vfr gen 2.1 system miar, znaki rejestracyjne statków
Transkrypt
vfr gen 2.1 system miar, znaki rejestracyjne statków
AIP VFR POLAND AIRAC effective date VFR GEN 2.1 1. VFR GEN 2.1-1 17 SEP 2015 SYSTEM MIAR, ZNAKI REJESTRACYJNE STATKÓW POWIETRZNYCH, DNI ŚWIĄTECZNE ORAZ SKRÓTY STOSOWANE W AIP VFR MEASURING SYSTEM, AIRCRAFT MARKINGS, HOLIDAYS AND ABBREVIATIONS USED IN VFR AIP JEDNOSTKI MIAR 1. UNITS OF MEASUREMENT Jednostki miar używane we wszystkich operacjach na ziemi i w powietrzu są zgodne z Załącznikiem 5 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Jednostki miar do wykorzystywania podczas operacji powietrznych i naziemnych. The units of measurement used in all air and ground operations are in accordance with Annex 5 to the Convention on International Civil Aviation Units of Measurement to be used in Air and Ground Operations. Poniżej podane są powszechnie używane wielkości i ich jednostki miar. The quantities in common use and their respective units of measurement are listed below. Odległość używana w nawigacji, meldowaniu pozycji, itp. kilometr, mila morska Względnie krótkie odległości, takie jak dotyczące lotnisk (np. długość drogi startowej) metr Wysokości bezwzględne, wzniesienia i wysokości względne metr, stopa Prędkość pozioma kilometr na godzinę, węzeł Prędkość pionowa metr na sekundę, stopa na minutę Prędkość wiatru węzeł Distance used in navigation, position reporting, etc. kilometre, nautical mile Altitudes, elevations and heights Horizontal speed Vertical speed metre per second, foot per minute Wind speed knot stopień magnetyczny Wind direction for landing and take-off Kierunek wiatru z wyjątkiem lądowania i startu stopień geograficzny Wind direction except for landing and take-off Widzialność wzdłuż drogi startowej Wysokość podstawy chmur Nastawianie wysokościomierza Temperatura kilometr, metr jeśli widzialność jest mniejsza niż 5000 m Visibility metr Runway Visual Range stopa Height of cloud base hektopaskal Altimeter setting degree magnetic degree true kilometre, metre if visibility is less than 5000 metres metre foot hectopascal Temperature degree Celsius Masa kilogram, tona Mass kilogram, tonne Czas sekunda, minuta, godzina, dzień, tydzień, miesiąc, rok Time second, minute, hour, day, week, month, year POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY stopień Celsjusza metre, foot kilometre per hour, knot Kierunek wiatru dla lądowania i startu Widzialność metre Relatively short distances such as those relating to aerodromes (e.g. runway length) AIRAC AMDT 069 AIP VFR POLAND VFR GEN 2.1-2 AIRAC effective date 03 APR 2014 2. SYSTEM CZASU 2.1 Na obszarze Rzeczypospolitej obowiązuje czas urzędowy: Polskiej 2. TIME SYSTEM 2.1 Within the territory of the Republic of Poland, standard time is used as follows: - środkowoeuropejski - zwiększony o 1 godzinę w sto-sunku do Uniwersalnego Czasu Koordynowanego (UTC + 1 HR), - Central European Time - 1 hour in advance of UTC (UTC + 1 HR) - środkowoeuropejski letni - zwiększony o 2 godziny w stosunku do Uniwersalnego Czasu Koordynowanego (UTC + 2 HR). - Central European Summer Time - 2 hours in advance of UTC (UTC + 2 HR). 2.2 Czasem stosowanym przez organy służb ruchu lotniczego jest Uniwersalny Czas Koordynowany (UTC) i wyrażany jest w godzinach i minutach oraz, jeśli to konieczne, w sekundach 24godzinnej doby, rozpoczynając liczenie czasu od północy. 2.2 Time used by the Air Traffic Services units is Universal Time Coordinated (UTC) expressed in terms of hours and minutes, and, if necessary, in seconds of a 24-hour day beginning at midnight. 2.3 Czas publikowany w Zintegrowanym Pakiecie Informacji Lotniczych (IAIP) odnosi się do Uniwersalnego Czasu Koordynowanego (UTC). 2.3 The times published in the Integrated Aeronautical Information Package (IAIP) refer to UTC. Example: 1130-1330 (1030-1230) is to be interpreted as follows: 1130-1330 UTC - during Central European Time; Przykład: zapis 1130-1330 (1030-1230) należy odczytywać w następujący sposób: 1130-1330 UTC - w okresie obowiązywania czasu środkowo-europejskiego, 1030-1230 UTC - w okresie obowiązywania czasu środkowo-europejskiego letniego. 2.4 3. AIRAC AMDT 1030-1230 UTC - during Central European Summer Time. Czas środkowoeuropejski letni zaczyna się każdego roku w ostatnią niedzielę marca o godzinie 0100 UTC. Kończy się każdego roku w ostatnią niedzielę października o godzinie 0100 UTC. 2.4 Central European Summer Time commences on the last Sunday in March of each year at 0100 UTC. It ends on the last Sunday in October of each year at 0100 UTC. GEODEZYJNY UKŁAD ODNIESIENIA 3. GEODETIC REFERENCE DATUM Współrzędne geograficzne publikowane w AIP Polska są w zasadzie wyrażane w układzie WGS84, zgodnie z punktem 3.7.1.1 Załącznika 15 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Służby informacji lotniczej. Undulacja geoidy jest podawana zgodnie z zapisem w punkcie 3.7.2.4 Załącznika 15 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Służby informacji lotniczej. Geographical coordinates published in AIP Poland are in general expressed in terms of the WGS-84 datum according to Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation - Aeronautical Information Services, point 3.7.1.1. Geoid undulation is published according to specification of Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation - Aeronautical Information Services point 3.7.2.4. Na wszystkich mapach lotniczych zawartych w AIP Polska współrzędne geograficzne są w układzie WGS-84. Geographical coordinates shown on all charts in AIP Poland are expressed in terms of the WGS-84 datum. 050 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIP VFR POLAND AIRAC effective date VFR GEN 2.1-3 03 APR 2014 W celu rozróżnienia współrzędnych geograficznych wyrażanych w różnych układach odniesienia i/lub z różną dokładnością stosowany będzie niżej opisany sposób oznaczania: In order to distinguish geographical coordinates expressed in different datum and/or accuracy, the following method will be applied: a) a) współrzędne geograficzne wyrażone w układzie WGS-84 spełniające kryteria dokładności podane w Załączniku 11 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Służby ruchu lotniczego będą podawane w następujący sposób 52°19’34,89”N 022°34’37,54”E 52°19’34.89”N 022°34’37.54”E 52°19’35”N 022°34’38”E b) 52°19’35”N 022°34’38”E współrzędne geograficzne wyrażone w układzie WGS-84 lecz nie spełniające kryteriów dokładności podanych w Załączniku 11 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym Służby ruchu lotniczego będą oznaczane jedną gwiazdką, np.: b) 52°19’34,89”N* 022°34’37,54”E* geographical coordinates expressed in WGS84 which do not conform to the accuracy criteria specified by Annex 11 to the Convention on International Civil Aviation - Air Traffic Services will be marked with a single asterisk, e.g.: 52°19’34.89”N* 022°34’37.54”E* 52°19’35”N* 022°34’38”E* c) geographical coordinates expressed in WGS84 meeting the accuracy criteria specified by Annex 11 to the Convention on International Civil Aviation - Air Traffic Services will be published as follows: 52°19’35”N* 022°34’38”E* c) współrzędne geograficzne wyrażone w układzie lokalnym będą oznaczane dwoma gwiazdkami, np.: geographical coordinates expressed in the local datum will be marked with a double asterisk, e.g.: 53°29’18”N** 020°54’07”E** 53°29’18”N** 020°54’07”E** Dane źródłowe dotyczące współrzędnych geograficznych wyrażo-nych w układzie WGS-84 można uzyskać od: Source data regarding geographical coordinates expressed in terms of the WGS-84 datum may be obtained from: Adres pocztowy: Polska Agencja Żeglugi Powietrznej Postal address: Służba Informacji Lotniczej Polish Air Navigation Services Agency Aeronautical Information Service ul. Wieżowa 8 ul. Wieżowa 8 02-147 Warszawa 02-147 Warszawa Faks: +48-22-574-5619 Fax: +48-22-574-5619 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www: http://www.ais.pansa.pl www: http://www.ais.pansa.pl 4. PIONOWY UKŁAD ODNIESIENIA 4. VERTICAL REFERENCE DATUM 4.1 Nazwa stosowanego układu odniesienia Kronsztad-86. 4.1 Name of reference system used - Kronsztad-86. 4.2 Stosowany model geoidy - Geoida niwelacyjna 2001. 4.2 The geoid model used -Levelling geoid 2001. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC AMDT 050 AIP VFR POLAND VFR GEN 2.1-4 AIRAC effective date 05 JAN 2017 4.3 Więcej informacji na temat wyżej wymienionego układu odniesienia znajduje się w Rozporządzeniu Rady Ministrów z dnia 15 października 2012 roku w sprawie państwowego systemu odniesień przestrzennych (Dz. U. RP z dnia 14 listopada 2012 r. poz. 1247). 4.3 For more information on the above mentioned reference system may be obtained from the Regulation of the Council of Ministers of 15 October 2012 on national system of spatially referenced images (Journal of Law of 14 November 2012, item 1247). 5. ZNAKI PRZYNALEŻNOŚCI PAŃSTWOWEJ I ZNAKI REJESTRACYJNE 5. AIRCRAFT NATIONALITY AND REGISTRATION MARKS Znakiem przynależności państwowej cywilnych statków powietrznych zarejestrowanych w Polsce są litery SP. Po znaku przynależności państwowej następuje pozioma kreska i znak rejestracyjny. The nationality mark for civil aircraft registered in Poland are the letters SP. The nationality mark is followed by a hyphen and a registration mark. Znak rejestracyjny składa się z liter, cyfr, kombinacji liter oraz cyfr i odpowiada znakowi przydzielonemu przez państwo rejestracji lub nadzór rejestrujący znaki wspólne. The registration mark shall be letters, numbers or a letter/number combination and shall correspond to the registration mark allocated by the State of Registry or common mark registering authority. Samoloty, śmigłowce, balony i sterowce otrzymują znak rejestracyjny złożony z grupy 3 liter. For aeroplanes, helicopters, balloons and airships the registration marks consist of three letters. Szybowce i motoszybowce otrzymują znak rejestracyjny złożony z grupy 4 cyfr. For gliders and powered gliders the registration marks consist of four numbers. Samoloty ultralekkie, motolotnie i paralotnie otrzymują znak rejestracyjny złożony z grupy 4 liter. For ultralight aeroplanes, powered hang-gliders and paragliders the registration marks consist of four letters. Po znaku przynależności państwowej następuje pozioma kreska i trzyliterowy znak rejestracyjny, np. SP-LKD. The nationality mark is followed by a hyphen and a registration mark consisting of 3 letters, e.g. SP-LKD. Znakiem przynależności państwowej statków powietrznych lotnictwa służb porządku publicznego w Polsce są litery SN. The nationality mark for public security services aircraft in Poland are the letters SN. Po znaku przynależności państwowej następuje pozioma kreska i znak rejestracyjny składajacy się z dwóch cyfr i dwóch liter, np. SN-42XP. The nationality mark is followed by a hyphen and a registration mark consisting of 2 numbers and 2 letters, e.g. SN-42XP. 6. ŚWIĘTA PAŃSTWOWE I DNI WOLNE OD PRACY 6. PUBLIC HOLIDAYS AND OFF-WORK DAYS 6.1 Następujące dni w roku 2017 są dniami wolnymi od pracy: 6.1 The following days in the year 2017 are off-work days: AIRAC AMDT 1, 6 stycznia, 1, 6 January, 16, 17 kwietnia, 16,17 April, 1, 3 maja, 1, 3 May, 4, 15 czerwca, 4, 15 June, 15 sierpnia, 15 August, 1, 11 listopada, 1, 11 November, 25, 26 grudnia 25, 26 December, 086 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIP VFR POLAND AIRAC effective date 6.2 VFR GEN 2.1-5 05 JAN 2017 oraz niedziele. and Sundays. Dzień dodatkowo wolny w Polskiej Agencji Żeglugi Powietrznej: 10 listopada. Additional off-work day in the Polish Navigation Services Agency is 10th November. Godziny pracy służb zarządzania ruchem lotniczym są podane w AIP VFR w rozdziale AD 4 punkt 3. 6.2 Air Working hours of Air Traffic Management Services are listed in AIP VFR in chapter AD 4 point 3. 7. SKRÓTY STOSOWANE W AIP VFR 7. ABBREVIATIONS USED IN VFR AIP ACFT Statek powietrzny ACFT Aircraft AD Lotnisko AD Aerodrome ADIZ Strefa identyfikacji obrony powietrznej ADIZ Air defence identification zone AFIL Plan lotu zgłoszony z powietrza AFIL Flight plan filed in the air AFIS Lotniskowa służba informacji powietrznej AFIS Aerodrome flight information service AFS Stała służba lotnicza AFS Aeronautical fixed service AGL Nad poziomem terenu AGL Above ground level AIC Biuletyn informacji lotniczej AIC Aeronautical information circular AIP Zbiór informacji lotniczych AIP Aeronautical information publication AIRAC Regulacja i kontrola rozpowszechniania informacji lotniczej AIRAC Aeronautical information ragulation and control AIRMET Informacja dotyczaca zjawisk pogody na trasie, które mogą oddziaływać na bezpieczeństwo statków powietrznych wykonujących loty na małych wysokościach AIRMET Information concerning en-route weather phenomena which may affect the safety of lowlevel aircraft operations AIS Służby informacji lotniczej AIS Aeronautical information services AMC Ośrodek zarządzania przestrzenią powietrzną AMC Airspace managemant cell AMSL Ponad średnim poziomem morza AMSL Above mean sea level APN Płyta postojowa APN Apron APR Kwiecień APR April ARO Biuro odpraw załóg ARO Air traffic services reporting office ARP Punkt odniesienia lotniska ARP Aerodrome reference point ASPH Asfalt ASPH Asphalt ATC Kontrola ruchu lotniczego (ogólnie) ATC Air traffic control (in general) ATM Zarządzanie ruchem lotniczym ATM Air traffic management ATS Służby ruchu lotniczego ATS Air traffic services ATZ Strefa ruchu lotniskowego ATZ Aerodrome traffic zone AUG Sierpień AUG August AUP Plan użytkowania przestrzeni powietrznej AUP Airspace use plan AVBL Dostępny, osiągalny, do dyspozycji lub dyspozycyjność AVBL Available or availability AVGAS Benzyna lotnicza AVGAS Aviation gasoline BKN Przerywane, poprzerywane (dot. chmur) BKN Broken CAT Kategoria CAT Category POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC AMDT 086 AIP VFR POLAND VFR GEN 2.1-6 AIRAC effective date 05 JAN 2017 CPL Bieżący plan lotu (oznacznik rodzaju depeszy) CPL Current flight plan (message type designator) CTA Obszar kontrolowany CTA Control area CTR Strefa kontrolowana lotniska CTR Control zone CWY Zabezpieczenie wydłużonego startu CWY Clearway D ... Strefa niebezpieczna (uzupełniona o oznacznik) D ... Danger area (followed by identification) DEC Grudzień DEC December E Wschód lub wschodnia długość geograficzna E East or eastern longitude EA Desygnator rejonu ograniczeń lotów EA Flight restriction area designator EAUP Europejski plan użytkowania przestrzeni powietrznej EAUP European airspace use plan EET Przewidywany czas przelotu EET Estimated elapsed time ELEV Wzniesienie (wysokość bezwzględna) ELEV Elevation EUUP Uaktualniony europejski plan użytkowania przestrzeni powietrznej EUUP European updated airspace use plan FATO Strefa końcowego podejścia i startu FATO Final approach and take-off area FEB Luty FEB February FEW Mało/kilka FEW Few FIR Rejon informacji powietrznej FIR Flight information region FIS Służba informacji powietrznej FIS Flight information service FL Poziom lotu FL Flight level FPL Zgłoszony plan lotu (oznacznik rodzaju depeszy) FPL Filed flight plan (message type designator) FRI Piątek FRI Friday GLD Szybowiec GLD Glider GND Teren, ziemia GND Ground H24 Działanie służby przez całą dobę H24 Continuous day and night service HEL Śmigłowiec HEL Helicopter HOL Święto HOL Holiday HR Godziny HR Hours IAS Prędkość przyrządowa IAS Indicated airspeed ICAO Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego ICAO International Civil Aviation Organization IFR Przepisy wykonywania lotów według wskazań przyrządów IFR Instrument flight rules IMC Warunki meteorologiczne dla lotów według wskazań przyrządów IMC Instrument meteorological conditions JAN Styczeń JAN January JUL Lipiec JUL July JUN Czerwiec JUN June KT Węzły KT Knots LDA Rozporządzalna długość lądowania LDA Landing distance available AIRAC AMDT 086 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIP VFR POLAND AIRAC effective date VFR GEN 2.1-7 05 JAN 2017 LMT Średni czas lokalny LMT Local mean time MAG Magnetyczny MAG Magnetic MAR Marzec MAR March MATZ Strefa ruchu lotniskowego lotniska wojskowego MATZ Military ATZ MAY Maj MAY May MCTR Strefa kontrolowana lotniska wojskowego MCTR Military control zone MET Meteorologiczny lub meteorologia MET Meteorological or meteorology MIL Wojskowy MIL Military MIN Minuty MIN Minutes MON Poniedziałek MON Monday MRT Stała trasa lotnictwa wojskowego MRT Military route MTOW Maksymalna waga do startu MTOW Maximum take-off weight N Północ lub północna szerokość geograficzna N North or northern latitude NDB Radiolatarnia bezkierunkowa NDB Non-directional radio beacon NM Mile morskie NM Nautical miles NOTAM Wiadomość rozpowrzechniana za pomocą środków telekomunikacyjnych, zawierająca informacje o ustanowieniu, stanie lub zmianach urządzeń lotniczych, procedurach, a także o niebezpieczeństwie, których znajomość we właściwym czasie jest istotna dla personelu związanego z operacjami lotniczymi NOTAM A notice distributed by means of telecommunication containing information concerning the establishment, condition or change in any aeronautical facility, service, procedure or hazard, the timely knowledge of which is essential to personnel concerned with flight operations NOV Listopad NOV November O/R Na żądanie O/R On request OCT Październik OCT October OVC Zachmurzenie całkowite OVC Overcast P... Strefa zakazana (uzupełniona o oznacznik) P... Prohibited area (followed by identification) PCN Liczba klasyfikacyjna nawierzchni PCN Pavement classification number PERM Stały PERM Permanent PIB Biuletyn informacji przed lotem PIB Pre-flight information bulletin QFE Ciśnienie atmosferyczne na poziomie lotniska (lub na progu drogi startowej) QFE Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold) QNH Nastawianie skali wysokościomierza na ciśnienie, przy którym wskaże on po wylądowaniu wysokość bezwzględną miejsca lądowania QNH Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground R ... Strefa ograniczona (uzupełniona o oznacznik) R ... Restricted area (followed by identification) RCF Utrata łączności radiowej (oznacznik rodzaju depeszy) RCF Radiocommunication failure (message type designator) RMZ Strefa obowiązkowej łączności RMZ Radio communication mandatory zone RPL Powtarzalny plan lotu RPL Repetitive flight plan POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC AMDT 086 AIP VFR POLAND VFR GEN 2.1-8 AIRAC effective date 05 JAN 2017 RWY Droga startowa RWY Runway RVSM Zredukowane minimum separacji pionowej RVSM Reduced vertical separation minimum S Południe lub południowa szerokość geograficzna S South or southern latitude SAT Sobota SAT Saturday SCT Rozproszone SCT Scattered SEP Wrzesień SEP September SIGMET Informacje dotyczące zjawisk pogody na trasie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo lotów statków powietrznych SIGMET Information concerning en-route weather phenomena which may affect the safety of aircraft operations SR Wschód słońca SR Sunrise SS Zachód słońca SS Sunset SSR Radar wtórny dozorowania SSR Secondary surveillance radar SUN Niedziela SUN Sunday SUP Uzupełnienie (uzupełnienie do AIP) SUP Supplement (AIP Supplement) SWY Zabezpieczenie przerwanego startu SWY Stopway TAF Prognoza dla lotniska TAF Aerodrome forecast THR Próg THR Threshold THU Czwartek THU Thursday TLOF Strefa przyziemienia i utraty siły nośnej TLOF Touchdown and lift-off area TMA Rejon kontrolowany lotniska lub węzła lotnisk TMA Terminal control area TODA Rozporządzalna długość startu TODA Take-off distance available TORA Rozporządzalna długość rozbiegu TORA Take-off run available TRA Czasowo zarezerwowana przestrzeń powietrzna TRA Temporary reserved airspace TSA Strefa czasowo wydzielona TSA Temporary segregated area TUE Wtorek TUE Tuesday TWR Wieża kontroli lotniska lub kontrola lotniska TWR Aerodrome control tower or aerodrome control ULC Urząd Lotnictwa Cywilnego ULC Civil Aviation Authority UTC Uniwersalny czas skoordynowany UTC Co-ordinated Universal Time UUP Uaktualniony plan użytkowania przestrzeni powietrznej UUP Updated airspace use plan VFR Przepisy wykonywania lotów z widocznością VFR Visual flight rules VMC Warunki meteorologiczne dla lotów z widocznością VMC Visual meteorological conditions VOR Radiolatarnia ogólnokierunkowa VHF VOR VHF omnidirectional radio range W Zachód lub zachodnia długość geograficzna W West or western longitude WED Środa WED Wednesday WGS-84 Światowy system geodezyjny - 1984 AIRAC AMDT 086 WGS-84 World Geodetic System - 1984 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY