pisten

Transkrypt

pisten
www.deutschaktuell.pl
80/2017
A
anfallen | przypadać
aufwachsen | wychowywać
abschalten | wyłączyć
angesagt sein | być na topie
się, dorastać
abschließen | ukończyć
anschließend | następnie
aus etw. stammen | pochodzić
abschneiden | wypadać
Anspruch auf etw. haben | mieć
z czegoś
abseits der Alpen | z dala od Alp
prawo do czegoś
aus Sicherheitsgründen | z przyczyn
alles deutet darauf hin, dass… | arm wie eine Kirchenmaus sein | bezpieczeństwa
wszystko wskazuje na to, że…
pot. być biednym jak mysz kościelna
aus Verzweiflung und Sehnsucht | alpine Pisten | stoki alpejskie
Aschermittwoch | Środa Popielcowa
z rozpaczy i tęsknoty
als jmd./etw. gelten | uchodzić
assoziieren [asotsiˈiːrən] | kojarzyć
Ausgeglichenheit finden | za kogoś/coś
atmungsaktiv | oddychający
odnajdywać równowagę
als jmd. verkleidet sein | być
auf dem Holzweg sein | być w błędzie
ausgelassen | rozbawiony
przebranym za kogoś
auf der Karriereleiter schnell
ausreichend | wystarczający
als Modedesigner tätig sein | steigen | wspinać się szybko
aussehen | wyglądać
pracować jako projektant mody
po szczeblach kariery
außergewöhnlich | nadzwyczajny
als Vertreter Europas und Asiens
auf die Unterstützung
auswandern | wyemigrować
gelten | uchodzić za przedstawicieli
rechnen | liczyć na wsparcie
Europy i Azji
auf etw. achten | uważać na coś
B
als Zahlungsmittel dienen | służyć
auf etw. schwören | pot. być
barmherzig | miłosierny
jako środek płatniczy
przekonanym o czymś
beeindruckend | imponujący,
als. jmd. gekleidet sein | być
auf etw. zurückgehen | brać swój
zachwycający
ubranym jako ktoś
początek w czymś
bei Anbruch der Dunkelheit | am Rande der Gesellschaft stehen | auf Kommando | na rozkaz/komendę
z nastaniem ciemności
znajdować się na marginesie
auf seine Kosten kommen | wyjść
bei jdm. positive Gefühle
społeczeństwa
na swoje
hervorrufen | wywoływać u kogoś
am Stadtrand | na obrzeżach miasta
auf zwei Hochzeiten tanzen | pozytywne uczucia
an Stärke zunehmen | przybrać
pot. łapać dwie sroki za ogon
beim Schminken | przy charakteryzacji
na sile
aufbrechen | wyruszać w świat
belächeln | podśmiewać się
andauernd | nieustający
aufkochen | zagotować
belasten | obciążać
anderweitig verplant | zaplanowane
auflösen | rozpuszczać
betagt | w podeszłym wieku
inaczej
auftauen | rozmrażać
beträchtlich [bəˈtrɛçtlɪç] | znaczny
auszeichnen | wyróżniać
www.deutschaktuell.pl
80/2017
bezeichnen | określać
den Kontoeröffnungsantrag
das Bedürfnis haben etw. zu tun | beziehungsweise | względnie, albo
ausfüllen | wypełnić wniosek
mieć potrzebę zrobienia czegoś
bezüglich [bəˈtsyːklɪç] | odnośnie
o założenie konta bankowego
das Bündnis, -se [ˈbʏntnɪs] | sojusz
C
den Topf von der Herdplatte ziehen | das Dach [dax ] | dach
zestawić garnek z kuchenki
das Dauerauftragsformular | den Überweisungsauftrag
blankiet do zlecenia stałego
annehmen | przyjmować zlecenie
das Denken | myślenie
przelewu
das Deutsche Rote Kreuz | charmantes Städtchen | zachwycające miasteczko
„Christus segne dieses Haus” | „Niech Chrystus błogosławi temu
domowi”
den Überweisungsschein ausfüllen | wypełniać druk zlecenia przelewu
D
den Unterschied spüren | czuć różnicę
daheim | w domu
dunkelhäutig [ˈdʊnkəlhɔɪtɪç] | daraufhin | następnie
ciemnoskóry
DDR (Deutsche Demokratische
durchschnittlich | przeciętny
Republik) | NRD (Niemiecka
Niemiecki Czerwony Krzyż
das Dreigestirn | triumwirat
das Energievorhaben, - | projekt
energetyczny
das Ergebnis, -se | wynik
das Flüchtlingslager, - | obóz dla
uchodźców
Republika Demokratyczna)
NEUTRUM
dem eigenen Leben eine richtige
das 60. Lebensalter überschreiten | Richtung verleihen | nadawać
przekroczyć 60. rok życia
właściwy kierunek własnemu życiu
das Abitur [abiˈtuːɐ] | matura
dementsprechend | stąd, z tego
das Accessoire, -s [aksɛˈso̯ aːɐ̯] | powodu
akcesoria
den Einstieg in die Weltspitze schaffen | das Angebot vorstellen | zdołać wejść do światowej czołówki
przedstawiać ofertę
den elektronischen Versand
das ausgefüllte Formular | das Gebet, -e | modlitwa
veranlassen | zlecać elektroniczną
wypełniony blankiet
das Gebiet | obszar
wysyłkę
das Aussehen | wygląd
das Gedicht, -e | wiersz
den Entschluss fassen | powziąć
das Banksystem | system bankowy
das Geld am Geldautomaten abheben | decyzję
das Bankwesen | bankowość
pobierać pieniądze z bankomatu
den Hang runter fahren | zjeżdzać
das Bargeld auszahlen | wypłacać
das Geld auf die hohe Kante legen | stokiem narciarskim
gotówkę
składać grosz do grosza
das Forschungsergebnis, -se | wynik badań
das Frühlingsfest, -e | święto
wiosenne
das Gadget, -s [gadʒet] | gadżet
das Ganzkörpertraining | trening
całego ciała
www.deutschaktuell.pl
80/2017
das Geld stinkt nicht | pot.
das Loipennetz [ˈlɔɪpənnɛts] | sieć
das Verantwortungsgefühl | pieniądze nie śmierdzą
nartrostrad
poczucie odpowiedzialności
das Geld zum Fenster hinauswerfen | das Mädel [ˈmɛːdəl] | dziewczyna
das Verbot | zakaz
pot. wyrzucać pieniądze w błoto
das Mehrgenerationenhaus, - ..er | das Vergnügen | przyjemność
das Gelüst, -e | zachcianka
dom wielopokoleniowy
das Vorbild, -er | wzór
das Gerät | urządzenie
das Meinungsforschungsinstitut | das Wertevakuum | próżnia wartości
das gewisse Etwas | to coś
instytut badania opinii publicznej
das Wohlbefinden steigern | das Gewürz [gəˈvʏrts] | przyprawa
das Mittelalter | średniowiecze
poprawić samopoczucie
das Girokonto | rachunek bieżący
das Gletscherskigebiet | ośrodek narciarski na lodowcu
das Grundrezept, -e | przepis
podstawowy
das Heilmittel, - | środek leczniczy
das Heimweh verspüren | poczuć
tęsknotę za rodzinnymi stronami
das Individuum [ɪndiˈviːduʊm] | jednostka
das Jammern | lamentowanie,
biadolenie
das Klischee, -s [kliˈʃeː] | stereotyp
das Kölsch-Glas, - ..er | kufel do piwa
das Mitteleuropa | Europa Środkowa
das Morgenland | Wschód, kraje
wschodnie
das Naturerlebnis | przeżycie
na łonie przyrody
das Niemandsland | ziemia niczyja
das Pflegeheim, -e | zakład opiekuńczy
das Pflichtbewusstsein | obowiązkowość
das politische Geschehen | wydarzenia polityczne, życie polityczne
das Recherchezentrum, -zentren | centrum obliczeniowe
das Wohnmobil, -e [ˈvoːnmobiːl] | samochód kempingowy
das Wurfmaterial, -ien | artykuły,
które się rzuca z wozów
das Ziel | cel (podróży)
das Zurücklegen einer Strecke | pokonywanie jakiejś odległości
MASKULINUM
der Altersruhesitz | mieszkanie
na starość
der ambulante Pflegedienst | służba
pielęgniarska ambulatoryjna
der Anfänger [ˈanfɛŋɐ] | początkujący,
„Kölsch” (silnie chmielone
das Rentenbeitrittsalter | wiek
zwolennik
piwo kolońskie)
emerytalny
der Antrag | wniosek
das Konto überziehen | przekroczyć
das Schulkind | uczeń
der Ausbruch | wybuch
stan konta
das Skilaufen | narciarstwo
der Balletttänzer,- | tancerz baletowy
das Kreuzfahrtschiff, -e | statek
das Stadtentwicklungsprojekt, -e | der Bankkaufmann | urzędnik bankowy
wycieczkowy
projekt na temat rozwoju miasta
der Bart | broda
das Lastschriftverfahren | system
das Sternchen | gwiazdka
der Begriff | pojęcie
polecenia zapłaty
das Vaterland | ojczyzna
der Besuch | odwiedziny, wizyta
www.deutschaktuell.pl
80/2017
der Betrag | kwota
der Filmschaffende, -n | filmowiec
der Körperzustand | stan ciała
der Bewegungsfluss | płynność ruchu
der Fleiß [flaɪs] | pilność, pracowitość
der Kriminalroman | kryminał
der Bischof | biskup
der Flüchtling, -e [ˈflʏçtlɪŋ] | uchodźca
der Landsmann, -männer | rodak
der Blumenstrauß, - ..e | bukiet kwiatów
der Freizeitboxer | osoba trenująca
der Langlauf | narciarstwo biegowe
der Brauch [braʊx] | zwyczaj
amatorsko boks
der Lebensabend | jesień życia
der Bürger, - [ˈbʏrgɐ] | obywatel
der Friedhof [ˈfriːthoːf] | cmentarz
der Lebensgenuss | radość życia
der Demokratieforscher, - | badacz
der Gesang [gəˈzaŋ] | śpiew
der Lebenskünstler, - | człowiek
demokracji
der Geschäftsmann, -leute | umiejący cieszyć się życiem
der Dieb | złodziej
biznesmen
der Liftverbund | firmy powiązane
der Diebstahl der Kreditkarte | der Geschäftspartner | partner handlowy
der Milliardär, - [mɪli̯arˈdɛːɐ̯] | kradzież karty kredytowej
der Globetrotter [ˈgloːbətrɔtɐ] | miliarder
der Einfallsreichtum | bogactwo
obieżyświat
der Mitgefangene | współwięzień
pomysłów
der Gründer | założyciel
der Modeschöpfer | projektant mody
der Einzelfall, -..e | przypadek
der Hauptkommissar | nadkomisarz
der Mut | odwaga
odosobniony
der heidnische Brauch, -..e | zwyczaj
der Nahrungsmitteltran-sportbeutel | der Einzug der Bankkarte | pogański
worek służący do transportowania
wciągnięcie karty bankomatowej
der Heimatverein, -e | stowarzy-
żywności
der Entstehungsbeginn | początek
szenie zajmujące się szczególnymi
der Originalitätspreis | nagroda
powstania
cechami miasta
za oryginalność
der Entwurf | projekt
der Hinweis, -e | wskazówka
der Ort | miejsce
der Erfinder | wynalazca, twórca
der Hobbytaucher | nurek amator
der Persiflagewagen, - | wóz
der Erste Weltkrieg | pierwsza
der Höhepunkt | główna atrakcja
persyflaż (wóz, którego temat
wojna światowa
der innere Zwang | wewnętrzny
wyśmiewa się z czegoś )
der Erwachsene, -n [ɛɐ̯ˈvaksəne] | dorosły
przymus
der Personalausweis | dowód osobisty
der Familienzusammenhalt | więź
der Jeck, -en [jɛk] | błazen
der Pfefferstreuer | pieprzniczka
rodzinna
karnawałowy
der Ratschlag,- schläge | rada
Der Fantasie sind keine Grenzen
der Jugendliche | osoba zwykle
der Rodler | saneczkarz
gesetzt. | Fantazja nie zna granic.
poniżej 16. roku życia
der Rollkragenpulli | golf
der Feundschaftsvertrag | traktat
der Kölner Raum | teren Kolonii
der Ruhestand | emerytura
o przyjaźni
der Kontoauszug, ..e | wyciąg z konta
der Schatz | skarb
www.deutschaktuell.pl
80/2017
der Schmuck [ʃmʊk] | biżuteria
der Trainingsablauf | przebieg treningu
der Witz [vɪts] | dowcip, kawał
der Schneeschuh, -e | rakiety
der Trubel [ˈtruːbəl] | tumult, zgiełk
der Wochenendcrashkurs | szybki
śnieżne (obuwie przeznaczone
der Turner | gimnastyk
kurs weekendowy
do chodzenia po śniegu)
der Umzug | przeprowadzka
der Zinssatz | stopa procentowa
der Schneeschuhwanderer,- | der Umzug, Umzüge | pochód
der Zirkusartist | artysta cyrkowy
wędrowiec maszerujący w rakietach
der Veedelszoch, -zöch
der Zweck [ˈtsvɛk] | cel
śnieżnych
(Viertelszug) | pochód dzielnicy
der Zweite Weltkrieg | II wojna
der Schützling, -e [ˈʃʏtslɪŋ] | der Verlobte | narzeczony
światowa
podopieczny
der Vertreter, - | reprezentant
der Senf [zɛnf] | gorczyca
der Vorschlag, Vorschläge | FEMININUM
der Skihelm | kask
propozycja
die Abfahrt, -en | zjazd
der Skiläufer [ʃiːˈlɔɪfɐ] | narciarz
der Vorteil,-e | zaleta
die Abwägung | rozważanie
der Skilift | wyciąg narciarski
der Wandel der Lebensweise | die Anfänge | początki
der Spitzenreiter, - | lider
zmiana stylu życia
die Angst | strach, obawa
der Spitzensportler, - | czempion,
der Weihnachtsschmuck | ozdoby
die Anweisung | polecenie
sportowiec osiągający ogromne
świąteczne
die Anzahl | liczba
sukcesy
der Weihrauch | kadzidło
die Arbeit verrichten | wykonywać
der Sportliebhaber, - | pasjonat sportu
der Weise, -n | mędrzec
pracę
der Spruch | powiedzenie
der Weltenbummler, - | obieżyświat,
die Atemtechnik, -en | technika
der Staatspräsident | prezydent
globtroter
oddychania
państwa
der Weltverbesserer, - | poprawiacz
die Atlantikküste | wybrzeże
der Stadtkern | centrum miasta
świata
atlantyckie
der Sterndeuter | interpretator gwiazd
der Werdegang | przebieg, rozwój
die Ausbildung | wykształcenie
der Sternsinger, - | kolędnik
(pracy, kariery)
die Ausstattung, -en | wyposażenie
der Stubenhocker, - | piecuch
der Werktag, -e | dzień roboczy
die Ausstellung | wystawa
der Tänzer,- [ˈtɛntsɐ] | tancerz
der Werteverfall | rozpad wartości
die Bank sprengen | pot. rozbić bank
der technische Fortschritt | postęp
der Wertewandel | zmiana
die Bankkarte einlegen | wkładać
techniczny
w systemie wartości
kartę płatniczą
der Traditionskorps, - | nazwa
der Widerständler, - | człowiek
die Bankkauffrau | urzędniczka
honorowa społeczeństwa
stawiający opór, członek ruchu oporu
bankowa
www.deutschaktuell.pl
80/2017
die Bedeutung | znaczenie
die Fastenzeit einläuten | die Handlung spielt sich ab | akcja
die Begeisterung | zachwyt
rozpoczynać Wielki Post
rozgrywa się
die Bekämpfung aller Krankheiten | die Fehlhaltung, -en | nieprawidłowa
die Hauptzutat ihres Erfolgsrezeptes | zwalczanie wszystkich chorób
postawa ciała
główny składnik jej przepisu na sukces
die Bergwildnis | dzicz górska,
die Ferne | dal, odległość
die Heimat | ojczyzna, strony rodzinne
dziki krajobraz górski
die Filiale, -n | filia
die Herausforderung | wyzwanie
die Beschwerde | dolegliwość
die fließende Bewegung | płynny ruch
die Herkunft [ˈheːɐ̯kʊnft] | die besondere Möglichkeit | die Floskel, -n | frazes
pochodzenie
wyjątkowa możliwość
die Flügel richtig entfalten | die Bevölkerung | ludność
porządnie rozwinąć skrzydła
die Bewegung, -en | ruch
die Frechheit | bezczelność
die Bewohner vor Unglück bewahren | die Friedfertigkeit | ustępliwość
uchronić mieszkańców przed
die Gabe, -n | dar
nieszczęściem
die Gebühr, -en | opłata
die Brombeere, -n [ˈbrɔmbeːrə] | die Geheimzahl und den
jeżyna
Auszahlungsbetrag eingeben | die Chance auf etw. verpassen | podać kod PIN i kwotę do wypłaty
przegapić szansę na coś
die Gelegenheit nutzen | korzystać
die Chante, -n | mantra (śpiew)
z okazji
die Dienstleistung, -en | usługa
die Gelenke | stawy
die Diskrepanz [dɪskreˈpants] | die Gemeinde, -n | gmina
rozdźwięk
die Gerechtigkeit | sprawiedliwość
młodzież
die Ehrlichkeit | szczerość
die Gesellschaft | społeczeństwo
die Kampfhandlung, -en |działanie
die Eigenschaft, -en | cecha
die gesetzliche Kasse | ustawowa
wojenne
die Entscheidung treffen | kasa chorych
die Karnevalsgesellschaft, -en | podejmować decyzję
die Grenze, -n [ˈgrɛntsə ] | granica
spółka karnawałowa
die Erlaubnis | pozwolenie
die größte Popularität erlangen | die Karte aus dem Automaten
die Ermittlung, -en | śledztwo
zdobyć największą popularność
holen | wyciągać kartę z automatu
die Erwähnung | wzmianka
die Hälfte [ˈhɛlftə] | połowa
die Klage über etwas | skarga na coś
die Herzfrequenz [hɛrtsfreˈkvɛnts] | częstotliwość uderzeń serca
die Hilfsbereitschaft | gotowość
do niesienia pomocy
die Höchstpunktzahl | najwyższa
liczba punktów
die Holzbretter | drewniane deski
die Identifikationsnummer | numer
identyfikacyjny
die Identität prüfen | sprawdzać
tożsamość
die Johannisbeere, -n [joˈhanɪsbeːrə] | porzeczka
die Jugend von heute | dzisiejsza
www.deutschaktuell.pl
80/2017
die Kochkunst | sztuka kulinarna
die Operndiva, Operndiven | die Sitzung, -en | sesja, zebranie
die Kontoeröffnung | założenie
śpiewaczka operowa
die Sparsamkeit | oszczędność
konta bankowego
die Perle des Winters | perła zimowa
die Spiritualität | duchowość
die Kontonummer des Empfängers | die Personaldaten kopieren | die Spuren führen zu | ślady
numer rachunku bankowego odbiorcy
skopiować dane osobowe
prowadzą do
die Kraft | siła
die Pflanze, -n [ˈpflantsə] | roślina
die Startbahn, -en | pas startowy
die Kräftigung | wzmocnienie
die Pilates Prinzipien | zasady
die steigende Anzahl der
die Kreditkarte sperren lassen | pilatesu
Eheschließungen | wzrastająca ilość
zablokować kartę kredytową
die Piste, -n [ˈpɪstə] | stok, zjazd
zawieranych związków małżeńskich
die Langspielplatte | płyta LP
narciarski
die Sternsinger gehören
die Lastschrift | polecenie zapłaty
die Pistenkilometer | kilometry tras
genauso zur Weihnachtszeit
die Leiche, -n [ˈlaɪçə ] | zwłoki, trup
narciarskich
wie die Bescherung | kolędnicy
die Leistungsbereitschaft | gotowość
die preußische Besatzung | pruska
są nieodłączną częścią okresu
do osiągania wysokich wyników
okupacja
Bożonarodzeniowego tak samo jak
die Lieferungskosten (Pl.) | koszty
die Rechnungen fristgerecht begleichen | obdarowywanie się prezentami
dostawy
regulować rachunki terminowo
die Strohpuppe, -n [ʃtroːˈpʊpə] | die Luft | powietrze
die Reihe | rząd
lalka ze słomy
die Menschen auf der Flucht | die Rückkehr | powrót
die Tageskarte, -n | karnet
uciekający ludzie
die Ruhestätte | miejsce spoczynku
jednodniowy
die Menschheit | ludzkość
die Schandtat, -en | niegodziwość
die Taschenlampe | latarka
die Mode- und Wirklichkeitsschöpfe-
die Schauspielerin, -en | aktorka
die Tribüne, -n [triˈbyːnə] | trybuna
rin | kreatorka mody i rzeczywistości
die Schneelage, -n | warstwa śniegu
die Überdachung, -en | wiata
die Muskulatur stärken | wzmacniać
die schneesichere Höhenlage | die Überweisungsbestätigung | muskulaturę
wzniesienie obfitujące w śnieg
potwierdzenie przelewu
die Myrrhe | mirra
die Schneewanderung, -en | piesza
die Übungstechnik, -en | technika
die Nächstenliebe | miłość bliźniego
wędrówka po śniegu
ćwiczeń
die nützliche Anwendbarkeit | die Selbstverständlichkeit | die Unabhängigkeit | niezależność
użyteczne zastosowanie
oczywistość
die Unmenge | mnóstwo
die öffentliche Einrichtung, -en | die Semester-Abschlussarbeit, -en | die Unterlagen | dokumenty
instytucja publiczna
praca semestralna
die Verpflichtung, -en | obowiązek
www.deutschaktuell.pl
80/2017
die Verwischung von Grenzen | die Zusammenarbeit | współpraca
eine glänzende Laufbahn | zamazywanie granic
die/das Skigaudi | frajda na stoku
błyskotliwa kariera
die Viertelgemeinschaft, -en | E
eine Überweisung tätigen | dokonać
wspólnota jednej dzielnicy
die Vorbeimarschzeit | czas defilady
die Vorliebe für etw. | upodobanie
do czegoś
die Waldfläche, -n | obszar pokryty
lasami
die Ware, -n | towar
die Weltenbummlerin | globtroterka
die Weltraumreise, -n | podróż
w kosmos
die Wiege, -n [ˈviːgə ] | kolebka
die Winterferien | ferie zimowe
die Wintersonnenwende | przesilenie zimowe
die Wintersportsaison | sezon
sportów zimowych
die Wirklichkeit | rzeczywistość
die Wurzel, -n | korzeń
die Zahlungen per Dauerauftrag vom
Konto abbuchen | ściągać płatności
z konta zleceniem stałym
die Zeiten überdauern | przetrwać
czas
die Zeitprobe bestehen | przetrwać
próbę czasu
die Zinsen anrechnen | naliczać
odsetki
ehemalig | były
ehrenamtlich | honorowy
ein Bankkonto eröffnen | otwierać
konto bankowe
ein bequemes, angenehmes Leben
führen | prowadzić wygodne,
przyjemne życie
ein farbenfrohes Gewand | barwna
szata
ein fester Bestandteil | nieodłączny
element
ein mittelalterliches Flair versprühen | emanować średniowieczną aurą
ein sechseckiges Zelt | sześciokątny
namiot
ein symbolisches Zu-Grabe-Tragen | symboliczne złożenie do grobu
eine Botschaft an jdn. richten | kierować przesłanie do kogoś
eine eigene Firma gründen | zakładać własną firmę
eine Ersatzkarte ausstellen | wydawać kartę zastępczą
eine gewagte Aussage | ryzykowna
wypowiedź
eine glänzende Krone | błyszcząca
korona
przelewu
eine Umfrage durchführen | przeprowadzać ankietę/sondaż
eine Wahl treffen | dokonać wyboru
eine wichtige Rolle spielen | grać
ważną rolę
einen Dauerauftrag abgeben | przekazać stałe zlecenie
einen Einfluss auf etw. ausüben | wywierać wpływ na coś
einen großen Fehler begehen | popełniać duży błąd
einen hohen Stellenwert haben | mieć duże znaczenie
einen Kredit in jds. Namen
aufnehmen | brać kredyt
w czyimś imieniu
einen langen Weg zurücklegen | pokonywać długą drogę
eines steht fest | jedno jest pewne
eingerichtet | urządzony
einheimisch | krajowy, lokalny
eintägiger Skipass | karnet
jednodniowy
empfehlenswert | godny polecenia
Entscheidungen treffen | podejmować decyzje
www.deutschaktuell.pl
80/2017
entschlossen | zdecydowany
etw. aufweisen | wykazywać coś
etw. nicht auf die lange Bank
enttäuscht werden | rozczarować się
etw. ausführen | wykonywać coś
schieben | pot. nie odkładać
entwerfen | projektować
etw. ausprobieren | spróbować czegoś
czegoś na później
entzückendes Winterwunderland | etw. ausüben | wykonywać coś
etw. niederlegen | składać, kłaść coś
czarująca kraina zimowa
etw. befolgen | przestrzegać czegoś,
etw. speichern | zapisywać coś
erfahren | doświadczony
stosować się do czegoś
etw. stehlen | kraść coś
Erfahrungen sammeln | zbierać
etw. beschleunigen | przyspieszać coś
etw. übernehmen | przejmować coś
doświadczenia
etw. bestaunen | podziwiać
etw. unter dem Begriff „Wert”
erfordern | wymagać
etw. bestreiten | negować coś
verstehen | rozumieć coś pod
erhaben | wzniosły
etw. bevorzugen | woleć coś
pojęciem „wartości”
erstaunlich | zadziwiający
etw. bewundern | podziwiać coś
etw. unter die Lupe nehmen | brać
erstrebenswert | wart starań
etw. entfernen | usuwać coś
coś pod lupę, dokładnie się czemuś
ertönen [ɛɐ̯ˈtøːnən] | zabrzmieć
etw. entsteinen | drylować coś
przyjrzeć
es besteht große Wahrscheinlichkeit | etw. erleichtern | ułatwiać coś
etw. unter Zugspannung
istnieje duże prawdopodobieństwo
etw. in die Wegen leiten | inicjować coś
setzen | naciągać coś
es herrschen falsche Annahmen
etw. in Erwägung ziehen | brać coś
etw. verinnerlichen | przejąć coś
um etw. | panują nieprawdziwe
pod uwagę
etw. vernachlässigen
opinie wokół czegoś
etw. in Schwung bringen | ożywić,
[fɛɐ̯ˈnaːxlɛsɪgən] | zaniedbywać
es ragen sich um etw. Mythen | uruchomić coś
coś
krążą mity wokół czegoś
etw. innehaben | zawierać coś, mieć
etw. verschiffen | przewozić coś
es stellt sich die Frage | nasuwa
coś w sobie
statkiem
się pytanie
etw. ist für etw. vorgesehen | coś
etw. versprechen | obiecywać coś
es wäre schade | byłoby szkoda
jest przeznaczone dla czegoś
etw. verzehren | spożywać,
etw. abarbeiten | odrobić
etw. kennzeichnen | oznaczać coś
konsumować coś
etw. angeben | podawać coś
etw. kreieren [kreˈiːrə] | kreować coś
etw. vom Konto abbuchen/
etw. auf den Markt bringen | etw. Leid sein | mieć czegoś dość
einziehen | ściągać coś z konta
wprowadzić coś na rynek
etw. macht den Unterschied | coś
etw. vorschlagen | zaproponować
etw. auffinden | znaleźć coś
robi różnicę
coś
etw. aufnehmen | odbierać,
etw. mit etw. (III) ausstatten | etw. vorziehen | preferować coś
przyjmować coś
wyposażyć coś w coś
etw. würzen | przyprawiać coś
www.deutschaktuell.pl
80/2017
etwas Unvorstellbares | coś
geschwärztes Gesicht | pomalowana
im Vergleich zu jdm. | w porównaniu
niewyobrażalnego
na czarno twarz
do kogoś
F
gesellschaftlich | społeczny
im Voraus | z góry
Gesichtszüge (Pl.) | rysy twarzy
imstande sein, etw. zu tun | być
gewöhnlich [gəˈvøːnlɪç] | zwyczajny
w stanie coś zrobić
gleichermaßen | w równej mierze
in Bezug auf das Geschlecht und
Gold, Weihrauch und Myrrhe | złoto,
Alter | odnośnie do płci i wieku
kadzidło i mirra
in den Sinn kommen | przychodzić
grundlegend | fundamentalny
na myśl
Guten Rutsch ins neue Jahr! | in der Nähe [ˈnɛːə] | w pobliżu
Szczęśliwego Nowego Roku!
in der nahen Zukunft | w niedalekiej
für etw./jdn. spenden | ofiarować
H
przyszłości
datek na coś/dla kogoś
Hauptsache, auffällig. | Byle
G
ekstrawagancko.
feuerfest | ogniotrwały
finster | ponury, ciemny, mroczny
folgendermaßen lauten | brzmieć
następująco
fragliche Moral | wątpliwa moralność
für etw. dankbar sein | być
wdzięcznym za coś
für etw. kämpfen | walczyć o coś
(eine) Gänsehaut bekommen | dostawać gęsiej skórki
ganz im Gegenteil | wręcz przeciwnie
gebrechlich | niedołężny
gebührenfrei | wolny od opłat
heilen | wyleczyć
heilig | święty
Heilige Drei Könige | Trzej Królowie
hochbegabt | wybitnie uzdolniony
hocken [ˈhɔkən] | ślęczeć
in einer edlen Farbe | w szlachetnym
kolorze
in Einklang bringen | zharmonizować
in endlosen Schlangen anstehen | stać w niekończących się kolejkach
in erster Linie | w pierwszej
kolejności, przede wszystkim
in leichter Kniebeuge | w lekkim
gefallen | poległy
I
geheim | tajny
ideenreich | pomysłowy
in Munde der Lehrer, Eltern und
geheimnisvoll | tajemniczy
im äußersten Winkel der Welt | pot.
Psychologen sein | być na ustach
Geld für wohltätige Zwecke sammeln | na drugim końcu świata
przysiadzie
nauczycieli, rodziców i psychologów
zbierać pieniądze na dobroczynne cele
im ersten Augenblick | w pierwszej
in Schwung kommen | rozkręcać się
Geld wie Heu haben | pot. mieć forsy
chwili
in Vergessenheit geraten | pójść
jak lodu
im jungen Alter | w młodym wieku
w zapomnienie
gelegentlich | od czasu do czasu
im Laufe der Zeit | z biegiem czasu
innovative Lösungen | innowacyjne
gemütliche Pisten | przyjazne stoki
im Schweiße seines Angesichts | rozwiązania
narciarskie
w pocie czoła
ins Schwitzen kommen | pocić się
www.deutschaktuell.pl
80/2017
Interesse auf sich ziehen | jdn./etw. schätzen | szanować,
lebenslang | do końca życia
wzbudzać zainteresowanie
cenić kogoś/coś
Leuchtturm, - e | latarnia morska
interniert werden | zostać
je … desto | im … tym
internowanym
jedermann | każdy
M
irrelevant [ˈɪrelevant] | nieistotny
jmd./ etw. abstempeln | J
zaszufladkować kogoś/coś
jdm. etw. gutschreiben | zapisać coś
na dobro czyjegoś rachunku
jdm. etw. in Rechnung stellen | wystawiać komuś rachunek za coś
jmd./etw. den Rücken kehren | odwracać się do kogoś/czegoś plecami
jüngere Zielgruppe | młodsza grupa
docelowa
Mariä Lichtmess | święto Matki
Boskiej Gromnicznej
Matthäus Evangelium | Ewangelia
według św. Mateusza
mit dem Kopf nicken | przytakiwać
głową
mit einem Fingerschnippsen | jdm. etw. übermitteln | przesyłać
K
coś komuś
karitativ [karitaˈtiːf] | charytatywny
mit Empörung ausrufen | jdm. etw. zu verdanken haben | kaum zu glauben | wierzyć się nie
wykrzykiwać z oburzeniem
zawdzięczać komuś coś
chce, trudno uwierzyć
mit ernsthaftem Gesichtsausdruck | jdn. an den Pranger stellen | stawiać
kaum zu vergleichen | nie da się
z poważnym wyrazem twarzy
kogoś pod pręgierzem
porównać
mit etw. Schluss machen | skończyć
jdn. anzeigen | zawiadomić kogoś
Kinderhilfsprojekte (Pl.) | projekty,
z czymś
jdn. ärgern | zdenerwować kogoś
których celem jest pomoc dzieciom
mit geweihter Kreide den C+M+B
jdn. ausbilden | kształcić kogoś
klingeln | dzwonić
-Segen schreiben | pisać poświęconą
jdn. belohnen | nagradzać kogoś
Kölle Alaaf! | Kolonia górą!
kredą błogosławieństwo C+M+B
jdn. beweinen | opłakiwać kogoś
kostenlose Bareinzahlungen | mit jdm. zusammenarbeiten | jdn. erschrecken | przestraszyć kogoś
bezpłatne wypłaty gotówki
współpracować z kimś
jdn. in die Ferne schicken | wysyłać
künstlerisch [ˈkʏnstlərɪʃ] | artystyczny
mithilfe | za pomocą
kogoś w dalekie strony
kurz und bündig | krótki i zwięzły
Mitleid mit. jdm haben | współczuć
jdn. in Staunen versetzen | wprawiać
L
komuś
kogoś w zdumienie
jdn. trauen | udzielać komuś ślubu
jdn. unterstützen [ʊntɐˈʃtʏtsən] | wspierać kogoś
jdn. versetzen | przenosić kogoś
Land der Dichter und Denker” | „kraj
poetów i filozofów”
lang ersehnte Ferien | długo
wyczekiwane ferie
za pstryknięciem palca
möglich [ˈmøːklɪç] | możliwy
mürrisch [ˈmʏrɪʃ] | mrukliwy
nachdenken | rozmyślać
nachfüllen | napełniać
nämlich | bowiem
www.deutschaktuell.pl
80/2017
(eine) neue Karte beantragen | sanft | delikatny, lekki
sich großer Beliebtheit/Popularität
składać wniosek o nową kartę
Schuld an etw. (III.) haben | być
erfreuen | cieszyć się dużą
nicht für Geld und gute Worte | czemuś winnym
popularnością
pot. za żadne skarby
seine Berufung finden | znaleźć
sich häuslich niederlassen | niedrige Dispozinsen | niskie odsetki
swoje powołanie
zadomowić się
naliczane w przypadku przekroczenia
seinen Preis wert sein | być wartym
sich hinter etw. (III.) verbergen | stanu konta oszczędnościowo-
swojej ceny
kryć się za czymś
rozliczeniowego
seiner Meinung nach | jego zdaniem
sich in Acht nehmen | mieć się
O
selbstbewusst | pewny siebie
na baczności
sich an jdm. ein Beispiel nehmen | sich in etw. (III.) widerspiegeln | brać sobie z kogoś przykład
odzwierciedlać się w czymś
sich ansiedeln [zɪç
sich in etw. vertiefen | zagłębiać
ˈanziːdəln] | osiedlać się
się w coś
sich ärgern [ˈɛrgɐn] | złościć się
sich in etw. verwandeln | zamieniać
sich aufladen | naładować się
się w coś
Pläne schmieden | snuć plany
sich einer Sache bewusst sein | być
sich irren | mylić się
primär [priˈmɛːɐ̯] | podstawowy
czegoś świadomym
sich lohnen | opłacać się
prophezeien [profeˈtsaɪən] | sich etw. (III) widmen | poświęcić
sich mit etw. auseinandersetzen | przepowiadać
się czemuś
zmierzyć się, skonfrontować się
pürieren [pyˈriːrən] | robić purée
sich etw. bestellen | zamawiać
z czymś
R
sobie coś
sich mit etw./jdm. rühmen | sich etw. leisten | pozwolić sobie
chwalić się czymś/kimś
na coś, fundnąć sobie coś
sich nach einem Prinzip richten | sich etw. überlegen | przemyśleć
kierować się jakąś zasadą
sobie coś
sich reinigen | oczyścić się
sich etw. vorstellen | wyobrażać
sich über etw. beschweren | sobie coś
uskarżać się na coś
sich geschickt anstellen | być
sich über etw. Gedanken machen | zręcznym
zastanawiać się nad czymś
ohne Liebe geht es einfach nicht | bez miłości po prostu nie da się żyć
Otto Normalverbraucher | pot.
przeciętny zjadacz chleba
P
rätselhaft | zagadkowy
recherchieren | zbierać materiały
regelmäßige Zahlungen | regularne
płatności
Rote Grütze | kisiel z czerwonych
owoców
S
sagenumwoben | osnuty legendami
www.deutschaktuell.pl
80/2017
sich vergnügen [fɛɐ̯ˈgnyːgən] | über Nacht berühmt werden | stać
ursprünglich [ˈuːɐ̯ʃprʏŋlɪç] | pierwotny
zabawiać się
się sławnym przez jedną noc
sich von etw. überzeugen | überhaupt | w ogóle
V
przekonać się o czymś
überraschend | zaskakujący
sich von etw. unterscheiden | überweisen (Geld) | przelać (pieniądze)
różnić się od czegoś
U
sich vor etw./jmd. in Acht nehmen | verbürgerlichen | mieszczanieć
verrückter Mann | szalony mężczyzna
verschlafen wirkende Gegend | okolica sprawiająca wrażenie ospałej
umfassen | zawierać, obejmować
verschwinden | znikać
umkrempeln [ˈʊmkrɛmpəln] | verständnisvoll | wyrozumiały
odmieniać, przekształcać
verwunderlich [fɛɐ̯ˈvʊndɐlɪç] | umsetzbar | możliwy do realizacji
zadziwiające
umziehen | przeprowadzić się
verzehrfertig | gotowy do spożycia
unbedingt | koniecznie
viel Beachtung verdienen | unberührte Landschaft | dziewiczy
zasługiwać na dużo uwagi
krajobraz
viel Wert auf etw. legen | tatsächlich | rzeczywisty
und zwar | a mianowicie
przywiązywać dużą wagę do czegoś
technischer Fehler | błąd techniczny
uneffektiv | bezefektywnie,
vielversprechend | bardzo obiecujący
telefonische Anzeige | telefoniczne
bezskutecznie
voll auf seine Kosten kommen | zgłoszenie
unentdeckte Ecken | nieznane zakątki
pot. całkowicie wyjść na swoje
Temporäres Wohnen” | „Mieszkanie
unerschrockener Abenteurer | von etw. begeistert sein | być czymś
tymczasowe”
nieustraszony poszukiwacz przygód
zachwyconym
tief in die Tasche greifen | unerträglich [ˈʊnʔɛɐ̯trɛːklɪç] | von etw. gelangweilt sein | być
wykosztować się
nieznośny
czymś znudzonym
tiefgekühlt | mrożony
ungeübt | niewprawny
von etw. träumen | marzyć o czymś
Ü
ungewollt | niechciany
von Haus zu Haus ziehen | unscheinbar | niepozorny
wędrować od domu do domu
unterrichten | uczyć
vorwiegend | głównie
unzählig [ˈʊntsɛːlɪç] | niezliczona ilość
W
wystrzegać się czegoś/kogoś
sich wohlfühlen | czuć się swobodnie
steuern [ˈʃtɔɪɐn] | sterować
Strapazierung des Geldbeutels | nadwyrężenie portfela
stressfrei | bezstresowo
T
über alles | ponad wszystko
über etw. nachdenken | myśleć
o czymś
über etw. verfügen | dysponować
czymś
wahrscheinlich | prawdopodobnie
www.deutschaktuell.pl
80/2017
wasserabweisend | odprowadzający
wodę
wasserdicht | wodoszczelny
Weiberfastnacht | ostatni czwartek
karnawału
weltweit | na całym świecie, światowy
Wert auf etw legen | przykładać
wagę do czegoś
wertebewusst | świadomy wartości
wertorientiert | zorientowany na
wartości
widmen | poświęcać
wird hier mehr als fündig | ...
znajdzie ich tu aż nadto
wohlhabend | zamożny
wohltätig | dobroczynny
würdig | dostojny
Z
Zeit rauben | kraść czas
zeitlos | ponadczasowy
zu Unrecht | niesłusznie
zugegeben | trzeba przyznać
zukünftig | przyszły
zumindest | przynajmniej
zurückgeblieben | zacofany
zurückkehren | wracać

Podobne dokumenty