moduł pnjf

Transkrypt

moduł pnjf
MODUŁ
Praktyczna nauka języka francuskiego
I stopień
filologia francuska z drugim językiem obcym (angielskim/niemieckim/rosyjskim)
Skrócony opis całego bloku:
Celem zajęć jest umożliwienie zdobycia i kształcenie umiejętności komunikowania się w języku
francuskim na poziomie językowym C1, pozwalającym na formułowanie jasnych, poprawnie
zbudowanych, szczegółowych wypowiedzi ustnych i pisemnych dotyczących złożonych problemów
osadzonych w różnorakiej tematyce. Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie
szeroki zakres trudnych, długich tekstów. Potrafi wypowiadać się płynnie, spontanicznie,
swobodnie odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się
językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych. Powinna również wykazywać się znajomością
realiów cywilizacyjno-kulturowych odpowiedniego obszaru językowego ułatwiających
komunikowanie się w języku francuskim.
Wymagania wstępne:
Określone w warunkach rekrutacji na dany rok akademicki
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student:
e1. zna zasady ortografii i poprawnej wymowy (01FA1A_W05)
e2. zna złożone struktury leksykalno-gramatyczne: 01FA1A_W05)
e3. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi ustnych (01FA1A_W05)
e4. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi pisemnych (01FA1A_W06)
e5. zna tradycje i realia cywilizacyjno-kulturowe obszaru francuskojęzycznego (01FA1A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student:
e1. przeprowadza analizę tekstu z zastosowaniem podstawowych metod, uwzględniając przy tym
kontekst społeczny i kulturowy (01FA1A_U03)
e2. tworzy użytkowe prace pisemne w języku francuskim oraz typowe prace pisemne w zakresie
dyscyplin filologicznych (01FA1A_U05)
e3. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy
popularnonaukowe w języku francuskim (01FA1A_U06)
e4. wyszukuje, analizuje i użytkuje informacje, wykorzystując różne źródła (01FA1A_U09)
e5. porozumiewa się z wykorzystaniem różnych technik komunikacyjnych w języku francuskim
(01FA1A_U11)
e6. merytorycznie argumentuje i formułuje wnioski i samodzielne sądy w języku polskim i
francuskim (01FA1A_U13)
Inne kompetencje:
e1. pracuje w grupie, przyjmując różne w niej role: 01FA1A_K01
e2. posiada kompetencje społeczne i osobowe takie jak: kreatywność, otwartość na odmienność
kulturową, umiejętności określenia własnych zainteresowań, umiejętność samooceny, krytycznego
myślenia, rozwiązywania problemów; świadomość odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa
kulturowego własnego regionu, Polski i krajów francuskojęzycznych (01FA1A_K05)
e3. uczestniczy w życiu kulturalnym i korzysta z różnych jego form (01FA1A_K06)
Treści kształcenia:
1. Różnorodne struktury leksykalno-gramatyczne umożliwiające formułowanie wypowiedzi
ustnych i pisemnych poprawnych pod względem fonetycznym, ortograficznym, morfosyntaktycznym i leksykalnym w zakresie następujących tematów:
człowiek
dom
szkoła
praca
życie rodzinne
żywienie
zakupy i usługi
podróżowanie i turystyka
kultura
sport
zdrowie
nauka i technika
świat przyrody
państwo i społeczeństwo
nauka i wykształcenie
problemy społeczne
życie zawodowe
polityka i ekonomia
elementy wiedzy o krajach francuskojęzycznych
2. Różne formy wypowiedzi ustnej:
nawiązywanie kontaktu
kończenie rozmowy
przekazywanie komunikatu
relacjonowanie, opowiadanie
dyskusja
prezentacja
3. Różne formy wypowiedzi pisemnej:
list
notatka
opis
opowiadanie
sprawozdanie
synteza dokumentów
streszczenie
rozprawka
analiza tekstu literackiego
4. Realia socjokulturowe obszaru francuskojęzycznego.
Metody i kryteria oceniania:
Ewaluacja ciągła. Sprawdziany śródsemestralne. Po zakończeniu rocznego cyklu, egzamin pisemny i
ustny sprawdzający wiedzę i umiejętności ze wszystkich przedmiotów wchodzących w skład bloku
PNJF (Praktyczna nauka języka francuskiego).
Metody dydaktyczne:
Metody ćwiczeniowe (symulacje, odgrywanie ról), problemowe, prezentacje multimedialne, metoda
projektowa, referaty, wykład.
Literatura:
Podręczniki do nauki języka francuskiego (A1-C2)
Podręczniki przygotowujące do francuskiej matury
Bieżący wybór tekstów publicystycznych
Bieżący wybór tekstów literackich
Słowniki dwu- i jednojęzyczne
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
1, 2, 3, 4, 5
Praktyczna nauka języka
praktyczna 1, 2, 3, 4, 5
2+2+2+2+2
francuskiego
–
gramatyka
150
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest praca nad istotnymi, problematycznymi dla polskich studentów
zagadnieniami gramatyki języka francuskiego, jak również wykształcenie umiejętności
praktycznych: stosowania poprawnych konstrukcji gramatycznych we francuszczyźnie pisanej i
mówionej. Zdobyta wiedza praktyczna oraz zaznajomienie studentów z elementami francuskiego
aparatu pojęciowo-terminologicznego mają na celu przygotowanie do nauki gramatyki opisowej
języka francuskiego.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
Wiedza:
e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zagadnień
gramatycznych (01FA1A_W05)
e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje odpowiednie struktury gramatyczne (01FA1A_W05)
e3. umie poprawnie stosować odpowiednie struktury gramatyczne we francuszczyźnie pisanej i
mówionej (01FA1A_W05)
Umiejętności:
e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych (01FA1A_U01)
wybiera i poprawnie stosuje poszczególne struktury gramatyczne (01FA1A_U01)
e2. tworzy prace pisemne poprawnie wykorzystując odpowiednie struktury gramatyczne
(01FA1A_U05)
e4. przygotowuje wypowiedzi ustne z wykorzystaniem odpowiednich struktur gramatycznych
(01FA1A_U06)
Inne kompetencje:
e1. poprawnie formułuje swoje wypowiedzi (pisemne i ustne) (01FA1A_K05)
Treści kształcenia:
Bescherelle: odmiana czasowników francuskich
Uzgadnianie participe passé
Adjectif verbal / Participe présent: formy, wyjątki i sytuacje użycia
Gérondif: formy i użycie
Zaimki osobowe: formy, funkcje, kolejność i miejsce zaimków w zdaniu
Zaimki względne: proste i złożone
Liczebnik – formy proste i złożone liczebników głównych; liczebniki porządkowe – formy, ułamki,
formy pochodne; wyrażenia z liczebnikami typu tiers, mil / mille
Użycie trybu Subjonctif (Subjonctif présent, Subjonctif passé) w opozycji do trybu Indicatif
Użycie czasów przeszłych w tekstach : passé composé vs imparfait vs plus-que-parfait
Strona bierna
Mowa zależna, zgodność czasów w mowie zależnej
Formy i zastosowanie bezokolicznika przeszłego infinitif passé
Forma zaliczenia:
Studenci uzyskują zaliczenie semestralne na ocenę na podstawie:
obecności na zajęciach
zaliczenia kolokwiów głównych
zaliczenia wszystkich kolokwiów cząstkowych z Bescherelle’a
zaliczenia egzaminu końcowego po danym semestrze
Metody kształcenia:
Wykład konwersatoryjny, metoda ćwiczeniowa
Literatura:
Bescherelle, Dictionnaire des douze mille verbes, 1990
Descotes-Genon Ch., Morsel M.-H., Richou C., L’Exercisier, Grenoble, 1997
Grevisse M., Le bon usage, Gembloux, 1969
Siréjols E., Claude P., Le nouvel entraînez-vous, 450 exercices de grammaire, niveau avancé, CLE
International, 2002
Opis przedmiotu
Semestr
1
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Praktyczna nauka
zintegrowane
2+2+2+2
języka
francuskiego
–
sprawności
120
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest kształtowanie umiejętności mówienia, rozumienia tekstu pisanego oraz
nauka i utrwalanie słownictwa. Celem nadrzędnym jest kształcenie umiejętności zintegrowanych –
umiejętności komunikowania się w języku francuskim - oraz motywowanie studentów do
samodzielnej pracy i zachęcanie do aktywnego uczestnictwa w zajęciach. Przedmiot uwzględnia
również aspekt socjokulturowy i cywilizacyjny kompetencji komunikacyjnej.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. swobodnie stosuje wybrane struktury językowe (01FA1A_W05)
e2. definiuje i stosuje różne techniki rozumienia ze słuchu i tekstu czytanego (01FA1A_W06)
e3. wypowiada się w formie ustnej na różne tematy (1FA1A_W05)
e4. rozumie autentyczne teksty nagrane i prasowe (01FA1A_W06)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy
popularnonaukowe w języku polskim i francuskim (01FA1A_U06)
e2. posiada umiejętność tworzenia użytkowych prac pisemnych w języku francuskim (01FA1A_U05)
e3. potrafi analizować i użytkować informacje zawarte w tekstach ustnych i pisemnych
(01FA1A_U09)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. pracuje nad doskonaleniem poprawności językowej (01FA1A_K05)
e2. porozumiewa się w sytuacjach życia codziennego (01FA1A_K01)
Treści kształcenia:
Praca z tekstem: analiza, dyskusja, ćwiczenia leksykalno-gramatyczne
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych, reportaży
filmowych, piosenek itd.
Ćwiczenie wypowiedzi pisemnej (krótkie redakcje)
Wszechstronne ćwiczenie kompetencji językowych: dyktanda, dialogi, ćwiczenia aktywizujące
Forma zaliczenia:
Regularna ocena poziomu i postępu studentów. Ewaluacja ciągła – krótkie dyktanda, sprawdziany
leksykalne, krótkie testy na rozumienie tekstu pisanego, aktywność na zajęciach. Test końcowy po
każdym semestrze.
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne, problemowe, eksponujące.
Literatura:
Podręcznik i zestaw ćwiczeń w zależności od danego cyklu
Descotes-Genon Ch., Morsel M-H., Exercisier pour le niveau intermédiaire, Presses universitaires de
Grenoble, 1997
Le Nouveau Bescherelle – l’art de conjuguer
Loiseau Y., Mérieux R., Exercices de grammaire française – cahier intermédiaire, Didier, 1998
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
4,5,6
Praktyczna nauka języka francuskiego – teksty
2+2+2
90
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest poszerzenie znajomości słownictwa w podstawowych obszarach
tematycznych, utrwalenie wiedzy gramatycznej, zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej
wypowiedzi ustnej, jak również wykształcenie umiejętności analizy tekstu pisanego, co oznacza
także stosowanie odpowiednich narzędzi i terminologii.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zjawisk z
zakresu argumentacji, retoryki i stylistyki (01FA1A_W06)
e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje figury stylistyczne, typy tekstów, tonację tekstu
(01FA1A_W06)
e3. zna słownictwo z podstawowych obszarów tematycznych (01FA1A_W05)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych, zwłaszcza elementów służących
zachowaniu logiki i spójności wypowiedzi, jak np. konektory logiczne (01FA1A_U09)
e2. dokona analizy tekstu czytanego (01FA1A_U03)
e3. konstruuje wypowiedź ustną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i
stylistycznym (01FA1A_U06)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. identyfikuje i wyjaśnia tezy zawarte w tekście (01FA1A_K05)
e2. przedstawia swoje stanowisko na dany temat i broni go w drodze dyskusji (01FA1A_K05)
Treści kształcenia:
1. Typy tekstów, ze szczególnym uwzględnieniem tekstu argumentacyjnego. Narzędzia analizy
tekstu argumentacyjnego; uchwycenie głównej myśli, wyodrębnienie tematów pobocznych,
przykładów, rozróżnianie faktów i opinii, elementy gramatyczne służące zachowaniu logiki i
spójności wypowiedzi,
2. Teksty publicystyczne. Rozpoznawanie treści tekstu na podstawie tytułu oraz zwiastunu
problematyki, podział tekstu na główne części, określanie głównych zagadnień poruszonych w
tekście, określanie postawy autora, rozpoznanie środków retorycznych.
3. Teksty literackie. Słowo, etymologia, tworzenie słów, polisemia i monosemia, synonimy i
antonimy. Denotacja i konotacja. Champs lexicaux. Porównanie i metafora. Figury stylistyczne
(metonimia, anafora…itd.) Rejestry językowe. Język a Literatura:. Forma gramatyczna a stylistyczna.
Opowieść a mowa. Tonacja tekstu. Gatunki literackie. Wersyfikacja. Opis. Narracja.
Forma zaliczenia:
Zaliczenie na podstawie obecności, aktywności, wypowiedzi w czasie zajęć i testów kontrolnych
podczas semestru.
Metody kształcenia:
Metoda ćwiczeniowa, dyskusji, studium przypadku.
Literatura:
Bergez D., Vocabulaire de l'analyse littéraire, Collection Lettres Sup., 1994
Marinier, N., Commentaire composé et explication de texte, SEUIL. Français Lettres, Collection MEMO
nr 27, 1996
Rincé D., Textes analyse littéraire et expression, Nathan, 2001
Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Skrócony opis:
Opis przedmiotu
2, 3
Praktyczna nauka języka francuskiego – leksyka
2+2
60
Przedmiot kładzie nacisk na poszerzenie znajomości słownictwa w podstawowych obszarach
tematycznych oraz zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi ustnej i pisemnej.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. zna i stosuje techniki rozumienia tekstu (01FA1A_W06)
e2. wypowiada się w formie ustnej i pisemnej na różne tematy (01FA1A_W07)
e3. swobodnie stosuje wybrane struktury językowe (01FA1A_W04)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje zdolności komunikacyjne - umiejętność spontanicznego wysławiania się przy użyciu
zaproponowanych struktur językowych (01FA1A_U06)
e2. konstruuje wypowiedzi pisemne przy aktywnym użyciu idiomów, frazeologizmów, synonimów i
antonimów z różnych dziedzin życia (01FA1A_U05)
e3. rozwija umiejętność globalnego i szczegółowego rozumienia tekstów słuchanych
i pisemnych (01FA1A_U09)
e4. identyfikuje i wyjaśnia francuskie struktury leksykalne (01FA1A_U08)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. jest gotowy do dalszej pracy nad językiem (01FA1A_K05)
Treści kształcenia:
Praca z tekstem: analiza leksykalna, ćwiczenia aktywizujące, scenki, dialogi.
Praca z materiałem dźwiękowym: nagrania autentyczne, ćwiczenia w rozumieniu, interpretacja,
ćwiczenia leksykalne.
Praca z podręcznikiem: słownictwo z zakresu życia codziennego (człowiek, dom, szkoła, praca, życie
rodzinne, żywienie, zakupy i usługi, podróżowanie i turystyka, kultura, sport, zdrowie itd.).
Forma zaliczenia:
Zaliczenie na podstawie obecności, aktywności, wypowiedzi w czasie zajęć i testów kontrolnych
podczas semestru.
Metody kształcenia:
Metoda ćwiczeniowa, dyskusji, problemowa.
Literatura:
Podręcznik obowiązujący w danym cyklu
Desalmand P., Tester et enrichir son vocabulaire, La Fleche (Sarthe), Editions de la Seine, 2006
Sommant M., Dictionnaire des mots et des idées, La Fleche (Sarthe), Pocket, 2003
Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
2, 3, 4, 5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – wypowiedź pisemna
2+2+2+2+2
150
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest rozwijanie czynnych kompetencji językowych w wypowiedzi pisemnej,
doskonalenie języka, składni, gramatyki oraz ortografii języka francuskiego, zwiększenie
poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi pisemnej, jak również wykształcenie umiejętności
argumentacji oraz analizy tekstu pisanego.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. konstruuje krótkie i dłuższe wypowiedzi pisemne (01FA1A_W05)
tłumaczy i opisuje swoje stanowisko przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi argumentacyjnych
(01FA1A_W06)
e2. rozpoznaje i stosuje formy i środki wypowiedzi pisemnej, zwłaszcza elementy składni, spójniki i
wyrażenia strukturyzujące tekst (01FA1A_W05)
e3. analizuje i poddaje konstruktywnej krytyce treści, z którymi się zapoznał (01FA1A_W06)
e4. stosuje wiedzę z zakresu kultury i cywilizacji francuskiej i frankofońskiej (01FA1A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. wybiera właściwe formy wypowiedzi pisemnej (01FA1A_U05)
e2. stosuje odpowiedni rejestr języka (01FA1A_U05)
e3. przekształca tekst (kondensacja, redukcja, itp.) i przeformułowuje jego myśl przewodnią
(01FA1A_U13)
e4. konstruuje wypowiedź pisemną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i
stylistycznym (01FA1A_U05)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. porządkuje i organizuje swoją wypowiedź pisemną (01FA1A_K05)
e2. uzasadnia wybrane opinie i postawy (01FA1A_K05)
Treści kształcenia:
Ćwiczenie sprawności pisania poprzez analizę konkretnych form wypowiedzi pisemnej a następnie
formułowanie krótkich tekstów (wypełnianie formularzy, ankiet, zamówień z danymi osobowymi,
ogłoszenia, zaproszenia, listy prywatne i formalne, CV, podanie o pracę, teksty opisowe i narracyjne)
Compte rendu i rapport; résumé; analyse littéraire. Streszczenie – sprawozdanie z tekstu pisanego.
Krytyka. Synteza dwóch tekstów. Recenzja, artykuł krytyczny. Typologia tekstów. Analiza i
przeredagowywanie różnych typów tekstów
Tekst argumentacyjny: rozprawka.
Commentaire composé; prezentacja i ćwiczenie ogólnych zasad redakcji commentaire composé:
wykorzystanie wybranych narzędzi analizy tekstu literackiego wzbogacających interpretację i w
konsekwencji, podwyższających poziom komentarza tekstu.
Forma zaliczenia:
Ewaluacja ciągła. Ocena końcowa na podstawie prac i ćwiczeń pisemnych wykonywanych w domu
oraz na zajęciach w trakcie semestru. Istotny element stanowi także systematyczna korekta błędów,
jaką studenci nanoszą samodzielnie na sprawdzone przez prowadzącego prace.
Metody kształcenia:
Metody aktywizujące, prezentacja, wykład konwersatoryjny, metody ćwiczeniowo-praktyczne:
prace pisemne, analizy tekstów w zespole i indywidualnie, dyskusja.
Literatura:
Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel M.-H., L’expression française écrite et orale, PUG, 1994
Charnet C., Robin-Nipi J., Rédiger un résumé, un compte rendu, une synthèse, Hachette, 1997
Raucy C., Geyssant A., Lasfargue-Galvez I., Le commentaire en français, Hatier, (les pratiques du bac),
2008
Tauzer-Sabatelli, F. DALF B1-B4 ; 450 activités, CLE International, 1998
Strony internetowe :
www.oasisfle.com/documents/typologie_textuelle.HTM
www.etudes-litteraires.com/methode-commentaire-compose.php
www.espacefrancais.com/commentaire2.html
Teksty literackie dostarczane są na bieżąco, przez prowadzącego lub przez studentów w trakcie
całego semestru
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Skrócony opis:
2, 3
Praktyczna nauka języka francuskiego – fonetyka
2+2
60
Celem przedmiotu jest rozwijanie kompetencji fonetycznej w języku francuskim; korekta
nieprawidłowych przyzwyczajeń w wymowie języka francuskiego, ze szczególnym uwzględnieniem
cech francuskiego systemu fonologicznego najtrudniejszych dla studentów polskich; kształcenie
umiejętności zapisu i odczytu transkrypcji fonetycznej, doskonalenie zapisu ortograficznego w
powiązaniu z wymową.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. poprawnie odtwarza dźwięki francuskiego systemu fonologicznego (01FA1A_W05)
e2. zna i stosuje zasady transkrypcji fonetycznej oraz tradycyjnego zapisu ortograficznego
(01FA1A_W05)
e3. rozpoznaje różne odmiany wymowy francuskiej (01FA1A_W05)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. identyfikuje dźwięki francuskiego systemu fonologicznego i przekłada je na odpowiedni zapis
ortograficzny (01FA1A_U01)
e2. odróżnia systemy francuski i polski, odtwarza właściwe brzmienie fonemów (01FA1A_U01)
e3. swobodnie korzysta z transkrypcji fonetycznej (01FA1A_U02)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje śmiałą postawę i aktywność w korygowaniu własnych błędów: 01FA1A_K05
Treści kształcenia:
Alfabet
Samogłoski, spółgłoski
Podział na sylaby: otwarte i zamknięte
Akcent wyrazowy
Połączenia wyrazowe: samogłoskowe, spółgłoskowe.
Rytm zdania
Intonacja
Forma zaliczenia:
Ewaluacja ciągła. Sprawdziany ustne, nagrania na kasetach magnetofonowych i nośnikach
cyfrowych, krótkie dyktanda. Testy kontrolne ustne i pisemne (dyktanda, transkrypcje).
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne. Ćwiczenia korygujące, utrwalające, sprawdzające postępy prawidłowej
wymowy głosek francuskich. Wybór odpowiednich ćwiczeń korygujących: powtarzanie sekwencji
wyrazów zawierających daną głoskę, zdań nagranych na taśmie magnetofonowej, nauka wyliczanek
i krótkich wierszyków, dyktanda, ćwiczenia strukturalne utrwalające prawidłowe reakcje językowe,
technika uczenia się na pamięć krótkich fragmentów ze słuchu, ćwiczenia gramatyczne łączące
wiadomości z zakresu fonetyki i gramatyki języka francuskiego.
Literatura:
Kaneman-Pougatch M., Pedoya-Gimbertière E., Plaisir des sons, Hatier/Didier, 1991
Pagniez-Delbart Th., A l’écoute des sons, CLE International, 1990
Léon M., Exercices systématiques de prononciation française, Hachette, 1997
Trésor de la langue française informatisé : http://atilf.atilf.fr/ (kliknięcie « Prononcer » koło haseł
uruchamia pliki audio z głosem syntetycznym)
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
4, 5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – rozumienie ze
słuchu
2+2+2
90
Skrócony opis:
Celem zajęć jest regularne doskonalenie umiejętności rozumienia ze słuchu różnego rodzaju
tekstów francuskich, a także ćwiczenie i utrwalanie znanych już konstrukcji gramatycznych oraz
kontekstualizacja słownictwa. W ramach przedmiotu wykorzystywany jest różnorodny materiał
audio i video.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
e1. zna i stosuje techniki kompensacyjne celem właściwego zrozumienia komunikatu
(01FA1A_W05)
e2. rozpoznaje i interpretuje różne typy tekstów autentycznych (01FA1A_W06)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
e1. posiada umiejętność rozumienia globalnego i selektywnego autentycznych nagrań audio w
języku francuskim (01FA1A_U09)
e2. sporządza notatkę z nagrania (01FA1A_U05)
e3. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FA1A_U06)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje śmiałą postawę i aktywność w korygowaniu własnych błędów (01FA1A_K05)
Treści kształcenia:
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i piosenek
Rozwijanie umiejętności rozwiązywania dodatkowych ćwiczeń w mówieniu i oraz pisania krótkich
redakcji (dyktanda)
Rozszerzanie materiału leksykalnego w zależności od tematyki nagrań poprzez teksty prasowe
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i reportaży
filmowych
Transkrypcja nagrań z Internetu
Uzupełnianie ćwiczeń leksykalnych, które są związane tematycznie z nagraniami i prezentowanymi
tekstami prasowymi
Forma zaliczenia:
Dwa sprawdziany na rozumienie ze słuchu
Dwa sprawdziany leksykalne
Trzy dyktanda
Aktywne uczestnictwo w zajęciach
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczna. Nagrania audio i video. Dyktanda.
Literatura:
Oryginalne nagrania radiowe i telewizyjne
Abry D., A propos de, PUG 1991
Barféty M., Beaujouin P., Compréhension orale, CLE International, 2005
Nagrania Le Français dans le Monde, Écoute, écoute, Reflets, TV5
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
2, 3, 4, 5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – wypowiedź ustna
2+2+2+2+2
150
Skrócony opis:
Przedmiot ma na celu rozwijanie, a następnie doskonalenie kompetencji wypowiedzi ustnej ze
szczególnym naciskiem na jej poprawność strukturalną, logiczną i argumentacyjną; ważny element
zajęć stanowi poszerzanie słownictwa, wiadomości cywilizacyjnych, utrwalenie wiadomości
gramatycznych.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. stosuje techniki argumentacyjne (01FA1A_W05)
e2. tworzy spójną i poprawną wypowiedź ustną (01FA1A_W05)
e3. buduje publiczną wypowiedź przy jednoczesnym ćwiczeniu prawidłowego zachowania (gesty,
mimika, reakcje) (01FA1A_W09)
e4. wypowiada się na tematy z zakresu cywilizacji i kultury Francji (01FA1A_W07)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje lub referuje dane zagadnienie w sposób przejrzysty i wyczerpujący (01FA1A_U06)
e2. reaguje na wypowiedzi innych z poszanowaniem zasad debaty (01FA1A_U13)
e3. uzasadnia swoją opinię (01FA1A_U13)
e4. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FA1A_U01)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. śmiało włącza się do dyskusji i umie nią pokierować (01FA1A_K01)
e2. ma odwagę w formułowaniu własnych opinii (01FA1A_K05)
e3. przestrzega zasad debaty (01FA1A_K01)
Treści kształcenia:
1. Rozwijanie umiejętności mówienia na podstawie wcześniej przeczytanych i opracowanych pod
względem leksykalnym tekstów oraz nauka i utrwalanie słownictwa. Szczególny nacisk kładziony
jest na rozwijanie umiejętności pragmatycznych – reakcje językowe i nabywanie kompetencji
komunikacyjnej w języku francuskim.
2. Dyskusja; umiejętność tworzenia spójnej i zorganizowanej wypowiedzi ustnej (wstęp,
rozwinięcie, zakończenie); umiejętność argumentowania; zróżnicowanie przykładów. Na podstawie
tekstu autentycznego – prezentacja argumentów autora na dany temat, krytyka, poparcie opinii
przykładami. Praca indywidualna i w grupie. W oparciu o wybraną tematykę prezentacja własnych
argumentów, zbijanie argumentów przeciwnych, poparcie opinii przykładami, uczestniczenie w
debacie. Umiejętność kierowania dyskusją.
3. Exposé ‒ definicja i zasady. Przygotowywanie i wygłaszanie prezentacji na wybrane tematy.
Prowadzenie debaty. Wzbogacanie słownictwa. Chwyty retoryczne. Definicja dobrego mówcy.
Przekaz werbalny (głos, ton, wymowa, oddech, milczenie, właściwe słownictwo). Przekaz
niewerbalny (poruszanie się, postawa, gesty, wyraz twarzy, spojrzenie). Wypowiedź (długość,
kontakt ze słuchaczami, łagodzenie napięć).
Forma zaliczenia:
Obecność na zajęciach, aktywność, bieżąca kontrola postępów, przygotowanie prezentacji.
Metody kształcenia:
Problemowe, ćwiczeniowa, dyskusji, eksponujące.
Literatura:
Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel M.-H., L’expression française écrite et orale, PUG, 1994
Bloomfield A., Daill E., DELF B2 200 activités, CLE International, 2006
Miquel C., Vocabulaire progressif du français, CLE International, 2004
Dokumenty autentyczne z prasy i Internetu
MODUŁ
Praktyczna nauka języka francuskiego
I stopień
filologia romańska z drugim językiem romańskim (włoskim/hiszpańskim)
Skrócony opis całego bloku:
Celem zajęć jest umożliwienie zdobycia i kształcenie umiejętności komunikowania się w języku
francuskim na poziomie językowym C1 pozwalającym na formułowanie jasnych, poprawnie
zbudowanych, szczegółowych wypowiedzi ustnych i pisemnych dotyczących złożonych problemów
osadzonych w różnorakiej tematyce. Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie
szeroki zakres trudnych, długich tekstów. Potrafi wypowiadać się płynnie, spontanicznie,
swobodnie odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się
językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych. Powinna również wykazywać się znajomością
realiów cywilizacyjno-kulturowych odpowiedniego obszaru językowego ułatwiających
komunikowanie się w języku francuskim.
Wymagania wstępne:
Określone w warunkach rekrutacji na dany rok akademicki
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student:
e1. zna zasady ortografii i poprawnej wymowy (01FR1A_W05)
e2. zna złożone struktury leksykalno-gramatyczne (01FR1A_W05)
e3. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi ustnych (01FR1A_W05)
e4. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi pisemnych (01FR1A_W06)
e5. zna tradycje i realia cywilizacyjno-kulturowe obszaru francuskojęzycznego (01FR1A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student:
e1. przeprowadza analizę tekstu z zastosowaniem podstawowych metod, uwzględniając przy tym
kontekst społeczny i kulturowy (01FR1A_U03)
e2. tworzy użytkowe prace pisemne w języku francuskim oraz typowe prace pisemne w zakresie
dyscyplin filologicznych (01FR1A_U05)
e3. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy
popularnonaukowe w języku francuskim (01FR1A_U06)
e4. wyszukuje, analizuje i użytkuje informacje, wykorzystując różne źródła (01FR1A_U09)
e5. porozumiewa się z wykorzystaniem różnych technik komunikacyjnych w w języku francuskim
(01FR1A_U11)
e6. merytorycznie argumentuje i formułuje wnioski i samodzielne sądy w języku polskim i
francuskim (01FR1A_U13)
Inne kompetencje:
e1. pracuje w grupie, przyjmując różne w niej role (01FR1A_K01)
e2. posiada kompetencje społeczne i osobowe takie jak: kreatywność, otwartość na odmienność
kulturową, umiejętności określenia własnych zainteresowań, umiejętność samooceny, krytycznego
myślenia, rozwiązywania problemów; świadomość odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa
kulturowego własnego regionu, Polski i krajów francuskojęzycznych (01FR1A_K05)
e3. uczestniczy w życiu kulturalnym i korzysta z różnych jego form (01FR1A_K06)
Treści kształcenia:
1. Różnorodne struktury leksykalno-gramatyczne umożliwiające formułowanie wypowiedzi
ustnych i pisemnych poprawnych pod względem fonetycznym, ortograficznym, morfosyntaktycznym i leksykalnym w zakresie następujących tematów:
człowiek
dom
szkoła
praca
życie rodzinne
żywienie
zakupy i usługi
podróżowanie i turystyka
kultura
sport
zdrowie
nauka i technika
świat przyrody
państwo i społeczeństwo
nauka i wykształcenie
problemy społeczne
życie zawodowe
polityka i ekonomia
elementy wiedzy o krajach francuskojęzycznych
2. Różne formy wypowiedzi ustnej:
nawiązywanie kontaktu
kończenie rozmowy
przekazywanie komunikatu
relacjonowanie, opowiadanie
dyskusja
prezentacja
3. Różne formy wypowiedzi pisemnej:
list
notatka
opis
opowiadanie
sprawozdanie
synteza dokumentów
streszczenie
rozprawka
analiza tekstu literackiego
4. Realia socjokulturowe obszaru francuskojęzycznego.
Metody i kryteria oceniania:
Ewaluacja ciągła. Sprawdziany śródsemestralne. Po zakończeniu rocznego cyklu, egzamin pisemny i
ustny sprawdzający wiedzę i umiejętności ze wszystkich przedmiotów wchodzących w skład bloku
PNJF (Praktyczna nauka języka francuskiego).
Metody dydaktyczne:
Metody ćwiczeniowe (symulacje, odgrywanie ról), problemowe, prezentacje multimedialne, metoda
projektowa, referaty, wykład.
Literatura:
Podręczniki do nauki języka francuskiego (B1-B2)
Podręczniki przygotowujące do francuskiej matury
Bieżący wybór tekstów publicystycznych
Bieżący wybór tekstów literackich
Słowniki dwu- i jednojęzyczne
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
1, 2
Praktyczna
praktyczna
2+2
nauka
języka
francuskiego
–
gramatyka
60
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest praca nad istotnymi, problematycznymi dla polskich studentów
zagadnieniami gramatyki języka francuskiego, jak również wykształcenie umiejętności
praktycznych: stosowania poprawnych konstrukcji gramatycznych we francuszczyźnie pisanej i
mówionej. Zdobyta wiedza praktyczna oraz zaznajomienie studentów z elementami francuskiego
aparatu pojęciowo-terminologicznego mają na celu przygotowanie do nauki gramatyki opisowej
języka francuskiego.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
Wiedza:
e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zagadnień
gramatycznych (01FR1A_W05)
e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje odpowiednie struktury gramatyczne (01FR1A_W05)
e3. poprawnie stosuje odpowiednie struktury gramatyczne we francuszczyźnie pisanej i mówionej
(01FR1A_W05)
Umiejętności:
e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych (01FR1A_U02)
e2. wybiera i poprawnie stosuje poszczególne struktury gramatyczne (01FR1A_U02)
e3. tworzy prace pisemne poprawnie wykorzystując odpowiednie struktury gramatyczne
(01FR1A_U05)
e4. przygotowuje wypowiedzi ustne z wykorzystaniem odpowiednich struktur gramatycznych
(01FA1A_U06)
Inne kompetencje:
e1. poprawnie formułuje swoje wypowiedzi pisemne i ustne (01FA1A_K07)
Treści kształcenia:
Zaimki osobowe: formy, funkcje, miejsce i kolejność zaimków w zdaniu
Zaimki względne proste i złożone
Liczebnik – formy proste i złożone liczebników głównych; liczebniki porządkowe (formy, wyrażanie
ułamków, formy pochodne)
Bescherelle: odmiana czasowników francuskich we wszystkich trybach i czasach
Uzgadnianie participe passé
Adjectif verbal / participe présent: formy, wyjątki i sytuacje użycia
Zdania warunkowe I, II i III typu
Czasy przyszłe futur simple i futur antérieur. Zdania czasowe
Użycie czasów przeszłych passé composé, imparfait, plus-que-parfait. Zdania czasowe, zgodność
czasów
Mowa zależna
Użycie trybu subjonctif (présent, passé) w opozycji do trybu indicatif
Forma zaliczenia:
Studenci uzyskują zaliczenie semestralne na podstawie:
obecności i czynnego uczestnictwa w zajęciach
zaliczenia kolokwiów śródrocznych
Metody kształcenia:
Wykład konwersatoryjny, metoda ćwiczeniowa
Literatura:
Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel L.-H., L’expression française écrite et orale, PUG, 2003
Descotes-Genon Ch., Morsel M.-H., Richou C., L’Exercisier, PUG, 2010
Grevisse M., Précis de grammaire française, Duculot, 1995
Siréjols E., Claude P., Le nouvel entraînez-vous, 450 exercices de grammaire, niveau avancé, CLE
International, 2002
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
1, 2
Praktyczna nauka
zintegrowane
2+2+2+2
języka
francuskiego
–
sprawności
120
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest rozwijanie zintegrowanych umiejętności językowych ze szczególnym
zwróceniem uwagi na przyśpieszenie wypowiedzi, zautomatyzowanie wybranych struktur
językowych, ćwiczenie rozumienia ze słuchu, ćwiczenia wypowiedzi ustnej, rozumienie tekstu
czytanego, ćwiczenia leksykalne.
Wymagania wstępne:
Zgodne z zasadami rekrutacji na dany rok akademicki.
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. swobodnie stosuje wybrane struktury językowe (01FR1A_W05)
e2. definiuje i stosuje różne techniki rozumienia ze słuchu i tekstu czytanego (01FR1A_W06)
e3. wypowiada się w formie ustnej na różne tematy (01FR1A_W05)
e4. rozumie autentyczne teksty nagrane i prasowe (01FR1A_W06)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje zdolności komunikacyjne, umiejętność spontanicznego wysławiania się przy użyciu
zaproponowanych struktur językowych (01FR1A_U01)
e2. konstruuje wypowiedzi pisemne i ustne przy aktywnym użyciu idiomów, frazeologizmów,
synonimów i antonimów z różnych dziedzin życia (01FR1A_U11)
e3. rozwija umiejętność globalnego i szczegółowego rozumienia tekstów słuchanych
i pisemnych (01FR1A_U03)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. pracuje nad doskonaleniem poprawności językowej (01FR1A_K05)
e2. porozumiewa się w sytuacjach życia codziennego (01FR1A_K07)
Treści kształcenia:
Praca z tekstem: analiza, dyskusja, ćwiczenia leksykalno-gramatyczne
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych, reportaży
filmowych, piosenek, nagrań z podręczników do nauki języka francuskiego, itd
Ćwiczenie wypowiedzi pisemnej (krótkie redakcje)
Wszechstronne ćwiczenie kompetencji językowych: dyktanda, dialogi, ćwiczenia aktywizujące
Forma zaliczenia:
Zaliczenie na podstawie ocen z testów i dyktand oraz aktywności na zajęciach.
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne, problemowe, eksponujące.
Literatura:
Podręcznik i zestaw ćwiczeń obowiązujące w danym cyklu
Descotes-Genon Ch., Morsel M-H., Exercisier pour le niveau intermédiaire, Presses universitaires de
Grenoble, 1997
Brillany C., Le Nouvel Édito, niveau B2 (CD audio et DVD inclus), Les Éditions Didier, 2010
Dokumenty autentyczne: filmy, piosenki, reportaże wyszukiwane na bieżąco w Internecie, radiu,
telewizji lub w prasie
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
3, 4, 5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – teksty
2+2+2+2
120
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest poszerzenie znajomości słownictwa w podstawowych obszarach
tematycznych, utrwalenie wiedzy gramatycznej, zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej
wypowiedzi ustnej, jak również wykształcenie umiejętności analizy tekstu pisanego, co oznacza
także stosowanie odpowiednich narzędzi i terminologii.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zjawisk z
zakresu argumentacji, retoryki i stylistyki (01FR1A_W03)
e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje figury stylistyczne, typy tekstów, tonację tekstu
(01FR1A_W06)
e3. zna słownictwo z podstawowych obszarów tematycznych (01FR1A_W05)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych, zwłaszcza elementów służących
zachowaniu logiki i spójności wypowiedzi, jak np. konektory logiczne (01FR1A_U02)
e2. dokona analizy tekstu czytanego (01FR1A_U03)
e3. konstruuje wypowiedź ustną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i
stylistycznym (01FR1A_U06)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student powinien:
e1. identyfikuje i wyjaśnia tezy zawarte w tekście (01FR1A_K07)
e2. przedstawia swoje stanowisko na dany temat i broni go w drodze dyskusji (01FR1A_K05)
Treści kształcenia:
1. Typy tekstów, ze szczególnym uwzględnieniem tekstu argumentacyjnego. Narzędzia analizy
tekstu argumentacyjnego; uchwycenie głównej myśli, wyodrębnienie tematów pobocznych,
przykładów, rozróżnianie faktów i opinii, elementy gramatyczne służące zachowaniu logiki i
spójności wypowiedzi,
2. Teksty publicystyczne. Rozpoznawanie treści tekstu na podstawie tytułu oraz zwiastunu
problematyki, podział tekstu na główne części, określanie głównych zagadnień poruszonych w
tekście, określanie postawy autora, rozpoznanie środków retorycznych.
3. Teksty literackie. Słowo, etymologia, tworzenie słów, polisemia i monosemia, synonimy i
antonimy. Denotacja i konotacja. Pola leksykalne. Porównanie i metafora. Figury stylistyczne
(metonimia, anafora…itd.) Rejestry językowe. Język a Literatura:. Forma gramatyczna a stylistyczna.
Opowieść a mowa. Tonacja tekstu. Gatunki literackie. Wersyfikacja. Opis. Narracja.
Forma zaliczenia:
Zaliczenie na podstawie obecności, aktywności, wypowiedzi w czasie zajęć i testów kontrolnych
podczas semestru.
Metody kształcenia:
Metoda ćwiczeniowa, dyskusji, studium przypadku.
Literatura:
Marinier, N., Commentaire composé et explication de texte, SEUIL. Français Lettres, Collection MEMO
nr 27, 1996
Rincé D., Textes analyse littéraire et expression, Nathan, 2001
Sabbah, H., La lecture méthodique (2) Perfectionnement, Hatier, 1992
Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu
Semestr
Przedmiot
Opis przedmiotu
1, 2, 3, 4, 5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – wypowiedź pisemna
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
2+2+2+2+2+2
180
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest rozwijanie czynnych kompetencji językowych w wypowiedzi pisemnej,
doskonalenie języka, składni, gramatyki oraz ortografii języka francuskiego, zwiększenie
poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi pisemnej, jak również wykształcenie umiejętności
argumentacji oraz analizy tekstu pisanego.
Wymagania wstępne:
Zgodne z zasadami rekrutacji na dany rok akademicki.
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. konstruuje krótkie i dłuższe wypowiedzi pisemne (01FR1A_W05)
e2. tłumaczy i opisuje swoje stanowisko przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi
argumentacyjnych (01FR1A_W06)
e3. rozpoznaje i stosuje formy i środki wypowiedzi pisemnej, zwłaszcza elementy składni, spójniki i
wyrażenia strukturyzujące tekst (01FR1A_W05)
e4. analizuje i poddaje konstruktywnej krytyce treści, z którymi się zapoznał (01FR1A_W06)
e5. stosuje wiedzę z zakresu kultury i cywilizacji francuskiej i frankofońskiej (01FR1A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. wybiera właściwe formy wypowiedzi pisemnej (01FR1A_U05)
e2. stosuje odpowiedni rejestr języka (01FR1A_U01)
e3. przekształca tekst (kondensacja, redukcja, itp.) i przeformułowuje jego myśl przewodnią
(01FR1A_U03)
e4. konstruuje wypowiedź pisemną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i
stylistycznym (01FR1A_U05)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. porządkuje i organizuje swoją wypowiedź pisemną (01FR1A_K03)
e2. uzasadnia wybrane opinie i postawy (01FR1A_K05)
Treści kształcenia:
1. Opis przedmiotu; opis osoby (portret); opis miejsca; narracja w pierwszej osobie; narracja w
trzeciej osobie; list prywatny, list oficjalny, list motywacyjny, curriculum vitae. Sposoby organizacji
wypowiedzi pisemnych na podstawie analizy tekstów francuskich. Poznanie ich budowy od
poziomu leksykalno-frazeologicznego poprzez organizację treściową wypowiedzi aż po jej
usytuowanie pragmatyczne.
2. Compte rendu, résumé, synthèse, analyse littéraire. Prezentacja i ćwiczenie zasad redakcji
sprawozdania, streszczenia tekstu pisanego, syntezy tekstów, recenzji. Typologia tekstów. Analiza i
przeredagowywanie różnych typów tekstów. Metody organizacji wypowiedzi pisemnej poprzez
zastosowanie wyrażeń strukturyzujących tekst.
3. Commentaire composé; prezentacja i ćwiczenie ogólnych zasad redakcji commentaire composé:
wykorzystanie wybranych narzędzi analizy tekstu literackiego, wzbogacających interpretację i, w
konsekwencji, podwyższających poziom komentarza tekstu.
Forma zaliczenia:
Ewaluacja ciągła. Ocena końcowa na podstawie prac i ćwiczeń pisemnych wykonywanych w domu
oraz na zajęciach w trakcie semestru. Istotny element stanowi także systematyczna korekta błędów,
którą studenci nanoszą samodzielnie na sprawdzone przez prowadzącego prace.
Metody kształcenia:
Metody aktywizujące, prezentacja, wykład konwersatoryjny, metody ćwiczeniowo-praktyczne
(prace pisemne, analizy tekstów w zespole i indywidualnie), dyskusja.
Literatura:
Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel M.-H., L’expression française écrite et orale, PUG, 1994
Charnet C., Robin-Nipi J., Rédiger un résumé, un compte rendu, une synthèse, Hachette, 1997
Raucy C., Geyssant A., Lasfargue-Galvez I., Le commentaire en français, Hatier, (les pratiques du bac),
2008.
Strony internetowe :
www.oasisfle.com/documents/typologie_textuelle.HTM
www.etudes-litteraires.com/methode-commentaire-compose.php
www.espacefrancais.com/commentaire2.html
Teksty literackie dostarczane są na bieżąco, przez prowadzącego lub przez studentów w trakcie
całego semestru
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
1, 2
Praktyczna nauka języka francuskiego – fonetyka
2+2
60
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest rozwijanie kompetencji fonetycznej w języku francuskim, korekta
nieprawidłowych przyzwyczajeń w wymowie języka francuskiego, ze szczególnym uwzględnieniem
cech francuskiego systemu fonologicznego najtrudniejszych dla studentów polskich, kształcenie
umiejętności zapisu i odczytu transkrypcji fonetycznej, doskonalenie zapisu ortograficznego w
powiązaniu z wymową.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. zna zasady prawidłowej artykulacji w języku francuskim (01FR1A_W05)
e2. zna i stosuje zasady transkrypcji fonetycznej oraz tradycyjnego zapisu ortograficznego
(01FR1A_W05)
e3. rozpoznaje różne odmiany wymowy francuskiej (01FR1A_W04)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. identyfikuje dźwięki francuskiego systemu fonologicznego i przekłada je na odpowiedni zapis
ortograficzny (01FR1A_U01)
e2. odróżnia systemy francuski i polski, odtwarza właściwe brzmienie fonemów (01FR1A_U01)
e3. swobodnie korzysta z transkrypcji fonetycznej (01FR1A_U02)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje samokrytycyzm i aktywność w korygowaniu własnych błędów fonetycznych
(01FR1A_K05)
Treści kształcenia:
Wprowadzenie do fonetyki korektywnej: słowniki wymowy, międzynarodowy alfabet fonetyczny.
Akcent a grupa rytmiczna. Akcentuacja ekspresywna.
Wymowa samogłosek i ich iloczas. Asymilacja samogłoskowa.
Samogłoski vs półsamogłoski.
Wymowa spółgłosek. Typy asymilacji.
Łączenie międzywyrazowe (liaison, enchaînement consonantique et vocalique).
Intonacja oznajmująca, pytająca, rozkazująca. Intonacja ekspresywna.
Wymowa uroczysta, potoczna, ludowa.
Analiza autentycznych dokumentów dźwiękowych
Sporządzanie transkrypcji. Odczytywanie transkrypcji.
Forma zaliczenia:
Ewaluacja ciągła. Sprawdziany ustne i pisemne (krótkie dyktanda, transkrypcje), nagrania na
nośnikach cyfrowych.
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne, z wykorzystaniem sprzętu audio i projektora multimedialnego,
transkrypcje pisemne, nagrania indywidualne. W pierwszym etapie nauki wykorzystanie nagrań
modelowych, w drugim (semestr letni) także nagrań autentycznych, m. in. z internetu.
Literatura:
Słowniki z transkrypcją :
Warnant L., Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, 1987
Le Nouveau Petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française,
Dictionnaires Le Robert, 2015
Trésor de la langue française informatisé : http://atilf.atilf.fr/ (kliknięcie « Prononcer » koło haseł
uruchamia pliki audio z głosem syntetycznym).
Podręczniki:
Charliac L., Motron A.-C., Phonétique progressive du français avec 600 exercices, niveau intermédiaire,
Clé International, 2004
Charliac L., Motron A.-C., Phonétique progressive du français avec 400 exercices : niveau avancé, Clé
International, 2006
Nagrania tekstów autentycznych z transkrypcją:
Canal Académie, l’« Espace Apprendre » http://www.canalacademie.com/apprendre/
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
3, 4
Praktyczna nauka języka francuskiego – rozumienie ze
słuchu
2+2
60
Skrócony opis:
Celem zajęć jest regularne doskonalenie umiejętności rozumienia ze słuchu różnego rodzaju
tekstów francuskich, a także ćwiczenie i utrwalanie znanych już konstrukcji gramatycznych oraz
kontekstualizacja słownictwa. W ramach przedmiotu wykorzystywany jest różnorodny materiał
audio i video.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. zna i stosuje techniki kompensacyjne celem właściwego zrozumienia komunikatu
(01FR1A_W05)
e2. rozpoznaje i interpretuje różne typy tekstów autentycznych (01FR1A_W05)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
e1. posiada umiejętność rozumienia globalnego i selektywnego autentycznych nagrań audio w
języku francuskim (01FR1A_U03)
e2. sporządza notatkę z nagrania (01FR1A_U05)
e3. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FR1A_U01)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje śmiałą postawę i aktywność w korygowaniu własnych błędów (01FR1A_K05)
Treści kształcenia:
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i piosenek.
Dodatkowe ćwiczenia w mówieniu i krótkie redakcje, dyktanda.
Materiał leksykalny rozszerzany w zależności od tematyki nagrań poprzez teksty prasowe.
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i reportaży
filmowych.
Transkrypcja nagrań z Internetu.
Ćwiczenia leksykalne związane tematycznie z nagraniami i prezentowanymi tekstami prasowymi.
Forma zaliczenia:
Dwa sprawdziany na rozumienie ze słuchu.
Dwa sprawdziany leksykalne.
Trzy dyktanda
Aktywne uczestnictwo w zajęciach.
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczna. Nagrania audio i video. Dyktanda.
Literatura:
D. Abry - A propos de, PUG 1991
Barféty M., Compréhension orale. Niveau 4, CLE International, 2010
Roesch R., Cinq sur cinq, Presses Universitaires de Grenoble, 2005
Nagrania Le Français dans le Monde, Écoute, écoute, Reflets, TV5. Oryginalne nagrania radiowe
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
3, 4, 5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – wypowiedź ustna
2+2+2+2
120
Skrócony opis:
Przedmiot ma na celu doskonalenie kompetencji wypowiedzi ustnej ze szczególnym naciskiem na
jej poprawność strukturalną, logiczną i argumentacyjną; ważny element zajęć stanowi poszerzanie
słownictwa, wiadomości cywilizacyjnych, utrwalenie wiadomości gramatycznych.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. stosuje techniki argumentacyjne (01FR1A_W05)
e2. tworzy spójną i poprawną wypowiedź ustną (01FR1A_W05)
e3. buduje publiczną wypowiedź przy jednoczesnym ćwiczeniu prawidłowego zachowania (gesty,
mimika, reakcje) (01FR1A_W08)
e4. wypowiada się na tematy z zakresu cywilizacji i kultury Francji (01FR1A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. prezentuje lub referuje dane zagadnienie w sposób przejrzysty i wyczerpujący (01FR1A_U06)
e2. reaguje na wypowiedzi innych z poszanowaniem zasad debaty (01FR1A_U11)
e3. uzasadnia swoją opinię (01FR1A_U13)
e4. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FR1A_U1)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. śmiało włącza się do dyskusji i umie nią pokierować (01FR1A_K02)
e2. ma odwagę w formułowaniu własnych opinii (01FR1A_K05)
e3. przestrzega zasad debaty (01FR1A_K01)
Treści kształcenia:
1. Dyskusja; umiejętność tworzenia spójnej i zorganizowanej wypowiedzi ustnej (wstęp,
rozwinięcie, zakończenie); umiejętność argumentowania; zróżnicowanie przykładów. Na podstawie
tekstu autentycznego – prezentacja argumentów autora na dany temat, krytyka, poparcie opinii
przykładami. Praca indywidualna i w grupie. W oparciu o wybraną tematykę prezentacja własnych
argumentów, zbijanie argumentów przeciwnych, poparcie opinii przykładami, uczestniczenie w
debacie. Umiejętność kierowania dyskusją.
2. Exposé - definicja i zasady. Przygotowywanie i wygłaszanie prezentacji na wybrane tematy.
Prowadzenie debaty. Wzbogacanie słownictwa. Chwyty retoryczne. Definicja dobrego mówcy.
Przekaz werbalny (głos, ton, wymowa, oddech, milczenie, właściwe słownictwo). Przekaz
niewerbalny (poruszanie się, postawa, gesty, wyraz twarzy, spojrzenie). Wypowiedź (długość,
kontakt ze słuchaczami, łagodzenie napięć).
Forma zaliczenia:
Obecność na zajęciach, aktywność, bieżąca kontrola postępów, przygotowanie prezentacji.
Metody kształcenia:
Problemowe, ćwiczeniowa, dyskusji, eksponujące.
Literatura:
Zależna od treści zajęć. Dokumenty autentyczne z prasy i Internetu.
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
5, 6
Praktyczna nauka języka francuskiego – przekład
2+2
60
Skrócony opis:
Zajęcia mają na celu pogłębienie kompetencji językowych studentów w zakresie języka
francuskiego ogólnego oraz specjalistycznego i terminologii w wybranym zakresie za pomocą
ćwiczeń przekładowych. Celem zajęć jest również rozwijanie kompetencji przekładowej w ww.
zakresie w obrębie języka francuskiego i polskiego oraz praktyczne wprowadzenie do zagadnień
związanych z tłumaczeniem.
Celem ćwiczeń jest przekazanie podstawowych umiejętności oraz niezbędnej podstawy
teoretycznej dotyczącej przekładu tekstów literackich i specjalistycznych, ze szczególnym
uwzględnieniem problemów gramatyki i stylistyki kontrastywnej francusko-polskiej, zagadnień
terminologicznych wybranej dziedziny oraz zagadnień związanych ze strategiami i technikami
przekładu.
Wymagania wstępne:
Znajomość języka polskiego (dla obcokrajowców)
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. rozpoznaje i określa typ tekstu specjalistycznego (użytkowego) (01FR1A_W03)
e2. zna poszczególne etapy pracy nad przekładem (01FR1A_W03)
e3. zna podstawowe różnice między tekstem literackim a specjalistycznym z punktu widzenia
tłumacza (01FR1A_W04)
e4. opisuje dziedzinę terminologiczną, do której tekst należy (01FR1A_W03)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. odpowiednio dobiera i stosuje techniki przekładowe do danego tekstu specjalistycznego lub
literackiego (01FR1A_U08)
e2. tłumaczy adekwatnie terminologię specjalistyczną i różne typy tekstów użytkowych
(01FR1A_U02)
e3. umie zebrać niezbędną dokumentację fachową potrzebną do tłumaczenia danego tekstu
(FR1A_U02)
e4. posługuje się różnymi źródłami językowymi i narzędziami wspomagającymi tłumaczenie
(FR1A_U08)
e5. posługuje się terminologią z wybranej dziedziny wiedzy w języku ojczystym i wybrany obcym
oraz zna kanon tekstów użytkowych (FR1A_U02)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. śmiało włącza się do dyskusji i umie nią pokierować (01FR1A_K02)
e2. ma odwagę w formułowaniu własnych opinii (01FR1A_K05)
e3. przestrzega zasad debaty (01FR1A_K01)
Treści kształcenia:
Specyfika tekstów: literackich, użytkowych i specjalistycznych (zagadnienia organizacji tekstu i jego
funkcjonowania, cech stylistycznych)
Terminologia a język ogólny
Podstawowe zagadnienia przekładu (jakość przekładu, typy ekwiwalencji)
Cech charakterystyczne przekładu tekstów literackich i specjalistycznych
Etapy procesy przekłady: od analizy oryginału do weryfikacji przekładu
Strategie a techniki przekładowe
Techniki przekładowe stosowane przy tłumaczeniu tekstów
Różne typy tekstów użytkowych i ich odpowiedniki funkcjonalne w wybranej parze języków
Przekład terminologii
Sposoby i kryteria oceniania:
Aktywny udział w zajęciach oraz 4 krótkie tłumaczenia pisemne (w każdym semestrze)
samodzielnie wykonane przez studenta na zajęciach, z języka francuskiego na język polski.
Zaliczenie na ocenę jest średnią trzech składowych: udział w zajęciach, oceny z tłumaczeń w ciągu
semestru i ocena z tłumaczenia zaliczeniowego na koniec semestru.
Prezentowana podczas zajęć terminologia i nowe słownictwo mogą stanowić część składową
egzaminu końcowego po III roku z PNJF.
Metody dydaktyczne:
Ćwiczenia, na których stosowane są różne metody: klasyczne ćwiczenia akademickie, praca w
grupach, metoda panelowa, praca samodzielna, etc.
Zalecana literatura i materiały pomocnicze:
Zależnie od treści zajęć. Teksty autentyczne
(wybrane fragmenty).
specjalistyczne, użytkowe oraz teksty literackie
MODUŁ
Praktyczna nauka języka francuskiego
II stopień
Skrócony opis całego bloku:
Celem zajęć jest doskonalenie umiejętności komunikowania się w języku francuskim na poziomie
językowym C2 pozwalającym na formułowanie jasnych, poprawnie zbudowanych, szczegółowych
wypowiedzi ustnych i pisemnych dotyczących złożonych problemów osadzonych w różnorakiej
tematyce. Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych,
długich tekstów, w tym tekstów specjalistycznych i naukowych. Potrafi wypowiadać się płynnie,
spontanicznie, swobodnie odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi
posługiwać się językiem w kontaktach towarzyskich, społecznych i zawodowych. Powinna również
wykazywać się znajomością realiów cywilizacyjno-kulturowych odpowiedniego obszaru
językowego ułatwiających komunikowanie się w języku francuskim. Jest także przygotowana do
wykonywania przekładów – pisemnych i ustnych - z języka polskiego na francuski i z francuskiego
na polski.
Wymagania wstępne:
Określone w warunkach rekrutacji na dany rok akademicki
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student:
e1. zna zasady ortografii i poprawnej wymowy (01FR2A_W05)
e2. zna złożone struktury leksykalno-gramatyczne (01FR2A_W05)
e3. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi ustnych (01FR2A_W05)
e4. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi pisemnych (01FR2A_W06)
e5. zna tradycje i realia cywilizacyjno-kulturowe obszaru francuskojęzycznego (01FR2A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student:
e1. przeprowadza analizę tekstu z zastosowaniem podstawowych metod, uwzględniając przy tym
kontekst społeczny i kulturowy (01FR2A_U03)
e2. tworzy użytkowe prace pisemne w języku francuskim oraz typowe prace pisemne w zakresie
dyscyplin filologicznych (01FR2A_U05)
e3. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy
popularnonaukowe w języku francuskim (01FR2A_U06)
e4. wyszukuje, analizuje i użytkuje informacje, wykorzystując różne źródła (01FR2A_U09)
porozumiewa się z wykorzystaniem różnych technik komunikacyjnych w w języku francuskim
(01FR2A_U11)
e5. merytorycznie argumentuje i formułuje wnioski i samodzielne sądy w języku polskim i
francuskim (01FR2A_U13)
Inne kompetencje:
e1. pracuje w grupie, przyjmując różne w niej role (01FR2A_K01)
e2. potrafi kierować małym zespołem, przyjmując odpowiedzialność za efekty jego racy
(01FR2A_K02)
e3. posiada kompetencje społeczne i osobowe takie jak: kreatywność, otwartość na odmienność
kulturową, umiejętności określenia własnych zainteresowań, umiejętność samooceny, krytycznego
myślenia, rozwiązywania problemów; świadomość odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa
kulturowego własnego regionu, Polski i krajów francuskojęzycznych (01FR2A_K05)
e4. uczestniczy w życiu kulturalnym i korzysta z różnych jego form (01FR2A_K06)
e5. dysponuje umiejętnościami komunikacyjnymi, społecznymi, interpersonalnymi i
interkulturowymi, które predysponują do pracy w sektorze kultury, oświaty, mediów, biurach
tłumaczy, a także w szeroko pojętym sektorze biznesowym (01FR2A_K07)
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
1, 2
Praktyczna nauka języka francuskiego – wypowiedź pisemna
4+4
60
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest rozwijanie czynnych kompetencji językowych w wypowiedzi pisemnej,
doskonalenie języka, składni, gramatyki oraz ortografii języka francuskiego, zwiększenie
poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi pisemnej, jak również wykształcenie umiejętności
argumentacji oraz analizy tekstu pisanego.
Wymagania wstępne:
Ogólna znajomość francuskich form wypowiedzi pisemnej poprzedzających etap pisania rozprawki
– dysertacji.
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. konstruuje dłuższe wypowiedzi pisemne (01FR2A_W05)
e2. tłumaczy i opisuje swoje stanowisko przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi
argumentacyjnych (01FR2A_W06)
e3. rozpoznaje i stosuje formy i środki wypowiedzi pisemnej, zwłaszcza elementy składni, spójniki i
wyrażenia strukturyzujące tekst (01FR2A_W05)
e4. analizuje i poddaje konstruktywnej krytyce treści, z którymi się zapoznał (01FR2A_W06)
e5. stosuje wiedzę z zakresu kultury i cywilizacji francuskiej i frankofońskiej (01FR2A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. wybiera właściwe formy wypowiedzi pisemnej (01FR2A_U04)
e2. stosuje odpowiedni rejestr języka (01FR2A_U01)
e3. konstruuje wypowiedź pisemną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i
stylistycznym (01FR2A_U05)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. tworzy teksty spójne pod względem logicznym (01FR2A_K07)
e2. porządkuje i organizuje swoją wypowiedź pisemną (01FR2A_K07)
e3. uzasadnia wybrane opinie i postawy (01FR2A_K05)
Treści kształcenia:
Dissertation: definicja i zasady pisania rozprawki, analiza tematu, wypracowanie argumentacji.
Forma zaliczenia:
Ewaluacja ciągła. Ocena końcowa na podstawie prac i ćwiczeń pisemnych wykonywanych w domu
oraz na zajęciach w trakcie semestru. Istotny element stanowi także systematyczna korekta błędów,
jaką studenci nanoszą samodzielnie na sprawdzone przez prowadzącego prace.
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne (prace pisemne, analizy tekstów w zespole i indywidualnie).
Dyskusja.
Literatura:
Braud M., La composition française, Kraków 1988
Chantelauve O., Ecrire, Hachette FLE, 1995
Colmez F. (red.), L’art d’écrire, Bordas, 1998
Vignier G., Ecrire pour convaincre, Hachette Livre 1996
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
1, 2
Praktyczna nauka języka
specjalistyczny
4+4
francuskiego
–
francuski
60
Skrócony opis:
W ramach przedmiotu rozwijane są zaawansowane kompetencje leksykalne. Stanowi on wstęp do
późniejszych zajęć z przekładu. Celem zajęć jest uwrażliwienie studenta na różnorodność obszarów
słownictwa specjalistycznego i wyposażenie go w narzędzia ich analizy. Mają one również służyć
poszerzeniu wiedzy na temat zjawisk z zakresu szeroko rozumianej cywilizacji.
Wymagania wstępne:
brak
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. rozpoznaje i definiuje tekst specjalistyczny (01FR2A_W04)
e2. zna i stosuje odpowiednią terminologię naukową (01FR2A_W03)
e3. operuje słownictwem specjalistycznym z wybranych dziedzin (01FR2A_W05)
e4. posiada wiedzę na temat specyfiki wybranych dziedzin (01FR2A_W04)
e5. orientuje się w technikach tłumaczenia tekstów (01FR2A_W06)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. adaptuje poznane zasady i techniki do innych obszarów języka specjalistycznego (01FR2A_U09)
e2. dostrzega odrębność tekstów specjalistycznych (01FR2A_U03)
e3. konstruuje wypowiedzi pisemne i ustne w języku francuskim i polskim z wykorzystaniem
terminologii specjalistycznej (01FR2A_U05)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. inicjuje lub włącza się w sytuacje przekładu (01FR2A_K02)
e2. praktykuje rozmaite rodzaje tłumaczeń (01FR2A_K07)
e3. pracuje nad doskonaleniem swoich kompetencji językowych (01FR2A_K05)
Treści kształcenia:
Tłumaczenie pisemne oryginalnych tekstów specjalistycznych z wybranych dziedzin.
Ćwiczenia na rozumienie ze słuchu tekstów specjalistycznych, sporządzanie notatek i tłumaczenie
konsekutywne.
Tłumaczenie a vista tekstów specjalistycznych.
Analiza tekstów w poszukiwaniu błędów językowych (stylistycznych, leksykalno-gramatycznych).
Ćwiczenia gramatyczno-leksykalne.
Forma zaliczenia:
Praca zaliczeniowa - terminologia tekstu wybranego na pierwszych zajęciach, ocena przekładu
fragmentu tekstu.
Metody kształcenia:
Problemowe, ćwiczeniowa, dyskusji, eksponujące.
Literatura:
Brémond J., Gélédan A., Dictionnaire économique et social, Hatier, 1990
Desalmand P., Tester et enrichir son vocabulaire, La Flèche (Sarthe), Éditions de la Seine, 2006
Le Goff C., Le nouveau French for Business, Didier, 2000
Podręczniki francuskie i polskie z zakresu odnośnych dziedzin wiedzy, czasopisma specjalistyczne
itd
Opis przedmiotu
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
1, 2
Praktyczna nauka języka francuskiego – français nonstandard
4+4
60
Skrócony opis:
Celem przedmiotu jest przedstawienie odmian języka francuskiego potocznego i mówionego oraz
zapoznanie studentów ze źródłami oferującymi ten język. Zajęcia wypełniają lukę w nauczaniu
języka francuskiego jako języka służącego do komunikacji codziennej i środowiskowej. Mają
również walor poznawczy w zakresie wiedzy o cywilizacji francuskiej.
Wymagania wstępne:
Znajomość języka francuskiego na poziomie B2.
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student :
e1. rozpoznaje i definiuje rodzaje języków niestandardowych (01FR2A_W04)
e2. zna i stosuje odpowiednią terminologię naukową (01FR2A_W03)
e3. operuje słownictwem z omawianego zakresu (01FR2A_W05)
e4. posiada wiedzę na temat wybranych subkultur (01FR2A_W09)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. adaptuje poznane zasady i techniki do innych rodzajów języka nieformalnego (01FR2A_U02)
e2. wyczuwa kontekst środowiskowo-językowy (01FR2A_U03)
e3. konstruuje wypowiedzi ustne z wykorzystaniem poznanego słownictwa (01FR2A_U01)
e4. ma umiejętność rozumienia ze słuchu struktur i leksyki języka nieformalnego (01FR2A_U01)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. porozumiewa się w kontaktach nieformalnych (01FR2A_K07)
e2. śledzi dynamiczny rozwój języka mówionego (01FR2A_K05)
e3. pracuje nad doskonaleniem swoich kompetencji językowych (01FR2A_K05)
Treści kształcenia:
Le français familier
Le français populaire et l’argot ancien
Le F.C.C.
Les registres de la langue
Le louchebem et le largonji
Le tchat et le cyberlangage
L’argot ancien et la littérature
Le vieil argot et le cinéma
La musique et le vieil argot
Le F.C.C et la littérature
Le F.C.C et le cinéma
Le F.C.C et la musique.
La BD et le français familier
Forma zaliczenia:
Pisemny sprawdzian praktyczny i ustny teoretyczny
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne, wykład konwersatoryjny, eksponujące.
Literatura:
Calvet L.-J., L’Argot , Que sais-je ? PUF, 1994
Colin J.-P., Mével J.-P., Leclère Ch., Dictionnaire de l’argot francais et de ses origines, Larousse, 2002
Goudaillier J.-P., « Comment tu tchatches! » - Dictionnaire du français contemporain des cités,
Maisonneuse & Larose, 2001
Merle P., Argot, Verlan et Tchatches, Les essentiels, Milan, 1997
Semestr
Przedmiot
Punkty ECTS
Kod przedmiotu
Liczba godzin
Opis przedmiotu
3, 4
Praktyczna nauka języka
zintegrowane
4+4
francuskiego
–
sprawności
60
Skrócony opis:
Przedmiot ma na celu doskonalenie wszystkich kompetencji istotnych na zaawansowanym
poziomie znajomości języka. Jednocześnie stanowi uzupełnienie treści seminariów magisterskich w
zakresie redakcji tekstu naukowego, użycia struktur i sformułowań właściwych dla języka pisanego,
rozwiązywania problemów leksykalno-gramatycznych
Wymagania wstępne:
Poziom B2/C1
Efekty kształcenia:
Wiedza:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. rozpoznaje i definiuje rodzaje tekstów naukowych (01FR2A_W03)
e2. zna i stosuje odpowiednią terminologię naukową (01FR2A_W03)
e3. zna metodologię pisania pracy naukowej (01FR2A_W01)
Umiejętności:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1.konstruuje wypowiedź pisemną na zaawansowanym poziomie (01FR2A_U05)
e2. konstruuje wypowiedzi ustne z wykorzystaniem języka formalnego (01FR2A_U07)
e3. swobodnie operuje językiem francuskim w mowie i piśmie (01FR2A_U01)
Inne kompetencje:
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student:
e1. porozumiewa się w sytuacjach oficjalnych (01FR2A_K05)
e2. jest przygotowany do włączenia się w życie zawodowe (01FR2A_K07)
e3. ma świadomość konieczności dalszej pracy nad językiem (01FR2A_K05)
Treści kształcenia:
Formy uporządkowanej wypowiedzi ustnej.
Elementy analizy tekstów literackich i naukowych.
Ćwiczenia leksykalne i gramatyczne.
Forma zaliczenia:
Stała kontrola w ciągu semestru, testy, wypowiedzi ustne, aktywność na zajęciach
Metody kształcenia:
Ćwiczeniowo-praktyczne, wykład konwersatoryjny, eksponujące.
Literatura:
Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu
Annie Berthet, Cédric Louvel, Alter ego 5 cahier de perfectionnement, Hachette Livre, 2010
Michel Guilloux, Cecile Herry, Sylvie Pons, Alter ego 5 Méthode de français, Hachette Livre, 2010
Catherine Dollez, Sylvie Pons, Alter ego 4 Méthode de français, Hachette Livre, 2007.

Podobne dokumenty