung, -en | wiata die Muskulatur stärken | wzmacniać die schneesichere Höhenlage | die Überweisungsbestätigung | muskulaturę wzniesienie obfitujące w śnieg potwierdzenie przelewu die Myrrhe | mirra die Schneewanderung, -en | piesza die Übungstechnik, -en | technika die Nächstenliebe | miłość bliźniego wędrówka po śniegu ćwiczeń die nützliche Anwendbarkeit | die Selbstverständlichkeit | die Unabhängigkeit | niezależność użyteczne zastosowanie oczywistość die Unmenge | mnóstwo die öffentliche Einrichtung, -en | die Semester-Abschlussarbeit, -en | die Unterlagen | dokumenty instytucja publiczna praca semestralna die Verpflichtung, -en | obowiązek www.deutschaktuell.pl 80/2017 die Verwischung von Grenzen | die Zusammenarbeit | współpraca eine glänzende Laufbahn | zamazywanie granic die/das Skigaudi | frajda na stoku błyskotliwa kariera die Viertelgemeinschaft, -en | E eine Überweisung tätigen | dokonać wspólnota jednej dzielnicy die Vorbeimarschzeit | czas defilady die Vorliebe für etw. | upodobanie do czegoś die Waldfläche, -n | obszar pokryty lasami die Ware, -n | towar die Weltenbummlerin | globtroterka die Weltraumreise, -n | podróż w kosmos die Wiege, -n [ˈviːgə ] | kolebka die Winterferien | ferie zimowe die Wintersonnenwende | przesilenie zimowe die Wintersportsaison | sezon sportów zimowych die Wirklichkeit | rzeczywistość die Wurzel, -n | korzeń die Zahlungen per Dauerauftrag vom Konto abbuchen | ściągać płatności z konta zleceniem stałym die Zeiten überdauern | przetrwać czas die Zeitprobe bestehen | przetrwać próbę czasu die Zinsen anrechnen | naliczać odsetki ehemalig | były ehrenamtlich | honorowy ein Bankkonto eröffnen | otwierać konto bankowe ein bequemes, angenehmes Leben führen | prowadzić wygodne, przyjemne życie ein farbenfrohes Gewand | barwna szata ein fester Bestandteil | nieodłączny element ein mittelalterliches Flair versprühen | emanować średniowieczną aurą ein sechseckiges Zelt | sześciokątny namiot ein symbolisches Zu-Grabe-Tragen | symboliczne złożenie do grobu eine Botschaft an jdn. richten | kierować przesłanie do kogoś eine eigene Firma gründen | zakładać własną firmę eine Ersatzkarte ausstellen | wydawać kartę zastępczą eine gewagte Aussage | ryzykowna wypowiedź eine glänzende Krone | błyszcząca korona przelewu eine Umfrage durchführen | przeprowadzać ankietę/sondaż eine Wahl treffen | dokonać wyboru eine wichtige Rolle spielen | grać ważną rolę einen Dauerauftrag abgeben | przekazać stałe zlecenie einen Einfluss auf etw. ausüben | wywierać wpływ na coś einen großen Fehler begehen | popełniać duży błąd einen hohen Stellenwert haben | mieć duże znaczenie einen Kredit in jds. Namen aufnehmen | brać kredyt w czyimś imieniu einen langen Weg zurücklegen | pokonywać długą drogę eines steht fest | jedno jest pewne eingerichtet | urządzony einheimisch | krajowy, lokalny eintägiger Skipass | karnet jednodniowy empfehlenswert | godny polecenia Entscheidungen treffen | podejmować decyzje www.deutschaktuell.pl 80/2017 entschlossen | zdecydowany etw. aufweisen | wykazywać coś etw. nicht auf die lange Bank enttäuscht werden | rozczarować się etw. ausführen | wykonywać coś schieben | pot. nie odkładać entwerfen | projektować etw. ausprobieren | spróbować czegoś czegoś na później entzückendes Winterwunderland | etw. ausüben | wykonywać coś etw. niederlegen | składać, kłaść coś czarująca kraina zimowa etw. befolgen | przestrzegać czegoś, etw. speichern | zapisywać coś erfahren | doświadczony stosować się do czegoś etw. stehlen | kraść coś Erfahrungen sammeln | zbierać etw. beschleunigen | przyspieszać coś etw. übernehmen | przejmować coś doświadczenia etw. bestaunen | podziwiać etw. unter dem Begriff „Wert” erfordern | wymagać etw. bestreiten | negować coś verstehen | rozumieć coś pod erhaben | wzniosły etw. bevorzugen | woleć coś pojęciem „wartości” erstaunlich | zadziwiający etw. bewundern | podziwiać coś etw. unter die Lupe nehmen | brać erstrebenswert | wart starań etw. entfernen | usuwać coś coś pod lupę, dokładnie się czemuś ertönen [ɛɐ̯ˈtøːnən] | zabrzmieć etw. entsteinen | drylować coś przyjrzeć es besteht große Wahrscheinlichkeit | etw. erleichtern | ułatwiać coś etw. unter Zugspannung istnieje duże prawdopodobieństwo etw. in die Wegen leiten | inicjować coś setzen | naciągać coś es herrschen falsche Annahmen etw. in Erwägung ziehen | brać coś etw. verinnerlichen | przejąć coś um etw. | panują nieprawdziwe pod uwagę etw. vernachlässigen opinie wokół czegoś etw. in Schwung bringen | ożywić, [fɛɐ̯ˈnaːxlɛsɪgən] | zaniedbywać es ragen sich um etw. Mythen | uruchomić coś coś krążą mity wokół czegoś etw. innehaben | zawierać coś, mieć etw. verschiffen | przewozić coś es stellt sich die Frage | nasuwa coś w sobie statkiem się pytanie etw. ist für etw. vorgesehen | coś etw. versprechen | obiecywać coś es wäre schade | byłoby szkoda jest przeznaczone dla czegoś etw. verzehren | spożywać, etw. abarbeiten | odrobić etw. kennzeichnen | oznaczać coś konsumować coś etw. angeben | podawać coś etw. kreieren [kreˈiːrə] | kreować coś etw. vom Konto abbuchen/ etw. auf den Markt bringen | etw. Leid sein | mieć czegoś dość einziehen | ściągać coś z konta wprowadzić coś na rynek etw. macht den Unterschied | coś etw. vorschlagen | zaproponować etw. auffinden | znaleźć coś robi różnicę coś etw. aufnehmen | odbierać, etw. mit etw. (III) ausstatten | etw. vorziehen | preferować coś przyjmować coś wyposażyć coś w coś etw. würzen | przyprawiać coś www.deutschaktuell.pl 80/2017 etwas Unvorstellbares | coś geschwärztes Gesicht | pomalowana im Vergleich zu jdm. | w porównaniu niewyobrażalnego na czarno twarz do kogoś F gesellschaftlich | społeczny im Voraus | z góry Gesichtszüge (Pl.) | rysy twarzy imstande sein, etw. zu tun | być gewöhnlich [gəˈvøːnlɪç] | zwyczajny w stanie coś zrobić gleichermaßen | w równej mierze in Bezug auf das Geschlecht und Gold, Weihrauch und Myrrhe | złoto, Alter | odnośnie do płci i wieku kadzidło i mirra in den Sinn kommen | przychodzić grundlegend | fundamentalny na myśl Guten Rutsch ins neue Jahr! | in der Nähe [ˈnɛːə] | w pobliżu Szczęśliwego Nowego Roku! in der nahen Zukunft | w niedalekiej für etw./jdn. spenden | ofiarować H przyszłości datek na coś/dla kogoś Hauptsache, auffällig. | Byle G ekstrawagancko. feuerfest | ogniotrwały finster | ponury, ciemny, mroczny folgendermaßen lauten | brzmieć następująco fragliche Moral | wątpliwa moralność für etw. dankbar sein | być wdzięcznym za coś für etw. kämpfen | walczyć o coś (eine) Gänsehaut bekommen | dostawać gęsiej skórki ganz im Gegenteil | wręcz przeciwnie gebrechlich | niedołężny gebührenfrei | wolny od opłat heilen | wyleczyć heilig | święty Heilige Drei Könige | Trzej Królowie hochbegabt | wybitnie uzdolniony hocken [ˈhɔkən] | ślęczeć in einer edlen Farbe | w szlachetnym kolorze in Einklang bringen | zharmonizować in endlosen Schlangen anstehen | stać w niekończących się kolejkach in erster Linie | w pierwszej kolejności, przede wszystkim in leichter Kniebeuge | w lekkim gefallen | poległy I geheim | tajny ideenreich | pomysłowy in Munde der Lehrer, Eltern und geheimnisvoll | tajemniczy im äußersten Winkel der Welt | pot. Psychologen sein | być na ustach Geld für wohltätige Zwecke sammeln | na drugim końcu świata przysiadzie nauczycieli, rodziców i psychologów zbierać pieniądze na dobroczynne cele im ersten Augenblick | w pierwszej in Schwung kommen | rozkręcać się Geld wie Heu haben | pot. mieć forsy chwili in Vergessenheit geraten | pójść jak lodu im jungen Alter | w młodym wieku w zapomnienie gelegentlich | od czasu do czasu im Laufe der Zeit | z biegiem czasu innovative Lösungen | innowacyjne gemütliche Pisten | przyjazne stoki im Schweiße seines Angesichts | rozwiązania narciarskie w pocie czoła ins Schwitzen kommen | pocić się www.deutschaktuell.pl 80/2017 Interesse auf sich ziehen | jdn./etw. schätzen | szanować, lebenslang | do końca życia wzbudzać zainteresowanie cenić kogoś/coś Leuchtturm, - e | latarnia morska interniert werden | zostać je … desto | im … tym internowanym jedermann | każdy M irrelevant [ˈɪrelevant] | nieistotny jmd./ etw. abstempeln | J zaszufladkować kogoś/coś jdm. etw. gutschreiben | zapisać coś na dobro czyjegoś rachunku jdm. etw. in Rechnung stellen | wystawiać komuś rachunek za coś jmd./etw. den Rücken kehren | odwracać się do kogoś/czegoś plecami jüngere Zielgruppe | młodsza grupa docelowa Mariä Lichtmess | święto Matki Boskiej Gromnicznej Matthäus Evangelium | Ewangelia według św. Mateusza mit dem Kopf nicken | przytakiwać głową mit einem Fingerschnippsen | jdm. etw. übermitteln | przesyłać K coś komuś karitativ [karitaˈtiːf] | charytatywny mit Empörung ausrufen | jdm. etw. zu verdanken haben | kaum zu glauben | wierzyć się nie wykrzykiwać z oburzeniem zawdzięczać komuś coś chce, trudno uwierzyć mit ernsthaftem Gesichtsausdruck | jdn. an den Pranger stellen | stawiać kaum zu vergleichen | nie da się z poważnym wyrazem twarzy kogoś pod pręgierzem porównać mit etw. Schluss machen | skończyć jdn. anzeigen | zawiadomić kogoś Kinderhilfsprojekte (Pl.) | projekty, z czymś jdn. ärgern | zdenerwować kogoś których celem jest pomoc dzieciom mit geweihter Kreide den C+M+B jdn. ausbilden | kształcić kogoś klingeln | dzwonić -Segen schreiben | pisać poświęconą jdn. belohnen | nagradzać kogoś Kölle Alaaf! | Kolonia górą! kredą błogosławieństwo C+M+B jdn. beweinen | opłakiwać kogoś kostenlose Bareinzahlungen | mit jdm. zusammenarbeiten | jdn. erschrecken | przestraszyć kogoś bezpłatne wypłaty gotówki współpracować z kimś jdn. in die Ferne schicken | wysyłać künstlerisch [ˈkʏnstlərɪʃ] | artystyczny mithilfe | za pomocą kogoś w dalekie strony kurz und bündig | krótki i zwięzły Mitleid mit. jdm haben | współczuć jdn. in Staunen versetzen | wprawiać L komuś kogoś w zdumienie jdn. trauen | udzielać komuś ślubu jdn. unterstützen [ʊntɐˈʃtʏtsən] | wspierać kogoś jdn. versetzen | przenosić kogoś Land der Dichter und Denker” | „kraj poetów i filozofów” lang ersehnte Ferien | długo wyczekiwane ferie za pstryknięciem palca möglich [ˈmøːklɪç] | możliwy mürrisch [ˈmʏrɪʃ] | mrukliwy nachdenken | rozmyślać nachfüllen | napełniać nämlich | bowiem www.deutschaktuell.pl 80/2017 (eine) neue Karte beantragen | sanft | delikatny, lekki sich großer Beliebtheit/Popularität składać wniosek o nową kartę Schuld an etw. (III.) haben | być erfreuen | cieszyć się dużą nicht für Geld und gute Worte | czemuś winnym popularnością pot. za żadne skarby seine Berufung finden | znaleźć sich häuslich niederlassen | niedrige Dispozinsen | niskie odsetki swoje powołanie zadomowić się naliczane w przypadku przekroczenia seinen Preis wert sein | być wartym sich hinter etw. (III.) verbergen | stanu konta oszczędnościowo- swojej ceny kryć się za czymś rozliczeniowego seiner Meinung nach | jego zdaniem sich in Acht nehmen | mieć się O selbstbewusst | pewny siebie na baczności sich an jdm. ein Beispiel nehmen | sich in etw. (III.) widerspiegeln | brać sobie z kogoś przykład odzwierciedlać się w czymś sich ansiedeln [zɪç sich in etw. vertiefen | zagłębiać ˈanziːdəln] | osiedlać się się w coś sich ärgern [ˈɛrgɐn] | złościć się sich in etw. verwandeln | zamieniać sich aufladen | naładować się się w coś Pläne schmieden | snuć plany sich einer Sache bewusst sein | być sich irren | mylić się primär [priˈmɛːɐ̯] | podstawowy czegoś świadomym sich lohnen | opłacać się prophezeien [profeˈtsaɪən] | sich etw. (III) widmen | poświęcić sich mit etw. auseinandersetzen | przepowiadać się czemuś zmierzyć się, skonfrontować się pürieren [pyˈriːrən] | robić purée sich etw. bestellen | zamawiać z czymś R sobie coś sich mit etw./jdm. rühmen | sich etw. leisten | pozwolić sobie chwalić się czymś/kimś na coś, fundnąć sobie coś sich nach einem Prinzip richten | sich etw. überlegen | przemyśleć kierować się jakąś zasadą sobie coś sich reinigen | oczyścić się sich etw. vorstellen | wyobrażać sich über etw. beschweren | sobie coś uskarżać się na coś sich geschickt anstellen | być sich über etw. Gedanken machen | zręcznym zastanawiać się nad czymś ohne Liebe geht es einfach nicht | bez miłości po prostu nie da się żyć Otto Normalverbraucher | pot. przeciętny zjadacz chleba P rätselhaft | zagadkowy recherchieren | zbierać materiały regelmäßige Zahlungen | regularne płatności Rote Grütze | kisiel z czerwonych owoców S sagenumwoben | osnuty legendami www.deutschaktuell.pl 80/2017 sich vergnügen [fɛɐ̯ˈgnyːgən] | über Nacht berühmt werden | stać ursprünglich [ˈuːɐ̯ʃprʏŋlɪç] | pierwotny zabawiać się się sławnym przez jedną noc sich von etw. überzeugen | überhaupt | w ogóle V przekonać się o czymś überraschend | zaskakujący sich von etw. unterscheiden | überweisen (Geld) | przelać (pieniądze) różnić się od czegoś U sich vor etw./jmd. in Acht nehmen | verbürgerlichen | mieszczanieć verrückter Mann | szalony mężczyzna verschlafen wirkende Gegend | okolica sprawiająca wrażenie ospałej umfassen | zawierać, obejmować verschwinden | znikać umkrempeln [ˈʊmkrɛmpəln] | verständnisvoll | wyrozumiały odmieniać, przekształcać verwunderlich [fɛɐ̯ˈvʊndɐlɪç] | umsetzbar | możliwy do realizacji zadziwiające umziehen | przeprowadzić się verzehrfertig | gotowy do spożycia unbedingt | koniecznie viel Beachtung verdienen | unberührte Landschaft | dziewiczy zasługiwać na dużo uwagi krajobraz viel Wert auf etw. legen | tatsächlich | rzeczywisty und zwar | a mianowicie przywiązywać dużą wagę do czegoś technischer Fehler | błąd techniczny uneffektiv | bezefektywnie, vielversprechend | bardzo obiecujący telefonische Anzeige | telefoniczne bezskutecznie voll auf seine Kosten kommen | zgłoszenie unentdeckte Ecken | nieznane zakątki pot. całkowicie wyjść na swoje Temporäres Wohnen” | „Mieszkanie unerschrockener Abenteurer | von etw. begeistert sein | być czymś tymczasowe” nieustraszony poszukiwacz przygód zachwyconym tief in die Tasche greifen | unerträglich [ˈʊnʔɛɐ̯trɛːklɪç] | von etw. gelangweilt sein | być wykosztować się nieznośny czymś znudzonym tiefgekühlt | mrożony ungeübt | niewprawny von etw. träumen | marzyć o czymś Ü ungewollt | niechciany von Haus zu Haus ziehen | unscheinbar | niepozorny wędrować od domu do domu unterrichten | uczyć vorwiegend | głównie unzählig [ˈʊntsɛːlɪç] | niezliczona ilość W wystrzegać się czegoś/kogoś sich wohlfühlen | czuć się swobodnie steuern [ˈʃtɔɪɐn] | sterować Strapazierung des Geldbeutels | nadwyrężenie portfela stressfrei | bezstresowo T über alles | ponad wszystko über etw. nachdenken | myśleć o czymś über etw. verfügen | dysponować czymś wahrscheinlich | prawdopodobnie www.deutschaktuell.pl 80/2017 wasserabweisend | odprowadzający wodę wasserdicht | wodoszczelny Weiberfastnacht | ostatni czwartek karnawału weltweit | na całym świecie, światowy Wert auf etw legen | przykładać wagę do czegoś wertebewusst | świadomy wartości wertorientiert | zorientowany na wartości widmen | poświęcać wird hier mehr als fündig | ... znajdzie ich tu aż nadto wohlhabend | zamożny wohltätig | dobroczynny würdig | dostojny Z Zeit rauben | kraść czas zeitlos | ponadczasowy zu Unrecht | niesłusznie zugegeben | trzeba przyznać zukünftig | przyszły zumindest | przynajmniej zurückgeblieben | zacofany zurückkehren | wracać