vfr gen 2.1 system miar, znaki rejestracyjne statków

Transkrypt

vfr gen 2.1 system miar, znaki rejestracyjne statków
AIP VFR POLAND
AIRAC effective date
VFR GEN 2.1
1.
VFR GEN 2.1-1
17 SEP 2015
SYSTEM MIAR, ZNAKI REJESTRACYJNE STATKÓW POWIETRZNYCH,
DNI ŚWIĄTECZNE ORAZ SKRÓTY STOSOWANE W AIP VFR
MEASURING SYSTEM, AIRCRAFT MARKINGS, HOLIDAYS AND
ABBREVIATIONS USED IN VFR AIP
JEDNOSTKI MIAR
1.
UNITS OF MEASUREMENT
Jednostki miar używane we wszystkich operacjach
na ziemi i w powietrzu są zgodne z Załącznikiem 5
do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie
cywilnym - Jednostki miar do wykorzystywania
podczas operacji powietrznych i naziemnych.
The units of measurement used in all air and
ground operations are in accordance with Annex 5
to the Convention on International Civil Aviation Units of Measurement to be used in Air and
Ground Operations.
Poniżej podane są powszechnie używane wielkości i
ich jednostki miar.
The quantities in common use and their respective
units of measurement are listed below.
Odległość używana w nawigacji,
meldowaniu pozycji, itp.
kilometr, mila
morska
Względnie krótkie odległości, takie
jak dotyczące lotnisk (np. długość
drogi startowej)
metr
Wysokości bezwzględne,
wzniesienia i wysokości względne
metr, stopa
Prędkość pozioma
kilometr na
godzinę, węzeł
Prędkość pionowa
metr na sekundę,
stopa na minutę
Prędkość wiatru
węzeł
Distance used in navigation,
position reporting, etc.
kilometre,
nautical mile
Altitudes, elevations and heights
Horizontal speed
Vertical speed
metre per
second, foot per
minute
Wind speed
knot
stopień
magnetyczny
Wind direction for landing and
take-off
Kierunek wiatru z wyjątkiem
lądowania i startu
stopień
geograficzny
Wind direction except for landing
and take-off
Widzialność wzdłuż drogi startowej
Wysokość podstawy chmur
Nastawianie wysokościomierza
Temperatura
kilometr,
metr jeśli
widzialność jest
mniejsza niż 5000
m
Visibility
metr
Runway Visual Range
stopa
Height of cloud base
hektopaskal
Altimeter setting
degree magnetic
degree true
kilometre,
metre if visibility
is less than 5000
metres
metre
foot
hectopascal
Temperature
degree Celsius
Masa
kilogram, tona
Mass
kilogram, tonne
Czas
sekunda, minuta,
godzina, dzień,
tydzień, miesiąc,
rok
Time
second, minute,
hour, day, week,
month, year
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
stopień Celsjusza
metre, foot
kilometre per
hour, knot
Kierunek wiatru dla lądowania i
startu
Widzialność
metre
Relatively short distances such as
those relating to aerodromes (e.g.
runway length)
AIRAC AMDT
069
AIP VFR POLAND
VFR GEN 2.1-2
AIRAC effective date 03 APR 2014
2.
SYSTEM CZASU
2.1
Na
obszarze
Rzeczypospolitej
obowiązuje czas urzędowy:
Polskiej
2.
TIME SYSTEM
2.1
Within the territory of the Republic of Poland,
standard time is used as follows:
-
środkowoeuropejski - zwiększony o 1
godzinę w sto-sunku do Uniwersalnego
Czasu Koordynowanego
(UTC
+ 1 HR),
-
Central European Time - 1 hour in
advance of UTC (UTC + 1 HR)
-
środkowoeuropejski letni - zwiększony o
2 godziny w stosunku do Uniwersalnego
Czasu Koordynowanego (UTC + 2 HR).
-
Central European Summer Time - 2 hours
in advance of UTC (UTC + 2 HR).
2.2
Czasem stosowanym przez organy służb ruchu
lotniczego jest Uniwersalny Czas Koordynowany
(UTC) i wyrażany jest w godzinach i minutach
oraz, jeśli to konieczne, w sekundach 24godzinnej doby, rozpoczynając liczenie czasu od
północy.
2.2
Time used by the Air Traffic Services units is
Universal Time Coordinated (UTC) expressed in
terms of hours and minutes, and, if necessary, in
seconds of a 24-hour day beginning at midnight.
2.3
Czas publikowany w Zintegrowanym Pakiecie
Informacji Lotniczych (IAIP) odnosi się do
Uniwersalnego Czasu Koordynowanego (UTC).
2.3
The times published in the Integrated Aeronautical
Information Package (IAIP) refer to UTC.
Example: 1130-1330 (1030-1230) is to be
interpreted as follows:
1130-1330 UTC - during Central European Time;
Przykład: zapis 1130-1330 (1030-1230) należy
odczytywać w następujący sposób:
1130-1330 UTC - w okresie obowiązywania czasu
środkowo-europejskiego,
1030-1230 UTC - w okresie obowiązywania czasu
środkowo-europejskiego letniego.
2.4
3.
AIRAC AMDT
1030-1230 UTC - during Central European Summer
Time.
Czas środkowoeuropejski letni zaczyna się
każdego roku w ostatnią niedzielę marca o
godzinie 0100 UTC. Kończy się każdego roku w
ostatnią niedzielę października o godzinie 0100
UTC.
2.4
Central European Summer Time commences on
the last Sunday in March of each year at 0100 UTC.
It ends on the last Sunday in October of each year
at 0100 UTC.
GEODEZYJNY UKŁAD ODNIESIENIA
3.
GEODETIC REFERENCE DATUM
Współrzędne geograficzne publikowane w AIP
Polska są w zasadzie wyrażane w układzie WGS84, zgodnie z punktem 3.7.1.1 Załącznika 15 do
Konwencji o międzynarodowym lotnictwie
cywilnym - Służby informacji lotniczej. Undulacja
geoidy jest podawana zgodnie z zapisem w
punkcie 3.7.2.4 Załącznika 15 do Konwencji o
międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Służby
informacji lotniczej.
Geographical coordinates published in AIP Poland
are in general expressed in terms of the WGS-84
datum according to Annex 15 to the Convention on
International Civil Aviation - Aeronautical
Information Services, point 3.7.1.1. Geoid
undulation is published according to specification of
Annex 15 to the Convention on International Civil
Aviation - Aeronautical Information Services point
3.7.2.4.
Na wszystkich mapach lotniczych zawartych w
AIP Polska współrzędne geograficzne są w
układzie WGS-84.
Geographical coordinates shown on all charts in
AIP Poland are expressed in terms of the WGS-84
datum.
050
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP VFR POLAND
AIRAC effective date
VFR GEN 2.1-3
03 APR 2014
W celu rozróżnienia współrzędnych geograficznych wyrażanych w różnych układach
odniesienia i/lub z różną dokładnością stosowany
będzie niżej opisany sposób oznaczania:
In order to distinguish geographical coordinates
expressed in different datum and/or accuracy, the
following method will be applied:
a)
a)
współrzędne geograficzne wyrażone w
układzie WGS-84 spełniające kryteria
dokładności podane w Załączniku 11 do
Konwencji o międzynarodowym lotnictwie
cywilnym - Służby ruchu lotniczego będą
podawane w następujący sposób
52°19’34,89”N 022°34’37,54”E
52°19’34.89”N 022°34’37.54”E
52°19’35”N 022°34’38”E
b)
52°19’35”N 022°34’38”E
współrzędne geograficzne wyrażone w
układzie WGS-84 lecz nie spełniające
kryteriów
dokładności
podanych
w
Załączniku
11
do
Konwencji
o
międzynarodowym lotnictwie cywilnym Służby ruchu lotniczego będą oznaczane
jedną gwiazdką, np.:
b)
52°19’34,89”N* 022°34’37,54”E*
geographical coordinates expressed in WGS84 which do not conform to the accuracy
criteria specified by Annex 11 to the
Convention on International Civil Aviation - Air
Traffic Services will be marked with a single
asterisk, e.g.:
52°19’34.89”N* 022°34’37.54”E*
52°19’35”N* 022°34’38”E*
c)
geographical coordinates expressed in WGS84 meeting the accuracy criteria specified by
Annex 11 to the Convention on International
Civil Aviation - Air Traffic Services will be
published as follows:
52°19’35”N* 022°34’38”E*
c)
współrzędne geograficzne wyrażone w
układzie lokalnym będą oznaczane dwoma
gwiazdkami, np.:
geographical coordinates expressed in the
local datum will be marked with a double
asterisk, e.g.:
53°29’18”N** 020°54’07”E**
53°29’18”N** 020°54’07”E**
Dane źródłowe dotyczące współrzędnych
geograficznych wyrażo-nych w układzie WGS-84
można uzyskać od:
Source data regarding geographical coordinates
expressed in terms of the WGS-84 datum may be
obtained from:
Adres
pocztowy:
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej
Postal
address:
Służba Informacji Lotniczej
Polish Air Navigation Services Agency
Aeronautical Information Service
ul. Wieżowa 8
ul. Wieżowa 8
02-147 Warszawa
02-147 Warszawa
Faks:
+48-22-574-5619
Fax:
+48-22-574-5619
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
www:
http://www.ais.pansa.pl
www:
http://www.ais.pansa.pl
4.
PIONOWY UKŁAD ODNIESIENIA
4.
VERTICAL REFERENCE DATUM
4.1
Nazwa stosowanego układu odniesienia Kronsztad-86.
4.1
Name of reference system used - Kronsztad-86.
4.2
Stosowany model geoidy - Geoida niwelacyjna
2001.
4.2
The geoid model used -Levelling geoid 2001.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
050
AIP VFR POLAND
VFR GEN 2.1-4
AIRAC effective date 05 JAN 2017
4.3
Więcej informacji na temat wyżej wymienionego
układu
odniesienia
znajduje
się
w
Rozporządzeniu Rady Ministrów z dnia 15
października 2012 roku w sprawie państwowego
systemu odniesień przestrzennych (Dz. U. RP z
dnia 14 listopada 2012 r. poz. 1247).
4.3
For more information on the above mentioned
reference system may be obtained from the
Regulation of the Council of Ministers of 15 October
2012 on national system of spatially referenced
images (Journal of Law of 14 November 2012, item
1247).
5.
ZNAKI PRZYNALEŻNOŚCI PAŃSTWOWEJ I
ZNAKI REJESTRACYJNE
5.
AIRCRAFT NATIONALITY AND REGISTRATION
MARKS
Znakiem przynależności państwowej cywilnych
statków powietrznych zarejestrowanych w
Polsce są litery SP. Po znaku przynależności
państwowej następuje pozioma kreska i znak
rejestracyjny.
The nationality mark for civil aircraft registered in
Poland are the letters SP. The nationality mark is
followed by a hyphen and a registration mark.
Znak rejestracyjny składa się z liter, cyfr,
kombinacji liter oraz cyfr i odpowiada znakowi
przydzielonemu przez państwo rejestracji lub
nadzór rejestrujący znaki wspólne.
The registration mark shall be letters, numbers or a
letter/number combination and shall correspond to
the registration mark allocated by the State of
Registry or common mark registering authority.
Samoloty, śmigłowce, balony i sterowce
otrzymują znak rejestracyjny złożony z grupy 3
liter.
For aeroplanes, helicopters, balloons and airships the
registration marks consist of three letters.
Szybowce i motoszybowce otrzymują znak
rejestracyjny złożony z grupy 4 cyfr.
For gliders and powered gliders the registration
marks consist of four numbers.
Samoloty ultralekkie, motolotnie i paralotnie
otrzymują znak rejestracyjny złożony z grupy 4
liter.
For ultralight aeroplanes, powered hang-gliders and
paragliders the registration marks consist of four
letters.
Po znaku przynależności państwowej następuje
pozioma kreska i trzyliterowy znak rejestracyjny,
np. SP-LKD.
The nationality mark is followed by a hyphen and a
registration mark consisting of 3 letters, e.g. SP-LKD.
Znakiem przynależności państwowej statków
powietrznych lotnictwa służb porządku
publicznego w Polsce są litery SN.
The nationality mark for public security services
aircraft in Poland are the letters SN.
Po znaku przynależności państwowej następuje
pozioma kreska i znak rejestracyjny składajacy
się z dwóch cyfr i dwóch liter, np. SN-42XP.
The nationality mark is followed by a hyphen and a
registration mark consisting of 2 numbers and 2
letters, e.g. SN-42XP.
6.
ŚWIĘTA PAŃSTWOWE I DNI WOLNE OD
PRACY
6.
PUBLIC HOLIDAYS AND OFF-WORK DAYS
6.1
Następujące dni w roku 2017 są dniami wolnymi
od pracy:
6.1
The following days in the year 2017 are off-work
days:
AIRAC AMDT
1, 6 stycznia,
1, 6 January,
16, 17 kwietnia,
16,17 April,
1, 3 maja,
1, 3 May,
4, 15 czerwca,
4, 15 June,
15 sierpnia,
15 August,
1, 11 listopada,
1, 11 November,
25, 26 grudnia
25, 26 December,
086
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP VFR POLAND
AIRAC effective date
6.2
VFR GEN 2.1-5
05 JAN 2017
oraz niedziele.
and Sundays.
Dzień dodatkowo wolny w Polskiej Agencji
Żeglugi Powietrznej: 10 listopada.
Additional off-work day in the Polish
Navigation Services Agency is 10th November.
Godziny pracy służb zarządzania ruchem
lotniczym są podane w AIP VFR w rozdziale
AD 4 punkt 3.
6.2
Air
Working hours of Air Traffic Management Services
are listed in AIP VFR in chapter AD 4 point 3.
7.
SKRÓTY STOSOWANE W AIP VFR
7.
ABBREVIATIONS USED IN VFR AIP
ACFT
Statek powietrzny
ACFT
Aircraft
AD
Lotnisko
AD
Aerodrome
ADIZ
Strefa identyfikacji obrony powietrznej
ADIZ
Air defence identification zone
AFIL
Plan lotu zgłoszony z powietrza
AFIL
Flight plan filed in the air
AFIS
Lotniskowa służba informacji powietrznej
AFIS
Aerodrome flight information service
AFS
Stała służba lotnicza
AFS
Aeronautical fixed service
AGL
Nad poziomem terenu
AGL
Above ground level
AIC
Biuletyn informacji lotniczej
AIC
Aeronautical information circular
AIP
Zbiór informacji lotniczych
AIP
Aeronautical information publication
AIRAC
Regulacja i kontrola rozpowszechniania
informacji lotniczej
AIRAC
Aeronautical information ragulation and control
AIRMET Informacja dotyczaca zjawisk pogody na
trasie, które mogą oddziaływać na
bezpieczeństwo statków powietrznych
wykonujących loty na małych wysokościach
AIRMET Information concerning en-route weather
phenomena which may affect the safety of lowlevel aircraft operations
AIS
Służby informacji lotniczej
AIS
Aeronautical information services
AMC
Ośrodek zarządzania przestrzenią
powietrzną
AMC
Airspace managemant cell
AMSL
Ponad średnim poziomem morza
AMSL
Above mean sea level
APN
Płyta postojowa
APN
Apron
APR
Kwiecień
APR
April
ARO
Biuro odpraw załóg
ARO
Air traffic services reporting office
ARP
Punkt odniesienia lotniska
ARP
Aerodrome reference point
ASPH
Asfalt
ASPH
Asphalt
ATC
Kontrola ruchu lotniczego (ogólnie)
ATC
Air traffic control (in general)
ATM
Zarządzanie ruchem lotniczym
ATM
Air traffic management
ATS
Służby ruchu lotniczego
ATS
Air traffic services
ATZ
Strefa ruchu lotniskowego
ATZ
Aerodrome traffic zone
AUG
Sierpień
AUG
August
AUP
Plan użytkowania przestrzeni powietrznej
AUP
Airspace use plan
AVBL
Dostępny, osiągalny, do dyspozycji lub
dyspozycyjność
AVBL
Available or availability
AVGAS
Benzyna lotnicza
AVGAS
Aviation gasoline
BKN
Przerywane, poprzerywane (dot. chmur)
BKN
Broken
CAT
Kategoria
CAT
Category
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
086
AIP VFR POLAND
VFR GEN 2.1-6
AIRAC effective date 05 JAN 2017
CPL
Bieżący plan lotu (oznacznik rodzaju
depeszy)
CPL
Current flight plan (message type designator)
CTA
Obszar kontrolowany
CTA
Control area
CTR
Strefa kontrolowana lotniska
CTR
Control zone
CWY
Zabezpieczenie wydłużonego startu
CWY
Clearway
D ...
Strefa niebezpieczna (uzupełniona o
oznacznik)
D ...
Danger area (followed by identification)
DEC
Grudzień
DEC
December
E
Wschód lub wschodnia długość
geograficzna
E
East or eastern longitude
EA
Desygnator rejonu ograniczeń lotów
EA
Flight restriction area designator
EAUP
Europejski plan użytkowania przestrzeni
powietrznej
EAUP
European airspace use plan
EET
Przewidywany czas przelotu
EET
Estimated elapsed time
ELEV
Wzniesienie (wysokość bezwzględna)
ELEV
Elevation
EUUP
Uaktualniony europejski plan użytkowania
przestrzeni powietrznej
EUUP
European updated airspace use plan
FATO
Strefa końcowego podejścia i startu
FATO
Final approach and take-off area
FEB
Luty
FEB
February
FEW
Mało/kilka
FEW
Few
FIR
Rejon informacji powietrznej
FIR
Flight information region
FIS
Służba informacji powietrznej
FIS
Flight information service
FL
Poziom lotu
FL
Flight level
FPL
Zgłoszony plan lotu (oznacznik rodzaju
depeszy)
FPL
Filed flight plan (message type designator)
FRI
Piątek
FRI
Friday
GLD
Szybowiec
GLD
Glider
GND
Teren, ziemia
GND
Ground
H24
Działanie służby przez całą dobę
H24
Continuous day and night service
HEL
Śmigłowiec
HEL
Helicopter
HOL
Święto
HOL
Holiday
HR
Godziny
HR
Hours
IAS
Prędkość przyrządowa
IAS
Indicated airspeed
ICAO
Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa
Cywilnego
ICAO
International Civil Aviation Organization
IFR
Przepisy wykonywania lotów według
wskazań przyrządów
IFR
Instrument flight rules
IMC
Warunki meteorologiczne dla lotów według
wskazań przyrządów
IMC
Instrument meteorological conditions
JAN
Styczeń
JAN
January
JUL
Lipiec
JUL
July
JUN
Czerwiec
JUN
June
KT
Węzły
KT
Knots
LDA
Rozporządzalna długość lądowania
LDA
Landing distance available
AIRAC AMDT
086
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP VFR POLAND
AIRAC effective date
VFR GEN 2.1-7
05 JAN 2017
LMT
Średni czas lokalny
LMT
Local mean time
MAG
Magnetyczny
MAG
Magnetic
MAR
Marzec
MAR
March
MATZ
Strefa ruchu lotniskowego lotniska
wojskowego
MATZ
Military ATZ
MAY
Maj
MAY
May
MCTR
Strefa kontrolowana lotniska wojskowego
MCTR
Military control zone
MET
Meteorologiczny lub meteorologia
MET
Meteorological or meteorology
MIL
Wojskowy
MIL
Military
MIN
Minuty
MIN
Minutes
MON
Poniedziałek
MON
Monday
MRT
Stała trasa lotnictwa wojskowego
MRT
Military route
MTOW
Maksymalna waga do startu
MTOW
Maximum take-off weight
N
Północ lub północna szerokość
geograficzna
N
North or northern latitude
NDB
Radiolatarnia bezkierunkowa
NDB
Non-directional radio beacon
NM
Mile morskie
NM
Nautical miles
NOTAM
Wiadomość rozpowrzechniana za pomocą
środków telekomunikacyjnych, zawierająca
informacje o ustanowieniu, stanie lub
zmianach urządzeń lotniczych,
procedurach, a także o niebezpieczeństwie,
których znajomość we właściwym czasie
jest istotna dla personelu związanego z
operacjami lotniczymi
NOTAM
A notice distributed by means of
telecommunication containing information
concerning the establishment, condition or
change in any aeronautical facility, service,
procedure or hazard, the timely knowledge of
which is essential to personnel concerned with
flight operations
NOV
Listopad
NOV
November
O/R
Na żądanie
O/R
On request
OCT
Październik
OCT
October
OVC
Zachmurzenie całkowite
OVC
Overcast
P...
Strefa zakazana (uzupełniona o oznacznik)
P...
Prohibited area (followed by identification)
PCN
Liczba klasyfikacyjna nawierzchni
PCN
Pavement classification number
PERM
Stały
PERM
Permanent
PIB
Biuletyn informacji przed lotem
PIB
Pre-flight information bulletin
QFE
Ciśnienie atmosferyczne na poziomie
lotniska (lub na progu drogi startowej)
QFE
Atmospheric pressure at aerodrome elevation
(or at runway threshold)
QNH
Nastawianie skali wysokościomierza na
ciśnienie, przy którym wskaże on po
wylądowaniu wysokość bezwzględną
miejsca lądowania
QNH
Altimeter sub-scale setting to obtain elevation
when on the ground
R ...
Strefa ograniczona (uzupełniona o
oznacznik)
R ...
Restricted area (followed by identification)
RCF
Utrata łączności radiowej (oznacznik
rodzaju depeszy)
RCF
Radiocommunication failure (message type
designator)
RMZ
Strefa obowiązkowej łączności
RMZ
Radio communication mandatory zone
RPL
Powtarzalny plan lotu
RPL
Repetitive flight plan
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
086
AIP VFR POLAND
VFR GEN 2.1-8
AIRAC effective date 05 JAN 2017
RWY
Droga startowa
RWY
Runway
RVSM
Zredukowane minimum separacji pionowej
RVSM
Reduced vertical separation minimum
S
Południe lub południowa szerokość
geograficzna
S
South or southern latitude
SAT
Sobota
SAT
Saturday
SCT
Rozproszone
SCT
Scattered
SEP
Wrzesień
SEP
September
SIGMET Informacje dotyczące zjawisk pogody na
trasie, które mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo lotów statków powietrznych
SIGMET Information concerning en-route weather
phenomena which may affect the safety of
aircraft operations
SR
Wschód słońca
SR
Sunrise
SS
Zachód słońca
SS
Sunset
SSR
Radar wtórny dozorowania
SSR
Secondary surveillance radar
SUN
Niedziela
SUN
Sunday
SUP
Uzupełnienie (uzupełnienie do AIP)
SUP
Supplement (AIP Supplement)
SWY
Zabezpieczenie przerwanego startu
SWY
Stopway
TAF
Prognoza dla lotniska
TAF
Aerodrome forecast
THR
Próg
THR
Threshold
THU
Czwartek
THU
Thursday
TLOF
Strefa przyziemienia i utraty siły nośnej
TLOF
Touchdown and lift-off area
TMA
Rejon kontrolowany lotniska lub węzła
lotnisk
TMA
Terminal control area
TODA
Rozporządzalna długość startu
TODA
Take-off distance available
TORA
Rozporządzalna długość rozbiegu
TORA
Take-off run available
TRA
Czasowo zarezerwowana przestrzeń
powietrzna
TRA
Temporary reserved airspace
TSA
Strefa czasowo wydzielona
TSA
Temporary segregated area
TUE
Wtorek
TUE
Tuesday
TWR
Wieża kontroli lotniska lub kontrola lotniska
TWR
Aerodrome control tower or aerodrome control
ULC
Urząd Lotnictwa Cywilnego
ULC
Civil Aviation Authority
UTC
Uniwersalny czas skoordynowany
UTC
Co-ordinated Universal Time
UUP
Uaktualniony plan użytkowania przestrzeni
powietrznej
UUP
Updated airspace use plan
VFR
Przepisy wykonywania lotów z
widocznością
VFR
Visual flight rules
VMC
Warunki meteorologiczne dla lotów z
widocznością
VMC
Visual meteorological conditions
VOR
Radiolatarnia ogólnokierunkowa VHF
VOR
VHF omnidirectional radio range
W
Zachód lub zachodnia długość geograficzna
W
West or western longitude
WED
Środa
WED
Wednesday
WGS-84 Światowy system geodezyjny - 1984
AIRAC AMDT
086
WGS-84 World Geodetic System - 1984
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY