Wskazówki edytorskie dla autorów publikacji w Zeszytach Naukowych

Transkrypt

Wskazówki edytorskie dla autorów publikacji w Zeszytach Naukowych
Wskazówki edytorskie dla autorów publikacji w Zeszytach Naukowych
przeznaczonych do dalszego opracowania
Autor zobowiązany jest dostarczyć do Wydawnictwa Wydawnictwo wydruk komputerowy pracy wraz z
jej zapisem cyfrowym na CD_ROM, w programie: Word, Excel, zapis w innym programie musi być
skonsultowany z Wydawnictwem).
Praca powinna być wydrukowana jednostronnie, na ponumerowanych kartkach w formacie A4.
Marginesy:
lewy – 2 cm, prawy – 3,5 cm, górny – 2 cm, dolny – 2 cm. Tekst: wielkość pisma – 11 punktów,
odstęp między wierszami – 14 pkt. Na stronie powinny być 33-34 wiersze.
Kolejność poszczególnych elementów pracy:
1) strona tytułowa – tytuł oraz imię i nazwisko redaktora naukowego;
2) spis treści – tytuł artykułu pod nazwiskiem autora;
3) każdy artykuł:
- imię i nazwisko autora,
- miejsce zatrudnienia (uczelnia),
- tytuł artykułu,
- streszczenie w języku polskim (maksymalnie 1/2 strony),
- słowa kluczowe,
- tekst artykułu (wstęp, śródtytuły, zakończenie),
- bibliografia,
- streszczenie i tytuł w języku angielskim.
4) streszczenia w języku angielskim i ich tłumaczenia na język polski zapisane na osobnym CD
Objętość (w arkuszach autorskich) oraz tytuł pracy powinny być zgodne z wnioskiem wydawniczym
zatwierdzonym przez Komitet Redakcyjny.
Arkusz autorski to:
• 40 000 znaków typograficznych; za znak uważa się każdą literę, cyfrę, znak przestankowy i odstęp między
słowami (wzory zajmujące w tekście część wiersza traktuje się jako cały wiersz, a we wzorach piętrowych
każda linijka wzoru liczona jest jako cały wiersz);
• 3000 cm2 powierzchni materiału ilustracyjnego; przy obliczaniu powierzchni rysunków (wykresów,
fotografii, tabel) należy brać pod uwagę rzeczywistą powierzchnię, jaką zajmują na kolumnie książki.
Liczbę arkuszy można obliczyć w uproszczony sposób, mnożąc średnią liczbę znaków w wierszu (+ konieczne
spacje) przez średnią liczbę wierszy na stronie i przez liczbę stron, a otrzymany wynik dzieląc przez 40 000.
PRZYPISY stosujemy system harvardzki zapisywania przypisów
Przypisy bibliograficzne należy zapisywać w systemie harwardzkim, tzn. bezpośrednio w tekście,
umieszczając w nawiasie kwadratowym nazwiska autorów i rok wydania dzieła oraz ewentualnie numery
stron, na przykład, w zależności od kontekstu: [Stępień 2009, s. 114-126] lub Stępień [2009, s. 114-126]
(w przykładowym tekście zaznaczono je czerwonym kolorem).
W przypadku przypisów obszerniejszych należy umieszczać je tradycyjnie u dołu strony (w
przykładowym tekście: przypis 1 i 2).
Wielkość pisma i odstępy między wierszami – jak w tekście głównym (prosimy nie ,,zagęszczać”
tekstu). Należy stosować numerację ciągłą w ramach artykułu.
BIBLIOGRAFIA
Należy umieszczać ją na końcu artykułu w porządku alfabetycznym według nazwisk autorów
(redaktorów). W przypadku powtarzającego się nazwiska należy przyjąć kolejność chronologiczną
według roku wydania; jeśli w danym roku jest kilka pozycji, należy dodać do roku literę a, b, c, …
Bibliografia powinna zawierać następujące elementy:
• Książki
nazwisko autora (redaktora) i inicjał imienia (w przypadku pracy zbiorowej po nazwisku redaktora
naukowego umieszczamy (red.)) rok wydania, tytuł dzieła (kursywą, wyrazy tytułu w języku angielskim
zaczynamy wielkimi literami), nazwisko tłumacza, numer wydania ( w przypadku kolejnych wydań),
wydawnictwo, miejsce wydania
Przykłady:
Stiglitz, J.E., Charlton, A., 2006, Fair Trade. Szansa dla wszystkich, tłum. A. Szeworski,
Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Baszyński, A., Jarmołowicz, W. (red.), 2009, Podstawy makroekonomii. Problemy – zadania –
rozwiązania, Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu, Poznań.
Frey, B.S., Osterloh, M., 2002, Successful Management by Motivation. Balancing Intrinsic and
Extrinsi Incentives, Springer, Berlin.
• Rozdział/artykuł w wydawnictwie zwartym
nazwisko autora i inicjał imienia,
rok wydania,
tytuł rozdziału/artykułu (kursywą, wyrazy tytułu w języku angielskim małymi literami),
w: inicjał imienia i nazwisko autora (redaktora),
tytuł dokumentu macierzystego (kursywą, wyrazy tytułu w języku angielskim zaczynamy wielkimi,
literami),
wydawnictwo,
miejsce wydania
Przykłady:
Stefańska, M., 2002, Strategia dystrybucji, w: H. Mruk (red.), Strategie marketingowe, Wydawnictwo
Akademii Ekonomicznej w Poznaniu, Poznań.
Thompson, I.H., 1998, Lanscape and urban design, w: C. Greed, M. Roberts (red.), Introducting
Urban Design, Longman, Essex.
• Artykuł w wydawnictwie ciągłym
nazwisko autora i inicjał imienia
rok wydania
tytuł artykułu (kursywą)
nazwa dokumentu macierzystego
oznaczenie zeszytu
Przykłady:
Stultz, R.M., 1988, Managerial control of voting rights, Journal of Financial Economics vol. 20.
Bartkowiak, M., 2009, Pricing weather derivatives, w: M. Matłoka (red.), Quantitative Methods in
Economics, Zeszyty Naukowe nr 122, Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego
w Poznaniu, Poznań.
Gruca, M., Jurga-Pałka, B., 2006, Relacje inwestorskie – ocena obecnego stanu w Polsce, Nasz Rynek
Kapitałowy nr 183.
W miejscu nazwiska autora lub redaktora może wystąpić instytucja wydająca dokument, na przykład:
UNESCO
National Research Council (Kanada)
National Research Council (Stany Zjednoczone)
GUS
Przykład:
GUS, 2006, Działalność gospodarcza przedsiębiorstw o liczbie pracujących do 9 osób w 2005 r.,
Wyniki wstępne, Warszawa.
Jeśli instytucja nie jest wymieniona w dokumencie, pierwszym elementem pozycji w bibliografii jest
tytuł.
Przykłady:
Nowa encyklopedia powszechna PWN, 1997, t. 4, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Ustawa z dnia 18 września 2001 roku o podpisie elektronicznym, Dz.U. nr 130, poz. 1450.
• Dokumenty elektroniczne
elementy jak wymienione wyżej oraz
typ nośnika (online, CD-ROM, dyskietka) w nawiasach kwadratowych
adres w World Wide Web (dla dokumentów dostępnych online)
data dostępu (dla dokumentów dostępnych online) w nawiasach kwadratowych
Przykłady:
Ashe, D.D., McCutcheon, L.E., 2001, Shyness, loneliness, and attitude toward celebrities, Current
Research in Social Psychology vol. 6, no. 9 [online], http://www.uiowa.edu/~grpproc/crisp/
crisp.6.9.htm. [dostęp 3.07.2001].
McConnell W.H., 1993, Constitutional history, w: The Canadian Encyklopedia [CD-ROM],
Macintosh version 1.1., McClelland & Stewart, Toronto.
www.pzu.pl [dostęp: maj 2010].
Ważniejsze skróty stosowane w zapisie bibliograficznym:
t. – tom vol. – wolumin
r. – rocznik z. – zeszyt
nr – numer s. – strona
cz. – część red. – redaktor naukowy
wyd. – wydanie w: – zamieszczono w:
Do oznaczenia numeru wydania stosuje się liczby arabskie.
Liczby dwu-, trzy- i czterocyfrowe piszemy w tekście łącznie (np. 1234), natomiast począwszy od
liczb pięciocyfrowych stosujemy odstęp co trzy cyfry, licząc od prawej strony (np. 12 345). W zapisie
ułamków dziesiętnych w języku polskim stosujemy przecinek, nie kropkę (np. 2,53).
Tabele zamieszczamy w tekście bądź na końcu artykułu. Tytuł tabeli umieszczamy nad nią, źródło –
pod tabelą.
Na rysunkach nie stosujemy kolorów. Pod rysunkiem umieszczamy podpis i źródło. Należy określić,
w jakim programie sporządzono rysunki.
Prace należy składać w Rektoracie, w przypadku pytań prosimy o tel. pod nr 502 297 494
Przykład artykułu
Jan Iksiński
Wyższa Szkoła Komunikacji i Zarządzania
WPŁYW XXXXXXX XXXXXXX–
UJĘCIE XXXXXXXX PRAKTYCZNE
Streszczenie:Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Słowa kluczowe: xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx,
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Wstęp
W ostatnich xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx latach coraz większego znaczenia dla kształtowania się
obrazu gospodarki xxxxxx nabiera działalność xxxxxxxxxxxx międzynarodowych11. Rozszerzają one i
intensyfikują swoje działania, zmierzając do wysuwa się tezy xxxxxxxxxxxxx to głównie [Ashe i
McCutcheon 2001, s. 14-20], poprzez „zdobywanie” kolejnych rynków zagranicznych. Dzięki temu coraz
więcej przedsiębiorstw xxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Bardzo często ich działalność w tym zakresie jest
znacznie bardziej złożona niż tradycyjna xxxxxxxxxxx wysuwa się tezy obciążające je
odpowiedzialnością. Charakterystyczną cechą xxxxxxxxx jest wzrost zakresu i intensywności oraz
xxxxxxxx form działalności międzynarodowej [Zorska 1998, s. 19].
1. Wpływ xxxx xx xxxx
Ze względu na zawierane są transakcje pomiędzy podmiotami powiązanymi, oraz ze względu na
specyficzną rolę, jaką odgrywają transakcje krajowe i międzynarodowe dla każdej gospodarki,
szczególnego znaczenia nabiera kwestia tak teoretycznej, jak i empirycznej analizy, wymiany handlowej
zachodzącej pomiędzy podmiotami mającymi wspólnego właściciela [Międzynarodowy 1997].
Uwzględniając obroty korporacji z niezależnymi firmami, można stwierdzić, że łącznie ok. 75% handlu
światowego dokonuje się z udziałem przedsiębiorstw międzynarodowych.
1
W literaturze przedmiotu można spotkać również takie pojęcia, jak: przedsiębiorstwo wielonarodowe, korporacja
międzynarodowa, korporacja/przedsiębiorstwo transnarodowe itp. Mimo różnicy znaczeń przypisywanych przez
różnych autorów tym pojęciom, w niniejszym artykule terminy te są stosowane zamiennie i oznaczają
przedsiębiorstwo, które prowadzi działalność co najmniej w dwóch krajach poprzez swoje filie, przedstawicielstwa
lub w innej formie jako tzw. podmiot powiązany. Termin „podmioty powiązane” znajduje natomiast swoje
precyzyjne wyjaśnienie w artykule 11 Ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych.
1 – import towarów/usług od xxxxxxx
2 – import xxxxxxx/usług wewnątrzkorporacyjny
3 – eksport korporacyjny
4 – eksport towarów/usług do niezależnego odbiorcy
5 – sprzedaż towarów/usług do xxxxxxxx krajowego
6 – zakup towarów od dostawcy krajowego
7 – krajowy xxxxx towarów/usług
8 – krajowa korporacyjna xxxxx usług
Rysunek 1. Schemat obrotów handlowych filii przedsiębiorstwa międzynarodowego
Źródło: Opracowanie własne na podstawie [Zaorska 1998, s. 123]
Wymiana wewnątrzkorporacyjna w zagregowanej postaci stanowi dużą część ogólnej wymiany
handlowej w świecie. Szacuje się, że w poxxxxx xxxxx xxxx xxx łowie lat dziewięćdziesiątych łączne
obroty wewnątrzkorporacyjne stanowiły 30–40% handlu światowego2.
Przedstawione wyżej możliwości nie są jedynie konstrukcją teoretyczną. Mimo że ze xxxxxxxxx
xxxxx xxxxx cen transferowych na międzynarodową wymianę handlową oraz kształtowanie się cen w
handlu międzynarodowym wiążą się pewne problemy [Michalak, Krzewski i Maliszewski 1997, s. 234],
badania xxxxx xxxxxx xxxx jednostek macierzystych, w których występuje niższe opodatkowanie.
Konkluzje płynące z wyżej xxxxxxx xxxxxxx wskazują, że po pierwsze, handel wewnątrzkorporacyjny
kształtuje się m.in. pod xxxxx xxxxxx strategii minimalizacji obciążeń podatkowych, po drugie, wysokość
cen transferowychxxxodrelac jiwwysokoś cipodatkowania. związku xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx nimalizacji opodatkowania na handel wewnątrzkorporacyjny może być
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx analizującego decyzje przedsiębiorstwa realizującego sprzedaż
jednocześnie w dwóch krajach, w których występują [Michalak, Krzewski i Maliszewski 1997, s. 10–14].
Zakłada się, że xxxxx xxxxxx xxxxxx opodatkowaniu jest równy sumie dochodów po
opodatkowaniu jednostek w obu krajach z uwzględnieniem wpływu transferu xxxxxxxxx dokonanego
przy użyciu cen transferowych. Generuje to sytuację, w której wysokości cen xxxxxxxxxx xxx w stosunku
do cen rynkowych w zależności od relatywnych różnic w stawkach podatkowych występujących w obu
krajach. Zakładając, że w xxxxx xxxx dochodów przedsiębiorstwo będzie zaniżać ceny towarów
sprzedawanych do sprzedawanych do kraju zawyżać ceny xxxxx xxxxx xxx zawyżać ceny towarów
sprzedawanych do kraju o wyższej stopie opodatkowania, model przewiduje przesuwanie zysku
do kraju o niższym xxxxxx opodatkowania. Dla uproszczenia można xxxxxxxxxxxxxxxx, a
niezbędny transfer dochodu jest realizowany poprzez zawyżanie sprzedawanych do kraju
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx lub zaniżanie ceny transferowej do cen rynkowych. W tych
warunkach sprzedawanych do kraju [www.pzu.pl] zawyżać ceny towarów funkcje dochodu przed
2
Szacunki dla Stanów Zjednoczonych dokonane w 1994 roku pokazują, że wymiana wewnątrzkorporacyjna
stanowiła około 36% eksportu i około 43% importu tego kraju [Dereń 1998; Zorska 1998, s. 121–122].
xxxxxxxx sprzedawanych do kraju zawyżać ceny towarów dla jednostek przedsiębiorstwa w obu
sprzedawanych xxxxx sprzedawanych do kraju zawyżać ceny towarów zawyżać ceny towarów można
xxxxx następująco:
Π1 = R1(s1) – C1(s1 + m) + pm,
(1)
Π2 = R2(s2) – C2(s2 – m) – pm.
(2)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Πp = (1 – t1) m + (1 – t2e ) m.
(6)
Przekształcając (6) poprzez podstawienie w miejsce t2e wyniku równania (3),
otrzymujemy:
Πp = – (t1 – t2) (1 – f) m.
(7)
Przedstawione wyżej rozumowanie prowadzi do wniosku, że jeżeli t1 > t2 (opodatkowanie w
kraju pierwszym jest wyższe niż w kraju drugim), wyrażenie (7) przyjmuje wartości ujemne – wzrost ceny
transferowej p będzie prowadzić do spadku globalnego dochodu po opodatkowaniu Π. Jednocześnie
obniżanie ceny transferowej p będzie w tym przypadku powodować wzrost tego dochodu. Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx zapewnienia transferu części dochodu do przedsiębiorstwa w tym kraju. Analogicznie,
xxxxxx xxxxx xx drugiego będą występowały w sytuacji, gdy t1 < t2, ponieważ w takich warunkach
wyrażenie (7) przyjmuje wartość dodatnią, a nie ujemną a więc wzrost p wpływa pozytywnie na wzrost Π.
Tabela 1. Ocena istotności strategii logistycznych realizowanych w ramach łańcucha
dostaw (w %)
Objaśnienia: skala 5 = bardzo istotna, 1 = nieistotna.
Źródło: Opracowanie własne na podstawie badań ankietowych.
Drugim ważnym wnioskiem płynącym z powyższych rozważań jest ustalenie, że o skali korzyści
xxxxxxx xxxxxx cen transferowych będzie decydowała, ceteris paribus, wysokość wytransferowanego
zysku. Im większa zatem różnica pomiędzy ceną rynkową a ceną transferową, xxxx xxxxxxx
przedsiębiorstwo, tym większa korzyść podatkowa zrealizowana globalnie przez korporację
[O’Shaughnessy et al. 2003].
Jak intuicyjnie można jednak przewidzieć, możliwość kształtowania cen transferowych na xxxxx
xxxxxx xxxx nie jest nieograniczona. Głównym czynnikiem ograniczającym możliwości swobodnego
stosowania cen transferowych są działania organów podatkowych. Elementem xxxxx xxxxxx
uwzględnienia staje się w tym przypadku możliwość nałożenia na przedsiębiorstwo stosujące ceny
transferowe stosownej kary. Istotne jest, że prawdopodobieństwo to rośnie wraz ze wzrostem różnicy
xxxxxxx xxx xxx ceny transferowej a ceną rynkową.
2. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
3. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Zakończenie
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
Bibliografia
Dereń, A.M., 1998, Przerzucanie dochodów. Transfer pricing, Oficyna Wydawnicza Ośrodka Postępu
Organizacyjnego, Bydgoszcz.
Jorgenson, D.W., Griliches, Z. 1972, The explanation of ptoductivity change, Survey of Current Business,
vol. 52, nr 5, s. 4.
Kabalski, P., 2001, Rachunkowość w zarządzaniu cenami transferowymi, Ośrodek Doradztwa i
Doskonalenia Kadr, Gdańsk.
Michalak, S., Krzewski, M., Maliszewski, C., 1997, Transfer pricing. Przerzucanie dochodów, metody
kontroli, konsekwencje podatkowe, Difin, Warszawa.
Międzynarodowy słownik podatkowy, 1997, PWE, Warszawa.
Najlepszy, E., 1993, Międzynarodowe finanse przedsiębiorstw, Bafina, Poznań.
O’Shaughnessy, M., Banach, J., Lebda, S., Reszka, A., Szydłowska, K., Wiewiórka, P., 2003, Ceny
transferowe, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa.
OECD, Paris, 1997, Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations.
Report of July 1995 with Supplements, Paris.
Słojak, S., 2002, Ceny transferowe. Teoria i praktyka, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa. Ustawa
z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych, Dz.U. z 2000 r. nr 54, poz. 654 z
późn. zm.
Zorska, A., 1998, Ku globalizacji, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Zorska, A. (red.), 2002, Korporacje międzynarodowe w Polsce, Difin, Warszawa.
Tytuł w języku angielskim
Summary:Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Podobne dokumenty